Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch
English
10
Français
17
Italiano
24
Nederlands
31
Español
38
Português
45
Dansk
52
Norsk
59
Svenska
66
Suomi
73
Ελληνικά
80
Türkçe
87
Русский
94
Magyar
101
Čeština
108
Slovenščina
115
Polski
122
Româneşte
129
Slovenčina
136
Hrvatski
143
Srpski
150
Български
157
Eesti
164
Latviešu
171
Lietuviškai
178
Українська
185
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bona PowerScrubber

  • Seite 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Funktion Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Diese Scheuersaugmaschine wird zur Die Verpackungsmaterialien sind und bewahren Sie diese für späteren Ge- Nassreinigung oder zum Polieren von ebe- recyclebar. Bitte werfen Sie die brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 4: Bedienelemente

    Bedienelemente 1 Verriegelung Frischwassertank Vor Inbetriebnahme Transporträder montieren 2 Schalter Bürstenantrieb 3 Schalter Reinigungslösung Schubbügel montieren 4 Schlauch Reinigungslösung 5 Flusensieb (Absaugung) 6 Arretierung Schubbügel 7 Entriegelungstaste Transportrad 8 Transportrad 9 Schubbügel 10 Zugentlastungshaken 11 Halter Transportrad 12 Clip 13 Frischwassertank 14 Schmutzwassertank ...
  • Seite 5: Betriebsstoffe Einfüllen

    Anwendung Reinigungs- höherem Anpressdruck besteht die Gefahr  Bürstenbewässerung durch Betätigen mittel der Zerstörung der Mikrofaserwalzen. des Schalters Reinigungslösung ein- Unterhaltsreinigung von Bona Cleaner schalten. Holzböden  Bürsten durch Betätigen des Schalters Grundreinigung von Holz- Bona Deep Bürstenantrieb einschalten. böden Clean Solution ...
  • Seite 6: Transport

     Saugbalken in das Gerät schieben und Frischwassertank entleeren Wartungsplan einrasten.  Verriegelungen Frischwassertank öff-  Vorgang für den zweiten Saugbalken Nach der Arbeit nen. wiederholen. ACHTUNG  Tragegriff Schmutzwassertank zur Sei- Hinweis: Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit te schwenken. Regelmäßiges Vertauschen der beiden Wasser abspritzen und keine aggressiven ...
  • Seite 7: Störungen

    Störungen GEFAHR Gefahr durch elektrischen Schlag! Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. ACHTUNG Beschädigungsfahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser. Schmutzwasser und restliches Frischwasser vor Arbeiten am Gerät ablassen. Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kunden- dienst rufen.
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten Leistung Nennspannung V/Hz 220...240 / 1~50 Mittlere Leistungsaufnahme 1900 Saugmotorleistung Bürstmotorleistung 2100 Leistungsaufnahme, max. 2300 Maximal zulässige Netzimpedanz 0.255+j0.159 Verlängerungskabel 10 m Verlängerungskabel 30 m Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Bürstendurchmesser Bürstendrehzahl 1/min 1100 Maße und Gewichte Theoretische Flächenleistung m²/h Volumen Frisch-/Schmutzwassertank...
  • Seite 9: Zubehör

    Einschlägige EU-Richtlinien (weich) – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile 2006/42/EG (+2009/127/EG) Saugbal- AS36477 verwendet werden, die von Bona AB 2014/30/EU ken, stan- 73230 freigegeben sind. Original-Zubehör und Angewandte harmonisierte Normen dard Original-Ersatzteile bieten die Gewähr EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 dafür, dass das Gerät sicher und stö-...
  • Seite 10: Safety Instructions

    Ask for our catalog or visit us on the internet Faults....EN at www.bona.com. Specifications ... . . EN Accessories .
  • Seite 11: Operating Elements

    Operating elements 1 Lock for fresh water reservoir Before Commissioning Installing the transport wheels 2 Switch for brush drive 3 Switch for detergent solution Installing the pushing handle 4 Hose for detergent solution 5 Lint sieve (suction) 6 Lock of pushing handle 7 Release button for the transport wheel 8 Transport wheel 9 Push handle...
  • Seite 12 Application Detergent contact pressure must not be adjusted bar. Routine cleaning of wood- Bona Cleaner higher than the position mentioned below.  Place the slider vertically. en floors With a higher contact pressure, there is a  Turn on the brush irrigation by using the...
  • Seite 13: Transport

    Regular replacement of the two suction Emptying the Fresh Water Reservoir Maintenance schedule bars improves the scraping effect and im-  Open the locks for the fresh water res- After the work proves the working time. ervoir. ATTENTION Replacing the brush rollers ...
  • Seite 14: Faults

    Faults DANGER Risk of electric shock! Risk of injury! Pull the plug from the mains before carrying out any tasks on the appliance. ATTENTION Risk of damage to the device on account of water leakage. Drain out dirt water and the remaining free water before working at the machine.
  • Seite 15: Specifications

    Specifications Power Nominal voltage V/Hz 220...240 / 1~50 Average power consumption 1900 Suction engine output Brush engine output 2100 Max. power intake 2300 Maximum allowed net impedance 0.255+j0.159 Extension cable 10 m Extension cord 30 m Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure Cleaning brushes Working width...
  • Seite 16: Accessories

    (soft) 2014/30/EU – Only accessories and spare parts au- Vacuum AS36477 Applied harmonized standards thorised by Bona AB may be used. bar, stand- 73230 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Original accessories and spare parts EN 55014–2: 2015 ensure the safe and trouble-free opera- EN 60335–1...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    Internet Données techniques ..FR de collecte pour éliminer les ap- www.bona.com. Accessoires ....FR pareils usés.
  • Seite 18: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Verrouillage réservoir d'eau propre Avant la mise en service Monter les roues de transport 2 Commutateur d'entraînement de brosse Monter le guidon de poussée 3 Commutateur solution de nettoyage 4 Tuyau solution de nettoyage 5 Filtre pour des bouloches de déchets (aspiration) 6 Blocage guidon de poussée 7 Touche de verrouillage roue de trans-...
  • Seite 19: Remplissage De Carburant

    Risque de blessure par décharge élec- tergent maximum. Si la pression d'appui est supé- trique à la suite d'un endommagement du Nettoyage d'entretien des Bona Cleaner rieure, il existe un risque de destruction des câble d'alimentation électrique. Ne pas sols en bois brosses à microfibres.
  • Seite 20: Transport

    Remarque : Entreposage Travaux de maintenance Pour le polissage sous les objets d'ameu- PRÉCAUTION Remplacer la barre d'aspiration blement, il est possible de retirer les réser- Risque de blessure et d'endommagement !  Soulever la barre d'aspiration en action- voirs d'eau fraîche et d'eau sale. Prendre en compte le poids de l'appareil à...
  • Seite 21: Pannes

    Pannes DANGER Risque d'électrocution ! Risque de blessure ! Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, débrancher la fiche secteur. ATTENTION Risque d'endommagement de l'appareil par l'eau qui s'écoule. Vider l'eau sale et l'eau propre résiduelle avant de commen- cer les travaux sur l'appareil.
  • Seite 22: Données Techniques

    Données techniques Performances Tension nominale V/Hz 220...240 / 1~50 Puissance absorbée moyenne 1900 Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses 2100 Puissance absorbée, maxi 2300 Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0.255+j0.159 Rallonge 10 m Rallonge 30 m Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Puissance d'aspiration, dépression...
  • Seite 23: Accessoires

    En cas de portée à la machine sans notre accord rend recours en garantie, adressez-vous à votre cette déclaration invalide. revendeur ou au service après-vente agréé Bona le plus proche avec votre preuve Produit: Nettoyeur de plancher Brosse Pour le po- AS36476 d'achat.
  • Seite 24 Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le La lavasciugapavimenti è impiegata per la presenti istruzioni originali, seguirle e con- I materiali dell’imballaggio sono pulizia ad umido o per la lucidatura di su- servarle per un uso futuro o in caso di riven- riciclabili.
  • Seite 25: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando 1 Blocco serbatoio acqua pulita Prima della messa in funzione Montare le ruote di trasporto 2 Interruttore azionamento spazzole 3 Interruttore soluzione detergente Montare l'archetto di spinta 4 Tubo flessibile soluzione detergente 5 Filtro pelucchi (aspirazione) 6 Dispositivo di blocco archetto di spinta 7 Tasto di sblocco della ruota di trasporto 8 Ruota trasporto 9 Archetto di spinta...
  • Seite 26 In caso di maggiore pressio- Premere il pedale abbassamento barra Pulizia base di pavimenti Bona Deep Cle- ne di contatto sussiste il rischio di danneg- di aspirazione. di legno an Solution giare i rulli in microfibra.
  • Seite 27: Cura E Manutenzione

     Premere il pedale abbassamento barra Cura e manutenzione di aspirazione. PERICOLO  Collocare l'archetto di spinta in posizio- Pericolo da scossa elettrica! ne verticale - le spazzole vengono sol- Pericolo di lesioni! levate. Estrarre la spina di alimentazione prima di ...
  • Seite 28 Guasti PERICOLO Pericolo da scossa elettrica! Pericolo di lesioni! Estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio. ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento per l'apparec- chio causato da acqua fuoriuscita. Scarica- re l'acqua sporca e l'acqua pulita residua prima di eseguire lavori sull'apparecchio. In caso si presentino guasti che non posso- no essere risolti grazie a questa tabella, chiamare il servizio clienti.
  • Seite 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici Potenza Tensione nominale V/Hz 220...240 / 1~50 Medio assorbimento di potenza 1900 Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole 2100 Potenza assorbita, max. 2300 Massima impedenza di rete consentita 0.255+j0.159 Prolunga 10 m Prolunga 30 m Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità...
  • Seite 30: Dichiarazione Di Conformità

    Rullo della Per la luci- AS36476 rizzato Bona, esibendo lo scontrino di ac- perde ogni validità. spazzola, datura di 22500 quisto.
  • Seite 31: Veiligheidsaanwijzingen

    Vraag onze catalogus aan of bezoek onze Toebehoren ....NL webpagina op www.bona.com. EG-conformiteitsverklaring . . . NL Garantie....NL Reglementair gebruik Reserveonderdelen .
  • Seite 32: Bedieningselementen

    Bedieningselementen 1 Vergrendeling schoonwaterreservoir Voor ingebruikneming Transportwielen monteren 2 Schakelaar "Borstelaandrijving" 3 Schakelaar reinigingsoplossing Duwbeugel monteren 4 Slang reinigingsoplossing 5 Pluizenzeef (afzuiging) 6 Vergrendeling duwbeugel 7 Ontgrendelingsknop transportwiel 8 Transportwiel 9 Duwbeugel 10 Snoerontlastingshaak 11 Houder transportwiel 12 Clip 13 Schoonwaterreservoir ...
  • Seite 33  Duwbeugel verticaal stellen. de microvezels vernield worden. Gebruik Reinigings-  Borstelbewatering inschakelen door de middel schakelaar Reinigingsoplossing te be- Onderhoudsreiniging van Bona Cleaner dienen. houten vloeren  Borstels inschakelen door de schake- Basisreiniging van houten Bona Deep laar Borstelaandrijving te bedienen. vloeren Clean Solution ...
  • Seite 34: Vervoer

     Handeling herhalen voor de tweede Schoonwatertank legen Onderhoudsschema zuigbalk.  Vergrendelingen schoonwaterreservoir Na het werk Instructie: openen. LET OP Regelmatig verwisselen van beide zuigbal-  Draaggreep vuilwaterreservoir opzij Beschadigingsgevaar. Apparaat niet met ken verbetert de afstrijkwerking en verlengt zwenken. water afspuiten en geen agressieve reini- de levensduur.
  • Seite 35: Storingen

    Storingen GEVAAR Gevaar door elektrische schok! Verwondingsgevaar! Trek voor alle werkzaamheden aan het ap- paraat de stekker uit. LET OP Beschadigingsgevaar voor het apparaat door uitlopend water. Vuilwater en reste- rend vers water vóór werkzaamheden aan het apparaat aflaten. Bij storingen die met behulp van deze tabel niet opgelost kunnen worden de klanten- dienst raadplegen.
  • Seite 36: Technische Gegevens

    Technische gegevens Vermogen Nominale spanning V/Hz 220...240 / 1~50 Gemiddeld opgenomen vermogen 1900 Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor 2100 Opgenomen vermogen, max. 2300 Maximum toegelaten netimpedantie 0.255+j0.159 Verlengingskabel 10 m Verlengingskabel 30 m Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk Reinigingsborstels Werkbreedte Borsteldiameter Borsteltoerental 1/min 1100...
  • Seite 37: Toebehoren

    Type: 1.783-xxx – Er mogen alleen toebehoren en onder- standaard 73230 Van toepassing zijnde EU-richtlijnen delen gebruikt worden, die door Bona 2006/42/EG (+2009/127/EG) AB zijn goedgekeurd. Originele toebe- 2014/30/EU horen en reserveonderdelen bieden de Toegepaste geharmoniseerde normen garantie van een veilig en storingsvrije EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Seite 38: Instrucciones De Seguridad

    Solicite nuestro catálogo o visítenos en la Accesorios ....ES página de internet www.bona.com. Declaración de conformidad CEES Garantía....ES Uso previsto Piezas de repuesto .
  • Seite 39: Elementos De Mando

    Elementos de mando 1 Bloqueo de tanque de agua limpia Antes de la puesta en marcha Montar ruedas de transporte 2 Interruptor accionamiento de los cepi- llos Montar el estribo de empuje 3 Interruptor solución de limpieza 4 Manguera solución de limpieza 5 Filtro de pelusas (aspiración) 6 Dispositivo de bloqueo estribo de em- puje...
  • Seite 40: Adición De Combustibles

    Detergente En caso de sobrecarga se desconectará el debido a una línea de conexión a red de- Limpieza de manteni- Bona Cleaner accionamiento de cepillo. fectuosa. No dejar que la línea de conexión miento de suelos de ma- Al limpiar con rodillos de microfibra, la pre-...
  • Seite 41: Transporte

    Conservación y Detención y apagado mantenimiento  Soltar el interruptor de la solución de limpieza. PELIGRO  Conduzca el aparato entre 1-2 m hacia Peligro por descarga eléctrica. delante para aspirar el agua restante. ¡Peligro de lesiones!  Soltar interruptor para el accionamiento Antes de realizar cualquier trabajo en el de los cepillos.
  • Seite 42: Averías

    Averías PELIGRO Peligro por descarga eléctrica. ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, desenchúfelo. CUIDADO Peligro de daños en el equipo si sale agua. Purgar el agua sucia y el resto de agua fresca antes de trabajar en el equipo. Cuando las averías no se puedan solucio- nar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico.
  • Seite 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos Potencia Tensión nominal V/Hz 220...240 / 1~50 Consumo medio de potencia 1900 Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido 2100 Consumo de potencia, máx. 2300 Impedancia de red máxima permitida 0.255+j0.159 Cable alargador de 10 m Alargador 30 m Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire...
  • Seite 44: Accesorios

    La compra al distribuidor donde adquirió el presente declaración perderá su validez en aparato o al servicio técnico de Bona auto- caso de que se realicen modificaciones en Cepillo ro- Para pulir AS36476 rizado más próximo a su domicilio.
  • Seite 45 Consulte o nosso catálogo ou visite-nos na Conservação e manutenção . . PT Internet em www.bona.com. Avarias....PT Utilização conforme o fim a Dados técnicos .
  • Seite 46: Elementos De Manuseamento

    Elementos de manuseamento 1 Bloqueio do depósito de água limpa Antes de colocar em Montar as rodas de transporte 2 Interruptor do accionamento das esco- funcionamento 3 Botão da solução de limpeza Montar a alavanca de avanço 4 Mangueira da solução de limpeza 5 Filtro de cotão (aspiração) 6 Retenção da alavanca de manobra 7 Botão de desbloqueio da roda de trans-...
  • Seite 47 ADVERTÊNCIA Limpeza profunda de pa- Bona Deep Cle- Perigo de danos. Durante uma limpeza vimentos em madeira an Solution próxima das rodas deve-se alinhar o apa-  Abrir a tampa do depósito de água lim- relho com os rolos deflectores em relação...
  • Seite 48 Armazenamento Parar e desligar Trabalhos de manutenção  Soltar o botão da solução de limpeza. CUIDADO Renovar a barra de aspiração  Deslocar o aparelho ainda 1-2 m para a Perigo de lesões e de danos! Ter atenção  Levantar a barra de aspiração através frente, a fim de aspirar alguns resíduos ao peso do aparelho durante o armazena- do accionamento do pedal do mecanis-...
  • Seite 49 Avarias PERIGO Perigo devido a choque eléctrico! Perigo de lesões! Retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. ADVERTÊNCIA Perigo de danos para o aparelho devido à saída de água. Retirar a água suja e a água limpa residual antes de iniciar os trabalhos no aparelho.
  • Seite 50: Dados Técnicos

    Dados técnicos Potência Tensão nominal V/Hz 220...240 / 1~50 Consumo de potência médio 1900 Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas 2100 Consumo de potência máx. 2300 Impedância da rede máx. permitida 0.255+j0.159 Cabo de extensão 10 m Cabo de extensão 30 m Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar...
  • Seite 51: Declaração De Conformidade

    Se houver qualquer modificação na máqui- do comprovativo de compra, ao seu reven- tativa, polimen- 22500 na sem o nosso consentimento prévio, a dedor ou ao serviço técnico Bona mais pró- branca to de soa- presente declaração perderá a validade. ximo. (macia) lhos.
  • Seite 52: Sikkerhedsanvisninger

    Fejl..... . DA Internettet på www.bona.com. Tekniske data ... . . DA Tilbehør .
  • Seite 53: Betjeningselementer

    Betjeningselementer 1 Låseanordning "Ferskvandstank" Inden idrifttagning Montere transporthjulene 2 Kontakt børstedrev 3 Kontakt "Rengøringsopløsning" Monter forskydningsbøjlen 4 Slange "Rengøringsopløsning" 5 Trævlsi (udsugning) 6 Låsemekanisme skubbebøjle 7 Åbningsknap "Transporthjul" 8 Transporthjul 9 Bøjle 10 Trækaflastningskrog 11 Holder "Transporthjul" 12 Clips 13 Ferskvandtank ...
  • Seite 54 Ved højere Træd på pedal "Sænke sugebjælken". Anvendelse Rensemiddel modpresningstryk er der fare for, at mikro-  Positioner skubbebøjlen lodret. Vedligeholdelsesrengø- Bona Cleaner fibervalserne ødelægges.  Tænd børsternes vanding via kontakt ring af trægulve "Rengøringsopløsning". Hovedrengøring af træg- Bona Deep ...
  • Seite 55: Transport

    Bemærk: Tømning af friskvandstanken Vedligeholdelsesskema En regelmæssig ombytning af begge suge-  Åbn ferskvandtankens låsemekanisme. Efter arbejdet bjælker forbedrer afstrygereffekten og for-  Drej snavsevandstankens håndtag til BEMÆRK længer standtiden. siden. Risiko for beskadigelse. Spul ikke maski- Udskiftning af børstevalser ...
  • Seite 56: Fejl

    Fejl FARE Fare på grund af elektrisk stød! Fysisk Risiko! Træk netstikket ud, inden der arbejdes på maskinen. BEMÆRK Risiko for beskadigelse af apparatet på grund af udløbende vand. Snavsevand og resterende ferskvand skal tømmes inden der arbejdes på apparatet. Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel.
  • Seite 57: Tekniske Data

    Tekniske data Effekt Mærkespænding V/Hz 220...240 / 1~50 Mellemste optagne effekt 1900 Sugemotorydelse Børstemotorydelse 2100 Kapacitet, max. 2300 Maksimalt tilladelig netimpedans 0.255+j0.159 Forlængerkabel 10 m Forlængerkabel 30 m Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal 1/min 1100 Mål og vægt Teoretisk fladeydelse m²/h Volumen frisk-/snavsevandsbeholder...
  • Seite 58: Tilbehør

    Gulvrenser Type: 1.783-xxx – Der må kun anvendes tilbehør og reser- Børsteval- Til polering AS36476 Gældende EU-direktiver vedele, der er godkendt af Bona AB. se, hvid af gulve. 22500 2006/42/EF (+2009/127/EF) Originaltilbehør og -reservedele er en (blød) 2014/30/EU garanti for, at maskinen kan fungere Sugebjæl-...
  • Seite 59: Forskriftsmessig Bruk

    Spør etter vår katalog eller besøk oss på In- Pleie og vedlikehold..NO ternett på www.bona.com. Funksjonsfeil ....NO Tekniske data .
  • Seite 60: Betjeningselementer

    Betjeningselementer 1 Låsemekanisme rentvannstank Før igangsetting Montere transporthjul. 2 Bryter børstedrift 3 Bryter rengjøringsmiddelløsning Monter skyvebøylen 4 Slange rengjøringsmiddelløsning 5 Lofilter (utsuging) 6 Låsing skyvebøyle 7 Låseknapp transporthjul 8 Transporthjul 9 Skyvebøyle 10 Strekkavlastningskroker 11 Holder transporthjul 12 Klips 13 Rentvannstank ...
  • Seite 61 3 Merk: Dreiehåndtak for børstetrykk  Sving skyvebøylen mot brukeren - driv- trekkes ut før regulering. Grunnrengjøring av tre- Bona Deep Cle- verket trekkes inn og børstene vil berø- gulv an Solution Strømtilkobling re gulvet.  Åpne dekselet på friskvanntanken.
  • Seite 62: Transport

    Transport Vedlikeholdsarbeider FORSIKTIG Skifte sugebom Fare for personskade og materiell skade!  Løft sugebom ved å bruke pedalen for Pass på vekten av apparatet ved transport. sugebomsenking.  Ved transport i kjøretøyer skal appara-  Trykk trykker for sugebomskifte innover tet sikres mot å...
  • Seite 63: Funksjonsfeil

    Funksjonsfeil FARE Fare på grunn av elektrisk støt! Fare for personskade! Før alt arbeide på apparatet skal strømka- belen trekkes ut. Fare for skader på apparatet ved vann som renner ut. Tapp av brukt vann og resten av rent vann før det utføres arbeider på mas- kinen.
  • Seite 64: Tekniske Data

    Tekniske data Effekt Nettspenning V/Hz 220...240 / 1~50 Gjennomsnittlig effektbehov 1900 Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt 2100 Effektbruk, maks. 2300 Maks. tillatt nettimpedanse 0.255+j0.159 Skjøteledning 10 m Skjøteledning 30 m Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall o/min. 1100 Mål og vekt Teoretisk flateeffekt m²/h Volum rent-/bruktvannstank...
  • Seite 65: Tilbehør

    2006/42/EF (+2009/127/EF) standard 73230 – Det er kun tillatt å anvende tilbehør og 2014/30/EU reservedeler som er godkjent av Bona Anvendte overensstemmende normer AB. Originalt tilbehør og originale reser- EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 vedeler garanterer for sikker og pro- EN 55014–2: 2015...
  • Seite 66: Säkerhetsanvisningar

    Fråga efter vår katalog eller besök oss på Störningar ....SV nätet på www.bona.com. Tekniska data ... . . SV Tillbehör.
  • Seite 67: Reglage

    Reglage 1 Låsning friskvattentank Före idrifttagandet Montera transporthjul 2 Reglage borstdrivning 3 Brytare rengöringslösning Montera skjutbygeln 4 Slang rengöringslösning 5 Luddsil (uppsugning) 6 Låsning skjutbygel 7 Upplåsningsknapp transporthjul 8 Transporthjul 9 Skjuthandtag 10 Dragavlastningshakar 11 Fäste transporthjul 12 Clip 13 Färskvattentank ...
  • Seite 68  Starta borstbevattning genom att trycka Användning Rengörings- på knappen Rengöringslösning. medel  Starta borstarna genom att trycka på Underhållsrengöring av Bona Cleaner knappen Borstdrift. trägolv  Vrid skjuthandtaget till användaren - Grundrengöring av trä- Bona Deep stället dras in och borstarna vidrör gol-...
  • Seite 69: Transport

    Byta borstvalsar Tömma färskvattentanken Underhållsschema  Lägg maskinen på sidan.  Öppna friskvattentankens låsning. Efter arbetet  Tryck på knappen Borstbyte och vrid  Vrid smutsvattentankens bärhandtag åt OBSERVERA samtidigt borstvalsen nedåt. sidan. Skaderisk. Spola inte av maskinen med  Drag ut borstvals. ...
  • Seite 70: Störningar

    Störningar FARA Risk för elektrisk stöt! Risk för skada! Drag ur nätkontakten före alla arbeten på aggregatet. OBSERVERA Risk för skador på maskinen genom vatten- läckage. Släpp ut smutsvatten och färsk- vattenrester innan arbeten utförs på maski- nen. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som inte kan åtgärdas med denna tabell.
  • Seite 71: Tekniska Data

    Tekniska data Effekt Märkspänning V Hz 220...240 / 1~50 Mellersta effektupptagning 1900 Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt 2100 Effektupptagning, max. 2300 Maximalt tillåten nätimpedans 0.255+j0.159 Förlängningssladd 10 m Förlängningssladd 30 m Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal 1/min 1100 Mått och vikt Teoretisk yteffekt m²/h Volym färsk-/smutvattentank...
  • Seite 72: Tillbehör

    Bona kundtjänst. melseförklaring ogiltig. Reservdelar Produkt: Golvrengöringsaggregat Borstvals, För polering AS36476 Typ: 1.783-xxx – Använd endast av Bona AB godkända vit (mjuk) av golv. 22500 Tillämpliga EU-direktiv tillbehör och reservdelar. Originaltillbe- Sugbalk, AS36477 2006/42/EG (+2009/127/EG) hör och originalreservdelar gör att ag-...
  • Seite 73: Ympäristönsuojelu

    Pyydä luettelomme tai käy nettisivuillamme Tekniset tiedot ... . . FI osoitteessa www.bona.com. Tarvikkeet ....FI EU-standardinmukaisuustodis- Käyttötarkoitus...
  • Seite 74: Hallintaelementit

    Hallintaelementit 1 Raikasvesisäiliön lukitus Ennen käyttöönottoa Kuljetuspyörien asennus 2 Harjakäytön kytkin 3 Puhdistusliuos-kytkin Työntökaaren asentaminen 4 Puhdistusliuos-letku paikalleen 5 Nukkasiivilä (imurointi) 6 Työntöaisan lukitus 7 Kuljetuspyörän irrotuspainike 8 Kuljetuspyörä 9 Työntökahva 10 Vedonkevennyshaka 11 Kuljetuspyörän pidike 12 Clip-kiinnittimet 13 Raikasvesisäiliö ...
  • Seite 75 Jos puristuspaine on suurempi, vaarana on Paina imupalkin laskupoljinta. mikrokuitutelojen rikkoontuminen.  Aseta työntöaisa pystysuoraan. Käyttö Puhdistusaine  Käynnistä harjakastelu painamalla puh- Puulattioiden ylläpitopuh- Bona Cleaner distusliuos-kytkinkahvaa. distus  Käynnistä harjakäyttö painamalla harja- Puulattioiden peruspuh- Bona Deep käytön kytkinkahvaa. distus Clean Solution ...
  • Seite 76: Kuljetus

    Huomautus: Raikasvesisäiliön tyhjennys Huoltokaavio Imupalkkien säännöllinen vaihto keske-  Avaa raikasvesisäiliön lukitus. Työn jälkeen nään parantaa niiden pyyhkimisvaikutusta  Käännä likavesisäiliön kantokahva si- HUOMIO ja pidentää niiden elinikää. vulle. Vaurioitumisvaara. Älä ruiskuta laitetta Harjatelojen vaihto  Nosta raikasvesisäiliö pois ja kanna ve- puhtaaksi vedellä...
  • Seite 77: Häiriöt

    Häiriöt VAARA Sähköiskuvaara! Loukkaantumisvaara! Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia huol- totöitä. HUOMIO Ulosvaluva vesi aiheutaa laitteelle vahin- goittumisvaaran. Päästä likavesi ja jäljellä oleva tuorevesi valumaan pois, ennen lait- teeseen kohdistuvia töitä. Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa tämän taulukon avulla, on kutsuttava asia- kaspalvelu paikalle.
  • Seite 78: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Teho Nimellisjännite V Hz 220...240 / 1~50 Keskimääräinen tehonotto 1900 Imumoottorin teho Harjamoottorin teho 2100 Tehonotto, maksimi 2300 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0.255+j0.159 Jatkokaapeli 10 m Jatkokaapeli 30 m Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine Puhdistusharjat Työleveys Harjan halkaisija Harjan kierrosluku 1/min 1100...
  • Seite 79: Tarvikkeet

    AS36477 Yksiselitteiset EU-direktiivit – Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- standard 73230 2006/42/EY (+2009/127/EY) osien käyttö on sallittua, jotka Bona AB 2014/30/EU on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarus- Sovelletut harmonisoidut standardit teet ja varaosat takaavat, että laitetta EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttö- EN 55014–2: 2015...
  • Seite 80 Βλάβες ....EL μας στο διαδίκτυο, στη διεύθυνση Τεχνικά χαρακτηριστικά ..EL www.bona.com. Εξαρτήματα ....EL Δήλωση Συμμόρφωσης των...
  • Seite 81: Λειτουργία

    Στοιχεία χειρισμού 1 Ασφάλεια δεξαμενής φρέσκου νερού Πριν την ενεργοποίηση Συναρμολόγηση των τροχών 2 Διακόπτης μετάδοσης κίνησης βουρ- μεταφοράς τσών Συναρμολόγηση της λαβής 3 Διακόπτης διαλύματος καθαρισμού μεταφοράς 4 Ελαστικός σωλήνας διαλύματος καθα- ρισμού 5 Φίλτρο χνουδιών (αναρρόφηση) 6 Κλείδωμα λαβής ώθησης 7 Πλήκτρο...
  • Seite 82 μειώνει τη φθορά των βουρτσών. το δίκτυο. Μην επιτρέπετε στο καλώδιο κό Σε περίπτωση υπερφόρτωσης ο μηχανι- σύνδεσης να έρθει σε επαφή με τις περι- Καθαρισμός συντήρησης Bona Cleaner σμός των βουρτσών απενεργοποιείται. στρεφόμενες βούρτσες. ξύλινων δαπέδων Κατά τον καθαρισμό με κυλίνδρους μικροϊ- ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 83: Μεταφορά

    Αποθήκευση Στάση και θέση εκτός λειτουργίας Εργασίες συντήρησης  Απελευθερώστε το διακόπτη διαλύμα- ΠΡΟΣΟΧΗ Αντικατάσταση της ράβδου τος καθαρισμού. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά αναρρόφησης  Οδηγήστε το μηχάνημα ακόμα 1-2 m την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος  Ανυψώστε τη ράβδο αναρρόφησης με προς...
  • Seite 84: Βλάβες

    Βλάβες ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή απο- συνδέετε πάντα το φις από την πρίζα. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλάβης στη συσκευή λόγω του εξερχόμενου νερού. Πριν από τις εργασίες στη συσκευή εκκενώστε το βρώμικο νερό και το υπόλοιπο καθαρό νερό. Σε...
  • Seite 85: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Ισχύς Ονομαστική τάση V/Hz 220...240 / 1~50 Μέση ισχύς εισόδου 1900 Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών 2100 Κατανάλωση ρεύματος έως 2300 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου 0.255+j0.159 Καλώδιο προέκτασης 10 m Καλώδιο προέκτασης 30 m Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Απόδοση...
  • Seite 86: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο Ράβδος AS36477 Σχετικές οδηγίες των ΕE εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία αναρρό- 73230 2006/42/EK (+2009/127/EK) έχουν την έγκριση της Bona AB. Τα φησης, τυ- 2014/30/EE γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά πική Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ- συνοδεύονται από εγγύηση για την πα...
  • Seite 87: Çevre Koruma

    Taşıma....TR imha edin. www.bona.com adresi altında bizi ziyaret Depolama ....TR edin.
  • Seite 88: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları 1 Temiz su tankının kilidi Cihazı çalıştırmaya Taşıma tekerleklerinin takılması 2 Fırça tahrik şalteri başlamadan önce 3 Temizlik çözeltisi şalteri 4 Temizlik çözeltisi hortumu İtme demirinin takılması 5 Toz süzgeci (emme) 6 İtme kolunun kilidi 7 Taşıma bandının kilit açma tuşu 8 Taşıma tekerleği 9 İtme yayı...
  • Seite 89 Ahşap zeminlerde genel Bona Cleaner çaları çalıştırın. temizlik  İtme kolunu kullanıcıya doğru çevirin - Ahşap zeminlerde ana te- Bona Deep Cle- Yürüyen aksam içeri çekilir ve fırçalar mizlik an Solution zemine değer.  Temiz su deposunun kapağını açın.  Cihazı itme kolundan tutarak işlenecek ...
  • Seite 90: Taşıma

    Koruma ve Bakım Temiz su deposunun boşaltılması Bakım çalışmaları  Temiz su tankının kilitlerini açın. TEHLIKE Emme kolunun yenilenmesi  Pis su tankının taşıma kolunu yana çe- Elektrik çarpma tehlikesi!  Emme kolunu indirme pedalına basa- virin. Yaralanma tehlikesi! rak emme kolunu kaldırın. ...
  • Seite 91: Arızalar

    Arızalar TEHLIKE Elektrik çarpma tehlikesi! Yaralanma tehlikesi! Tüm çalışmalardan önce cihazı elektrik fi- şinden çekin. DIKKAT Dışarı çıkan su nedeniyle cihazı zarar gör- me tehlikesi. Cihazda çalışmadan önce, pis su ve kalan temiz suyu boşaltın. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalar- da müşteri hizmetlerini arayın.
  • Seite 92: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Güç Nominal gerilim V/Hz 220...240 / 1~50 Ortalama güç alımı 1900 Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü 2100 Maks. güç tüketimi 2300 İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0.255+j0.159 Uzatma kablosu 10 m Uzatma kablosu 30 m Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizleme fırçaları...
  • Seite 93: Aksesuar

    üc- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti durumun- bir değişiklik yapılması durumunda bu be- da satış fişi ile satıcıya veya Bona yetkili yan geçerliliğini yitirir. servisine başvurun. Ürün: Zemin temizleyici Yedek parçalar...
  • Seite 94 Закажите каталог или посетите нашу через соответсвующие систе- Хранение ....RU страницу в Интернете www.bona.com. мы сбора подобных отходов. Уход и техническое обслужи- Использование по...
  • Seite 95: Элементы Управления

    Элементы управления 1 Блокировка резервуара для чистой Перед началом работы Установить транспортные колеса воды 2 Выключатель привода щеток Смонтировать ведущую дугу 3 Выключатель чистящего раствора 4 Шланг для чистящего раствора 5 Сетчатый фильтр (отосос) 6 Фиксатор ведущей дуги 7 Клавиша разблокировки транспор- тного...
  • Seite 96 Использование Моющее нос щеток. вращающимися щетками. средство При перегрузке выключается привод ВНИМАНИЕ Уход за деревянными Bona Cleaner щеток. Опасность повреждения. При проведе- полами При очистке с использованием валиков нии очистки вблизи углов устройство Основная чистка дере- Bona Deep из микрофибры можно установить мак- с...
  • Seite 97: Транспортировка

    ВНИМАНИЕ венные нормы, направленные на за- Ежемесячно Опасность повреждения напольного щиту от скольжения и опрокидыва-  Проверить состояние уплотнений покрытия. Устройство не эксплуати- ния. между прибором и резервуаром для ровать на одном месте. Для экономии места ведущую дугу мож- грязной воды, при необходимости - Указание: но...
  • Seite 98: Неполадки

    Неполадки ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электротоком! Опасность получения травм! Перед началом любых работ с устрой- ством вытащить из розетки штеп- сельную вилку. ВНИМАНИЕ Опасность повреждения устройства вытекающей водой. Перед работами слить грязную воду и остатки чистой воды. При неисправностях, которые невоз- можно...
  • Seite 99: Технические Данные

    Технические данные Параметры Номинальное напряжение В/Гц 220...240 / 1~50 Средняя потребляемая мощность Вт 1900 Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт 2100 Расходуемая мощность, макс. Вт 2300 Максимально допустимое сопротивление сети Ом 0.255+j0.159 Удлинитель 10 м мм Удлинитель 30 м мм...
  • Seite 100: Принадлежности

    тная Примененные гармонизированные тельно те принадлежности и запа- нормы сные детали, использование кото- EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 рых было одобрено фирмой Bona EN 55014–2: 2015 AB. Использование оригинальных EN 60335–1 принадлежностей и оригинальных EN 60335–2–72 запасных деталей гарантирует Вам...
  • Seite 101: Biztonsági Tanácsok

    Kérje katalógusunkat vagy keressen meg Üzemzavarok....HU bennünket az interneten a www.bona.com Műszaki adatok ... . HU címen.
  • Seite 102: Kezelési Elemek

    Kezelési elemek 1 A friss víz tartály retesze Üzembevétel előtt Szállításhoz használt kerekek 2 Kefe meghajtás kapcsolója felszerelése 3 A tisztítószer oldat kapcsolója Tolókengyel felszerelése 4 A tisztítószer oldat tömlője 5 Szálszűrő (leszívás) 6 Tolókengyel rögzítése 7 A szállításhoz használt kerék biztosító- gombja 8 Szállításhoz használt kerék 9 Tolókengyel...
  • Seite 103 Fa padlók karbantartó Bona Cleaner kapcsolójának működtetése által be- tisztítása kapcsolni. Fa padlók alap tisztítása Bona Deep Cle-  A keféket a kefehajtómű kapcsolójának an Solution működtetése által bekapcsolni.  Nyissa ki a friss víz tartály fedelét.  A tolókengyelt a kezelőhöz fordítani - a ...
  • Seite 104: Szállítás

     Az eljárást a második szívópofával A friss víz tartály ürítése Karbantartási terv megismételni.  A friss víz tartály reteszét kinyitni. A munka után Megjegyzés:  Fordítsa oldalra a szennyvíztartály fo- FIGYELEM A két szívópofa rendszeres kicserélése ja- gantyúját. Rongálódásveszély. A készüléket ne per- vítja a lehúzó...
  • Seite 105: Üzemzavarok

    Üzemzavarok VESZÉLY Veszély áramütés által! Sérülésveszély! A készüléken történő bármiféle munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. FIGYELEM Károsodás veszélye a készülék számára kifolyó víz által. A szennyvizet és a mara- dék friss vizet a készüléken történő munka előtt leengedni. Olyan üzemzavar esetén, amelyet ennek a táblázatnak a segítségével nem tud elhárí- tani, hívja a szervizt.
  • Seite 106: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Teljesítmény Névleges feszültség V/Hz 220...240 / 1~50 Közepes teljesítmény felvétel 1900 Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény 2100 Max. teljesítményfelvétel 2300 Maximális megengedett hálózati impedancia 0.255+j0.159 Hosszabbító kábel 10 m Hosszabbító kábel 30 m Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány Tisztító...
  • Seite 107: Tartozékok

    Típus: 1.783-xxx (puha) zására. ket szabad használni, amelyeket a Vonatkozó európai közösségi irányel- Szívópofa, AS36477 Bona AB jóváhagyott. Az eredeti tarto- vek: standard 73230 zékok és az eredeti alkatrészek bizto- 2006/42/EK (+2009/127/EK) sítják azt, hogy a készüléket biztonsá- 2014/30/EU gosan és zavartalanul lehessen üze- Alkalmazott harmonizált szabványok:...
  • Seite 108: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého za- Funkce Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní Podlahový mycí stroj lze používat na čiště- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- ní za mokra nebo k leštění rovných podlah. pro pozdější...
  • Seite 109: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky 1 Zajištění zásobníku na čerstvou vodu Pokyny před uvedením Montáž přepravních kol 2 Spínač pohonu kartáče přístroje do provozu 3 Spínač čisticího roztoku 4 Hadice čisticího roztoku Namontujte posuvné rameno 5 Sítko na vlákna (odsávání) 6 Aretace posuvného ramene 7 Klávesa pro odblokování...
  • Seite 110 Bona Cleaner  Zapněte kartáče aktivací spínače poho- ných podlah nu kartáčů. Základní čištění dřevě- Bona Deep Cle-  Posuvné rameno nakloňte k obsluze - ných podlah an Solution podvozek se zatáhne a kartáče se dotý-  Otevřete víko nádrže na čistou vodu.
  • Seite 111: Přeprava

     Sací lištu vsuňte do zařízení a zaaretuj- Vyprázdnění nádrže na čerstvou Plán údržby te ji. vodu Po skončení práce  Tento postup opakujte s druhou sací  Odblokujte zámky zásobníku na čers- POZOR lištou. tvou vodu. Nebezpečí poškození. Zařízení neostřikuj- Upozornění: ...
  • Seite 112: Poruchy

    Poruchy NEBEZPEČÍ Nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Nebezpečí úrazu! Před veškerými pracemi na přístroji vytáh- něte síťovou zástrčku. POZOR Nebezpečí poškození zařízení vytékající vodou. Před pracemi na zařízení vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté vody. Při poruchách, které nelze odstranit podle této tabulky, se obraťte na oddělení...
  • Seite 113: Technické Údaje

    Technické údaje výkon Jmenovité napětí V/Hz 220...240 / 1~50 Průměrný příkon 1900 Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů 2100 Příkon, max. 2300 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0.255+j0.159 Prodlužovací kabel 10 m Prodlužovací kabel 30 m Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací...
  • Seite 114: Příslušenství

    EU. Při jakýchkoli na stroji prove- reklamace se prosím obraťte s potvrzením dených změnách, které nebyly námi od- o koupi na svého prodejce nebo na nejbliž- souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou ší autorizované servisní centrum Bona. platnost. Náhradní díly Výrobek: Podlahový čistič...
  • Seite 115: Vsebinsko Kazalo

    Zaprosite za naš katalog ali pa nas obiščite Transport ....SL na Internetu pod www.bona.com. Skladiščenje ....SL Nega in vzdrževanje .
  • Seite 116: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi 1 Blokada rezervoarja za svežo vodo Pred zagonom Montaža transportnih koles 2 Stikalo za krtačni pogon 3 Stikalo za čistilno raztopino Montiranje potisnega stremena 4 Gibka cev za čistilno raztopino 5 Sito za puhek (odsesavanje) 6 Fiksirnik potisnega stremena 7 Tipka za deblokado transportnega kole- 8 Transportno kolo 9 Potisno streme...
  • Seite 117 Bona Cleaner nosilca. senih tal  Potisno streme postavite navpično. Osnovno čiščenje lesenih Bona Deep Cle-  Namakanje krtač vklopite z aktiviranjem an Solution stikala za čistilno raztopino.  Odprite pokrov rezervoarja za svežo  Krtače vklopite z aktiviranjem stikala za vodo.
  • Seite 118: Transport

    Nega in vzdrževanje Praznjenje rezervoarja za svežo Vzdrževanje vodo NEVARNOST Zamenjava sesalnega nosilca  Odprite blokado rezervoarja za svežo Nevarnost zaradi električnega udara!  Sesalni nosilec dvignite z aktiviranjem vodo. Nevarnost poškodbe! pedala za znižanje sesalnega nosilca.  Nosilni ročaj za rezervoar za umazano Pred vsemi deli na napravi izvlecite omre- ...
  • Seite 119: Motnje

    Motnje NEVARNOST Nevarnost zaradi električnega udara! Nevarnost poškodbe! Pred vsemi deli na napravi izvlecite omre- žni vtič. POZOR Nevarnost poškodovanja naprave zaradi iztekajoče vode. Pred deli na napravi izpu- stite umazano vodo in preostalo čisto vodo. V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti s pomočjo te tabele, se obrnite na uporab- niški servis.
  • Seite 120: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Zmogljivost Nazivna napetost V/Hz 220...240 / 1~50 Srednji odvzem moči 1900 Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja 2100 Poraba moči, max. 2300 Maksimalno dopustna omrežna impedanca 0.255+j0.159 Podaljševalni kabel 10 m Podaljševalni kabel 30 m Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak Čistilne krtače Delovna širina...
  • Seite 121: Pribor

    – Uporabljati se smejo le pribor in nado- (mehek) 2014/30/EU mestni deli, ki jih dopušča podjetje Uporabljene usklajene norme: Sesalni no- AS36477 Bona AB. Originalni pribor in originalni EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 silec, stan- 73230 nadomestni deli zagotavljajo varno in EN 55014–2: 2015 dardni nemoteno obratovanje naprave.
  • Seite 122: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- Przeznaczenie Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Maszyna ssąco-szorująca nadaje się do nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiały opakowania nadają się czyszczenia na mokro lub polerowania dług jej wskazań i zachować ją do później- do recyklingu. Opakowań nie na- równych powierzchni.
  • Seite 123: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi 1 Blokada zbiornika świeżej wody Przed uruchomieniem Mocowanie kółek transportowych 2 Wyłącznik napędu szczotek 3 Przełącznik roztworu czyszczącego Zamontować uchwyt do 4 Wąż roztworu czyszczącego prowadzenia 5 Sito (odsysanie) 6 Blokada pałąka przesuwnego 7 Przycisk odblokowujący kółko transpor- towe 8 Kółko transportowe 9 Uchwyt do prowadzenia...
  • Seite 124 Zastosowanie Środek czysz- Nacisnąć pedał opuszczania belki ssą- czący cej. Czyszczenie zachowaw- Bona Cleaner  Ustawić pałąk przesuwny pionowo. cze drewnianych podłóg  Włączyć nawadnianie szczotek przez Czyszczenie podstawo- Bona Deep naciśnięcie przełącznika roztworu we drewnianych podłóg Clean Solution czyszczącego.
  • Seite 125: Transport

    Przechowywanie Zatrzymywanie i odstawianie Prace konserwacyjne  Zwolnić przełącznik roztworu czyszczą- OSTROŻNIE Wymiana belek ssących cego. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-  Podnieść belki ssące naciskając pedał  Przesunąć urządzenie jeszcze 1-2 m nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia opuszczania belek ssących. do przodu, aby odessać...
  • Seite 126: Zakłócenia

    Zakłócenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Niebezpieczeństwo zranienia! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć przewód sie- ciowy od zasilania. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządze- nia przez wyciekającą wodę. Przed przy- stąpieniem do prac na urządzeniu spuścić z urządzenia brudną wodę i resztę świeżej wody.
  • Seite 127: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie znamionowe V/Hz 220...240 / 1~50 Średni pobór mocy 1900 Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek 2100 Pobór mocy, maks. 2300 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci 0.255+j0.159 Przedłużacz 10 m Przedłużacz 30 m Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie Szczotki czyszczące Szerokość...
  • Seite 128: Akcesoria

    73230 Typ: 1.783-xxx części zamienne homologowane przez dard Obowiązujące dyrektywy UE firmę Bona AB. Oryginalne wyposaże- 2006/42/WE (+2009/127/WE) nie i oryginalne części zamienne gwa- 2014/30/UE rantują bezpieczną i bezusterkową pra- Zastosowane normy zharmonizowane cę urządzenia. EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 –...
  • Seite 129: Utilizarea Corectă

    Depozitarea ....RO apelaţi la centrele de colectare nostru pe internet la www.bona.com. Îngrijirea şi întreţinerea ..RO abilitate pentru eliminarea apara- Defecţiuni.
  • Seite 130: Funcţionarea

    Elemente de operare 1 Blocarea rezervorului de apă curată Înainte de punerea în Montarea roţilor de transport 2 Comutator antrenare perie funcţiune 3 Comutator pentru soluţia de curăţat 4 Furtunul soluţiei de curăţat Montarea mânerului de deplasare 5 Filtru scame (aspirare) 6 Opritor mâner de deplasare 7 Buton de deblocare a roţii de transport 8 Roată...
  • Seite 131 Domenii de utilizare Detergent sare cel mult în poziția indicată mai jos. În introduse în aparat. Curăţarea de întreţinere a Bona Cleaner cazul utilizării unei presiuni mai mari de Apăsaţi pedala pentru coborârea tijei podelelor de lemn apăsare, există pericolul distrugerii cilindri- de aspirare.
  • Seite 132: Transport

    ATENŢIE  Înşurubaţi arcurile elicoidale în suportul Planul de întreţinere Pericol de deformare a periilor. La oprirea aparatului. După lucrul cu aspiratorul aparatului, detensionaţi periile prin aduce-  Împingeţi şi fixaţi tija de aspirare în apa- ATENŢIE rea mânerului în poziţie verticală rat.
  • Seite 133: Defecţiuni

    Defecţiuni PERICOL Pericol de electrocutare! Pericol de accidentare! Înainte de a efectua lucrări la aparat, scoateți ștecherul din priză. ATENŢIE Pericol de deteriorare a aparatului din cau- za apei scurse. Înainte de a efectua lucrări la aparat, goliți apa uzată și restul de apă proaspătă.
  • Seite 134: Date Tehnice

    Date tehnice Putere Tensiunea nominală V/Hz 220...240 / 1~50 Putere absorbită medie 1900 Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor 2100 Consum de putere, max. 2300 Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0.255+j0.159 Prelungitor 10 m Prelungitor 30 m Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune Perii de curăţat...
  • Seite 135: Accesorii

    Tijă de as- AS36477 – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Directive UE respectate: pirare, 73230 de schimb agreate de către Bona AB. 2006/42/CE (+2009/127/CE) standard Accesoriile originale şi piesele de 2014/30/UE schimb originale constituie o garanţie a Norme armonizate utilizate: faptului că...
  • Seite 136: Bezpečnostné Pokyny

    Spýtajte sa na náš katalóg alebo nás nav- Uskladnenie....SK štívte na internete na www.bona.com. Starostlivost' a údržba ..SK Poruchy .
  • Seite 137: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky 1 Uzavretie nádrže na čistú vodu Pred uvedením do prevádzky Montáž prepravných kolies 2 Vypínač pohonu kief 3 Tlačidlo čistiaceho roztoku Montáž posuvného ramena 4 Hadica čistiaceho roztoku 5 Filtračné sito (odsávanie) 6 Aretácia posuvného ramena 7 Tlačidlo uvoľnenia prepravného kolesa 8 Prepravné...
  • Seite 138 Leštenie vených podláh 3 Upozornenie: Otočné držadlo prítlaku  Obidva vysávacie rámy odoberte zo za- kefy pred prestavením vytiahnite. Základné čistenie dreve- Bona Deep Cle- riadenia (pozri „Údržbárske práce/vý- ných podláh an Solution Vytvorenie pripojenia siete mena vysávacích rámov“).  Otvorte veko nádrže na čistú vodu.
  • Seite 139: Transport

    Vyprázdnenie nádoby na znečistenú Plán údržby Údržbárske práce vodu Po práci Výmena vysávacieho rámu Upozornenie: POZOR  Zatlačením pedálu spúšťania vysáva- Pri plnej nádrži na znečistenú vodu plavák Nebezpečenstvo poškodenia. Zariadenie cieho rámu ho zdvihnite. uzavrie nasávací kanál. Vysávanie sa pre- neostrekujte vodou a nepoužívajte žiadne ...
  • Seite 140: Poruchy

    Poruchy NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú- dom! Nebezpečenstvo zranenia! Pred začatím prác na prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia prístroja spô- sobené vypúšťanou vodou. Pred začatím prác na prístroji vypustite znečistenú vodu a zvyšnú čistú vodu. Pri poruchách, ktoré nie je možné odstrániť pomocou tejto tabuľky, zavolajte servisnú...
  • Seite 141: Technické Údaje

    Technické údaje Výkon Menovité napätie V/Hz 220...240 / 1~50 Stredný príkon 1900 Výkon sacieho motora Výkon motorov kief 2100 Príkon, max. 2300 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov 0.255+j0.159 Predlžovací kábel 10 m Predlžovací kábel 30 m Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací...
  • Seite 142: Príslušenstvo

    EÚ. Pri zmene ráťte na predajcu alebo najbližší autorizo- stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, vaný zákaznícky servis firmy Bona. stráca toto prehlásenie svoju platnost'. Valcová Na leštenie AS36476 Náhradné...
  • Seite 143: Sigurnosni Napuci

    Zatražite naš katalog ili posjetite našu inter- Njega i održavanje..HR netsku stranicu www.bona.com. Smetnje ....HR Tehnički podaci .
  • Seite 144: Komandni Elementi

    Komandni elementi 1 Zapor spremnika svježe vode Prije prve uporabe Montaža transportnih kotača 2 Prekidač pogona četki 3 Prekidač otopine za pranje Montaža potisne ručice 4 Crijevo otopine za pranje 5 Mrežica za skupljanje vlakana (usisa- vanje) 6 Učvršćivač potisne ručice 7 Tipka za deblokiranje transportnog ko- tača 8 Transportni kotačić...
  • Seite 145 Redovito čišćenje drvenih Bona Cleaner četki. podova  Uključite četke pritiskom na prekidač Temeljito čišćenje drvenih Bona Deep Cle- "Pogon četki". podova an Solution  Potisnu ručicu zakrenite prema sebi -  Otvorite poklopac spremnika svježe vo- transportni mehanizam se uvlači i četke dodiruju tlo.
  • Seite 146: Transport

     Usisnu konzolu gurnite u uređaj i bloki- Pražnjenje spremnika svježe vode Plan održavanja rajte.  Otvorite zapore spremnika svježe vode. Nakon rada  Ponovite postupak i za drugu usisnu  Rukohvat spremnika prljave vode za- PAŽNJA konzolu. krenite na stranu. Opasnost od oštećenja.
  • Seite 147: Smetnje

    Smetnje OPASNOST Opasnost od strujnog udara! Opasnost od ozljeda! Prije svih radova na uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice. PAŽNJA Opasnost od oštećenja stroja uslijed ispu- štanja vode. Prije obavljanja radova na stroju ispustite prljavu i preostalu svježu vo- U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomoć...
  • Seite 148: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Snaga Nazivni napon V/Hz 220...240 / 1~50 Prosječna potrošnja energije 1900 Snaga usisnog motora Snaga motora za četke 2100 Maks. potrošnja energije 2300 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.255+j0.159 Produžni kabel 10 m Produžni kabel 30 m Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak Četke za čišćenje Radna širina...
  • Seite 149: Pribor

    22500 2014/30/EU pričuvni dijelovi koje dopušta tvrtka kasta četka Primijenjene usklađene norme: Bona AB. Originalan pribor i originalni Usisna AS36477 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 rezervni dijelovi jamče za to da stroj konzola, 73230 EN 55014–2: 2015 može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Seite 150: Sigurnosne Napomene

    Nega i održavanje ..SR sabirnih sistema. internet stranicu www.bona.com. Smetnje ....SR Tehnički podaci ... . SR Namensko korišćenje...
  • Seite 151: Komandni Elementi

    Komandni elementi 1 Bravica rezervoara sveže vode Pre upotrebe Montaža transportnih točkića 2 Prekidač pogona četki 3 Prekidač za rastvor deterdženta Montaža potisne ručke 4 Crevo za rastvor deterdženta 5 Mrežica za skupljanje vlakana (usisavanje) 6 Učvršćivač potisne ručke 7 Taster za deblokiranje transportnog točkića 8 Transportni točkić...
  • Seite 152 Primena Deterdžent maksimalno na ispod prikazani položaj.  Potisnu ručku postavite uspravno. Redovno čišćenje drvenih Bona Cleaner Kod većeg pritiska naleganja postoji  Pritiskom na prekidač "Rastvor podova opasnost od uništavanja valjaka sa deterdženta" aktivirajte navlaživanje Temeljno pranje drvenih Bona Deep mikrovlaknima.
  • Seite 153: Transport

     Usisnu konzolu gurnite u uređaj i Pražnjenje rezervoara za svežu Plan održavanja uglavite. vodu Nakon rada  Ponovite postupak i za drugu usisnu  Otvorite bravicu rezervoara sveže PAŽNJA konzolu. vode. Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte Napomena:  Ručku za nošenje rezervoara za prljavu vodom i ne upotrebljavajte agresivna Redovna zamena dve usisne konzole vodu preklopite u stranu.
  • Seite 154: Smetnje

    Smetnje OPASNOST Opasnost od strujnog udara! Opasnost od povreda! Pre svih radova na uređaju izvući strujni utikač na uređaju. PAŽNJA Opasnost od oštećenja uređaja usled isticanja vode. Pre obavljanja radova na uređaju ispustiti prljavu i preostalu svežu vodu. U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomoć...
  • Seite 155: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Snaga Nominalni napon V/Hz 220...240 / 1~50 Prosečna potrošnja energije 1900 Snaga usisnog motora Snaga motora za četke 2100 Maks. potrošnja energije 2300 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.255+j0.159 Produžni kabl 10 m Produžni kabl 30 m Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak Četke za čišćenje Radna širina...
  • Seite 156: Pribor

    Tip: 1.783-xxx konzola, 73230 rezervni delovi koje dozvoljava Odgovarajuće EU-direktive: standard kompanija Bona AB. Originalan pribor i 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) originalni rezervni delovi garantuju za to 2014/30/EU da uređaj može raditi sigurno i bez Primenjene usklađene norme: smetnji. EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 –...
  • Seite 157 Повреди ....BG сетете в Интернет на адрес Технически данни ..BG www.bona.com. Принадлежности ..BG Декларация за съответствие...
  • Seite 158: Обслужващи Елементи

    Обслужващи елементи 1 Блокировка на резервоара за чиста Преди пускане в Монтиране на транспортните вода колела експлоатация 2 Прекъсвач задвижване на четките 3 Прекъсвач почистващ разтвор Монтирайте плъзгащата скоба 4 Маркуч почистващ разтвор 5 Цедка за власинки (изсмукване) 6 Фиксатор блокираща скоба 7 Деблокиращ...
  • Seite 159 ващ кабел не бива да се докосва до вър- препарат тящите се четки. се позволява настройка на налягането Поддържащо почиства- Bona Cleaner ВНИМАНИЕ на притискане максимум до показаното не на дървени подове Опасност от увреждане. При почист- долу положение. При по-голяма сила на...
  • Seite 160: Tранспoрт

    Съхранение Спиране и изключване Дейности по поддръжката  Пуснете прекъсвач почистващ раз- ПРЕДПАЗЛИВОСТ Смяна на лента засмукване твор. Опасност от нараняване и повреда!  Лента засмукване да се повдигне със  Уреда да се избута 1-2 м напред, за При съхранение имайте пред вид те- задействане...
  • Seite 161: Повреди

    Повреди ОПАСНОСТ Опасност от електрически уред! Опасност от нараняване! Преди всички работи по уреда изваж- дайте щепсела. ВНИМАНИЕ Опасност от повреда на уреда поради изтичаща вода. Източете мръсната вода и останалата чиста вода преди работа по уреда. При повреди, които не могат да бъдат отстранени...
  • Seite 162: Технически Данни

    Технически данни Мощност Номинално напрежение V/Hz 220...240 / 1~50 Средна консумирана мощност 1900 Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките 2100 Консумирана мощност, макс. 2300 Максимално допустимо пълно напрежение на мрежата 0.255+j0.159 Удължителен кабел 10 м мм Удължителен кабел 30 м мм...
  • Seite 163: Принадлежности

    машината, които не са съгласувани с към специализираната търговска мрежа нас, настоящата декларация губи ва- или към най-близкия Ви оторизиран сер- лидност. виз на Bona, като представите и доку- Валяк на За полира- AS36476 Продукт: Уред за почистване на под...
  • Seite 164: Ohutusalased Märkused

    Küsige meie kataloogi või külastagemeid Korrashoid ja tehnohooldus. . . ET internetis aadressil www.bona.com. Rikked ....ET Tehnilised andmed ..ET Sihipärane kasutamine...
  • Seite 165: Teeninduselemendid

    Teeninduselemendid 1 Puhta vee paagi lukk Enne seadme Transpordirataste paigaldamine 2 Harja ajami lüliti kasutuselevõttu 3 Puhastuslahuse lüliti 4 Puhastuslahuse voolik Paigaldage tõukesang 5 Ebemesõel (väljaimemine) 6 Tõukesanga fikseering 7 Transpordiratta vabastusklahv 8 Transpordiratas 9 Tõukesang 10 Tõmbekoormuse vähendamise konks 11 Transpordiratta hoidik 12 Klamber 13 Puhta vee paak...
  • Seite 166 Puitpõrandate jooksevpu- Bona Cleaner  Vajutage harjaajami lülitit ja lülitage har- hastus jad sisse. Puitpõrandate põhipu- Bona Deep Cle-  Keerake tõukesang kasutaja suunas - hastus an Solution šassii tõmmatakse sisse ja harjad ei  Avage puhta vee paagi kaas.
  • Seite 167: Transport

    Puhta vee paagi tühjendamine Hooldusplaan Hooldustööd  Avage puhta vee paagi lukk. Pärast tööd Imiotsaku vahetamine  Keerake musta vee paagi kandekäepi- TÄHELEPANU  Vajutage imiotsaku langetamise pedaa- de kõrvale. Vigastusoht. Ärge pritsige seadet veega lile ja tõstke imiotsak üles. ...
  • Seite 168: Rikked

    Rikked Elektrilöögist lähtuv oht! Vigastusoht! Enne mistahes töid seadme juures tuleb pistik seinakontaktist välja tõmmata. TÄHELEPANU Väljavoolavast veest lähtuv seadme kah- justusoht. Laske must vesi ja ülejäänud pu- has vesi enne seadme juures töötamist väl- Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõr- valdada, pöörduge klienditeeninduse poo- Rike Kõrvaldamine...
  • Seite 169: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Võimsus Nominaalpinge V Hz 220...240 / 1~50 Keskmine võimsustarbimine 1900 Imimootori võimsus Harja mootori võimsus 2100 Voolutarbimine, max. 2300 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0.255+j0.159 Pikenduskaabel 10 m Pikenduskaabel 30 m Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk Puhastusharjad Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv 1/min 1100...
  • Seite 170: Tarvikud

    Tüüp: 1.783-xxx – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Imiotsak, AS36477 Asjakohased EL direktiivid: osi, mida Bona AB aktsepteerib. Origi- standard- 73230 2006/42/EU (+2009/127/EU) naaltarvikud ja -varuosad annavad teile 2014/30/EL garantii, et seadmega on võimalik töö- Kohaldatud ühtlustatud standardid: tada turvaliselt ja tõrgeteta.
  • Seite 171: Iekārtas Funkcionēšana

    Glabāšana ....LV niecību. jiet mūsu tīmekļa vietni www.bona.com. Kopšana un tehniskā apkope . LV Traucējumi....LV Noteikumiem atbilstoša...
  • Seite 172: Vadības Elementi

    Vadības elementi 1 Tīrā ūdens tvertnes fiksators Pirms ekspluatācijas sākuma Riteņu montāža 2 Suku piedziņas slēdzis 3 Tīrīšanas šķīduma slēdzis Bīdāmā roktura montāža 4 Tīrīšanas šķīduma šļūtene 5 Šķiedru filtrs (nosūkšana) 6 Stumšanas roktura fiksators 7 Riteņa atbloķēšanas taustiņš 8 Ritentiņš aparāta pārvietošanai 9 Vadāmais rokturis 10 Vada nostiepuma atslogošanas āķis 11 Riteņa turētājs...
  • Seite 173 Bona Cleaner rošķiedras veltņus. ņas slēdzi. turēšanai  Pavirziet stumšanas rokturi uz lietotāja Koka grīdu pamattīrīšana Bona Deep Cle- pusi - ritošā daļa tiek ievilkta uz iekšu un an Solution sukas skar grīdu.  Atveriet tīrā ūdens tvertnes vāku.  Stumiet aparātu aiz stumšanas roktura ...
  • Seite 174: Transportēšana

     Iebīdiet sūkšanas stieni aparātā un no- Tīrā ūdens tvertnes iztukšošana Apkopes grafiks fiksējiet.  Atveriet tīrā ūdens tvertnes fiksatorus. Pēc darba  Atkārtojiet to pašu ar otru sūkšanas  Pabīdiet netīrā ūdens tvertnes rokturi IEVĒRĪBAI stieni. uz sāniem. Bojājuma risks. Aparātu neapsmidziniet ar Norādījums: ...
  • Seite 175: Traucējumi

    Traucējumi BĪSTAMI Elektriskās strāvas trieciena risks! Savainošanās risks! Pirms aparātam veikt jebkādus darbus, at- vienojiet tīkla kontaktdakšu. IEVĒRĪBAI Ūdens noplūdes gadījumā pastāv aparāta bojājumu risks. Pirms aparāta apkopes darbu veikšanas izlejiet netīro ūdeni un atli- kušo tīro ūdeni. Ja rodas traucējumi, kurus nav iespējams novērst ar šīs tabulas palīdzību, izsauciet klientu apkalpošanas dienestu.
  • Seite 176: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri Jauda Nominālais spriegums V/Hz 220...240 / 1~50 Vidējā uzņemšanas jauda 1900 Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda 2100 Maks. jaudas patēriņš 2300 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0.255+j0.159 Pagarinātāja kabelis 10 m Pagarinātāja kabelis 30 m Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums Sūkšanas jauda, zemspiediens Tīrīšanas sukas Darba platums...
  • Seite 177: Piederumi

    Grīdu pu- AS36476 Attiecīgās ES direktīvas: Rezerves daļas nis, balts lēšanai. 22500 2006/42/EK (+2009/127/EK) (mīksts) – Drīkst izmantot tikai Bona AG atļautos 2014/30/ES Sūkšanas AS36477 piederumus un rezerves daļas. Oriģinā- Piemērotās harmonizētās normas: stienis, 73230 lie piederumi un oriģinālās rezerves da- EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Seite 178: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Veikimas Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Šis šveitimo siurbimo prietaisas skirtas ly- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti gaus paviršiaus drėgnam valymui arba po- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos.
  • Seite 179: Valdymo Elementai

    Valdymo elementai 1 Švaraus vandens bako fiksatorius Prieš pradedant naudoti Transportavimo ratukų montavimas 2 Šepečio pavaros jungiklis 3 Valomojo tirpalo jungiklis Stūmimo rankenos montavimas 4 Valomojo tirpalo tiekimo žarna 5 Filtro tinklelis (nusiurbimo) 6 Stūmimo rankenos fiksatorius 7 Transportavimo ratuko atblokavimo mygtukas 8 Transportavimo ratukas 9 Stūmimo rankena...
  • Seite 180 Medinių grindų rutininis Bona Cleaner  Šepečius įjunkite nuspaudę šepečių valymas pavaros jungiklį. Medinių grindų bazinis Bona Deep Cle-  Stūmimo rankena palenkiama į opera- valymas an Solution toriaus pusę – važiuoklė įtraukiama ir  Atidarykite švaraus vandens rezervua- šepečiai liečiasi prie grindų.
  • Seite 181: Transportavimas

     Varžto spyruokles įstatykite į prietaiso Švaraus vandens bako ištuštinimas Aptarnavimo planas angas.  Atidarykite švaraus vandens bako fik- Pabaigus darbą  Siurbimo rėmelį įstumkite į prietaisą ir satorius. DĖMESIO užfiksuokite.  Užteršto vandens bako rankeną palen- Pažeidimo pavojus. Ant prietaiso negalima ...
  • Seite 182: Gedimai

    Gedimai PAVOJUS Srovės smūgio pavojus! Sužalojimų pavojus! Prieš bet kokius darbus su prietaisu, būtinai ištraukite tinklo kištuką. DĖMESIO Išbėgus vandeniui prietaisas gali sugesti. Prieš įrenginio priežiūros darbus išleiskite užterštą ir likusį švarų vandenį. Jei yra gedimas, kurio negalite pataisyti naudodamiesi šia lentele, kreipkitės į klien- tų...
  • Seite 183: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Galia Nominali įtampa V/Hz 220...240 / 1~50 Vidutinis galingumas 1900 Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas 2100 Imamoji galia, maks. 2300 Didžiausia leistina tinklo varža omai 0.255+j0.159 Ilgintuvo laidas 10 m Ilgintuvo laidas 30 m Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis Valomieji šepečiai Darbinis plotis...
  • Seite 184: Dalys

    Grindims AS36476 2006/42/EB (+2009/127/EB) Atsarginės dalys velenas, poliruoti. 22500 2014/30/ES – Leidžiama naudoti tik „Bona AB“ patvir- baltas Taikomi darnieji standartai: tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- (minkštas) EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji- Siurbimo AS36477 EN 55014–2: 2015...
  • Seite 185 вання....UK сторінку в Інтернеті www.bona.com. Неполадки ....UK Правильне...
  • Seite 186: Елементи Пристрою

    Елементи пристрою 1 Блокування резервуару для чистої Перед введенням в Встановити транспортні колеса води експлуатацію 2 Перемикач приводу щіток 3 Вимикач розчину для чищення Встановіть провідну дугу 4 Шланг розчину для чищення 5 Сітчастий фільтр (відсмоктування) 6 Фіксатор тягової ручки 7 Клавіша...
  • Seite 187 Застосування Засіб для чи- ликів з мікрофібри. УВАГА щення Небезпека ушкодження. При проведенні Догляд за дерев'яними Bona Cleaner очищення поблизу кутів пристрій з ро- підлогами ликами, що відбивають, слід встанови- Основне чищення де- Bona Deep ти горизонтально по відношенню до...
  • Seite 188: Транспортування

    Вказівка:  Послабити грибкові ручки на кріплен- Щорічно Для проведення полірування під ні тягової дуги  Місцева сервісна служба повинна санітарно-технічними пристроями мож-  Відкрутити грибкові ручки, вийняти щорічно проводити інспекцію та ро- на зняти резервуари для чистої та бруд- гвинти...
  • Seite 189: Неполадки

    Неполадки НЕБЕЗПЕКА Небезпека ураження електрострумом! Небезпека травмування! Перед початком усіх робот з приладом витягнути штепсельну вилку з розет- ки. УВАГА Небезпека пошкодження пристрою во- дою, що витікає. Перед початком ро- біт злити з пристрою брудну воду та рештки чистої води. В...
  • Seite 190: Технічні Дані

    Технічні дані Потужність Номінальна напруга В/Гц 220...240 / 1~50 Середнє споживання потужності Вт 1900 Потужність всмоктування двигуна Вт Потужність всмоктування щіток Вт 2100 Споживана потужність, макс. Вт 2300 Максимальний допустимий опір мережі Ом 0.255+j0.159 Подовжувач 10 м мм Подовжувач 30 м мм...
  • Seite 191: Аксесуари

    обладнання та запасні частини, що стандар- Прикладні гармонізуючі норми дозволені для використання фірмою тна EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Bona AB. Оригінальне обладнання та EN 55014–2: 2015 оригінальні запасні частини є гаран- EN 60335–1 тією того, що пристрій буде працюва- EN 60335–2–72 ти...
  • Seite 192 Contact us Head Office Bona AB Murmansgatan 130 Box 210 74 S-200 21 Malmö Sweden Tel. 46 40 38 55 00 E-Mail: bona@bona.com 59646340 10/19...

Inhaltsverzeichnis