Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Grasschere
Cisaille à gazon sans fil
Cordless grass shear
Accu-grasschaar
Tijeras cortacésped con batería
Cesoie tagliaerba a batteria
GS-100
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
OPERATOR'S MANUAL
GEBRUIKSANWIJSING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE
SAU17294

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sabo GS-100

  • Seite 1 GS-100 Akku-Grasschere BETRIEBSANLEITUNG Cisaille à gazon sans fil MODE D'EMPLOI Cordless grass shear OPERATOR'S MANUAL Accu-grasschaar GEBRUIKSANWIJSING Tijeras cortacésped con batería MANUAL DEL OPERADOR Cesoie tagliaerba a batteria MANUALE DELL'OPERATORE SAU17294...
  • Seite 3 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale del operador Manuale dell'operatore Rasenmäher Tondeuse à gazon Lawn mower Grasmaaier Cortacésped Tagliaerba...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SPEZIFIKATION ....................... 5 BESCHREIBUNG ..................... 5 ERKLÄRUNG DES AUF DER GRASSCHERE AUFGEBRACHTEN TYPENSCHILDES ....................6 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ................6 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ............. 7 ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN ............7 SICHERHEITSHINWEISE FÜR GRASSCHEREN UND DESSEN LADEGERÄT .. 9 ZUSAMMENBAU ....................10 INBETRIEBNAHME ....................11 10 ALLGEMEINE WARTUNG UND PFLEGE.............
  • Seite 5: Spezifikation

    1 SPEZIFIKATION Produktbezeichnung Grasschere SA562022 Motor 7,2 V Gleichstrommotor Leerlaufgeschwindigkeit 1200 ± 10% rpm Gewicht ohne Stange 0,73 kg Gewicht mit Stange 1,20 kg 7,2 V Li-Ion (integriert) Akku ICR18650/20P 3,6 VDC; 2000 mAh Anzahl Zellen YLJXA-E095050 Ladegerät Eingang:100 – 240 V; 50/60 Hz 0.5 A (max.) Ausgang: 9,5 V;...
  • Seite 6: Erklärung Des Auf Der Grasschere Aufgebrachten Typenschildes

    3 ERKLÄRUNG DES AUF DER GRASSCHERE AUFGEBRACHTEN TYPENSCHILDES Bemessungsspannung Produktbezeichnung Typenbezeichnung Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. CE Konformitätskennzeichen Produktidentifikationsnummer Produktionsdatum Gebots-, Verbots- und Warnhinweise Garantierter Schallleistungspegel 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Auf Ihrem Gerät sind folgende Symbole abgebildet.
  • Seite 7: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Verwenden Sie das Batterieladegerät nur in Innenräumen. Die Polarität des Ladegeräts Die folgenden Signalwörter und Bedeutungen sollen den mit diesem Produkt verbundenen Risikograd veranschaulichen. SYMBOL SIGNAL BEDEUTUNG Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls sie nicht vermieden wird, zum Tode oder schweren GEFAHR: Verletzungen führen kann.
  • Seite 8: Arbeitsplatzsicherheit

    Arbeitsplatzsicherheit · Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. · Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. ·...
  • Seite 9: Vorbereitung

    Unsachgemäßes Aufladen oder bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen. · Alle Sicherheitshinweise zu Handhabung, Lagerung, Aufbewahrung, Transport, Entsorgung der Lithium-Ionen-Batterie sowie Erste-Hilfe-Maßnahmen und Maßnahmen zur Brandbekämpfung finden Sie im „Datenblatt zur Produktsicherheit“ auf www.sabo-online.com bei den Bedienungsanleitungen. Informations-Rufnummer für Lithium-Ionen-Batterien +49 (0) 2261 704-0 Reparatur ·...
  • Seite 10: Zusammenbau

    · Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Abdeckung über die Messer ziehen. Sachgemäßer Umgang mit der Heckenschere verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer. · Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausgeschaltet sind und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder die Maschine warten. Ein unerwarteter Betrieb der Heckenschere beim Entfernen von eingeklemmtem Material kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Seite 11: Montieren Der Teleskopstange

    · Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass während des Transports keine Beschädigungen aufgetreten sind. · Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht fort, bis Sie das Produkt genau untersucht und erfolgreich benutzt haben. WARNUNG Falls irgendwelche Teile beschädigt sind oder fehlen, warten Sie bitte mit der Verwendung des Geräts, bis die Teile ersetzt sind. Die Verwendung dieses Produkts mit beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 12: Allgemeine Wartung Und Pflege

    WARNUNG Verwenden Sie niemals Klingen, hämmernde Geräte, Drähte oder Seile an diesem Produkt. Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehör, welche nicht vom Hersteller dieses Geräts empfohlen werden. Der Gebrauch von nicht empfohlenen Aufsätzen oder Zubehör kann zu schweren Körperverletzungen führen. STARTEN/STOPPEN DER GRASSCHERE Siehe Abbildung 1 ·...
  • Seite 13: Lagerung Der Grasschere

    MESSER WARTUNG · Reinigen Sie die Schneidmesser nach dem Betrieb immer und schmieren Sie sie mit Wartungsspray. · Bei längeren Schneidarbeiten empfehlen wir das Schneidmesser regelmäßig mit Wartungsspray zu schmieren. · Überprüfen Sie visuell den Zustand der Schneidkanten des Schneidmessers. ·...
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    · Lagern Sie sie an einem für Kinder unzugänglichem Ort. · Halten Sie den Akku von Korrosionsmitteln, wie Gartenchemikalien und Streusalz fern. · Halten Sie ein nicht verwendetes Gerät von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben, Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer Verbindung der Kontakte führen können, fern.
  • Seite 15 SPÉCIFICATION ..................... 16 DESCRIPTION ......................16 EXPLICATION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE APPOSÉE SUR LA CISAILLE À GAZON ........................17 EXPLICATION DES SYMBOLES ................17 UTILISATION CONFORME À L'USAGE PRÉVU..........18 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ ..........18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES CISAILLES À GAZON ET LEUR CHARGEUR ......................
  • Seite 16: Spécification

    1 SPÉCIFICATION Nom du produit Cisaille à gazon Type SA562022 Moteur Moteur à courant continu 7,2 V Vitesse à vide 1200 ± 10 % tpm Poids sans manche 0,73 kg Poids avec manche 1,20 kg 7,2 V Li-Ion (intégrée) Batterie ICR18650/20P 3,6 VDC;...
  • Seite 17: Explication De La Plaque Signalétique Apposée Sur La Cisaille Àgazon

    3 EXPLICATION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE APPOSÉE SUR LA CISAILLE À GAZON Tension assignée Nom du produit Désignation du type Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Éliminer l'appareil, les accessoires et l'emballage dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement. Marque de conformité...
  • Seite 18: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    N'utilisez le chargeur de batterie qu'à l'intérieur. La polarité du chargeur Les mots signaux et les significations suivants sont destinés à illustrer le niveau de risque associé à ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Désigne une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures DANGER : graves.
  • Seite 19 Sécurité sur le lieu de travail · Gardez votre espace de travail propre et bien éclairé. Le désordre ou les zones de travail non éclairées peuvent être à l'origine d'accidents. · Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans un environnement à risque d'explosion, dans lequel se trouvent des liquides inflammables, des gaz ou de la poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Pour Les Cisailles À Gazon Et Leur Chargeur

    Toutes les consignes de sécurité relatives à la manipulation, au stockage, à l'entreposage, au transport, à l'élimination de la batterie lithium-ion, ainsi que les mesures de premiers secours et de lutte contre l'incendie, se trouvent sur la « Fiche technique sur la sécurité des produits » sur www.sabo-online.com avec les instructions d'utilisation.
  • Seite 21: Assemblage

    · Portez le taille-haies par la poignée avec la lame à l'arrêt et veillez à ne pas actionner l'interrupteur. Le port correct du taille-haie réduit le risque d'une utilisation involontaire et d'une blessure causée par la lame. · Lors du transport ou du rangement du taille-haies, toujours tirer le cache sur les lames. Une utilisation correcte du taille-haie réduit le risque de blessure par la lame. ·...
  • Seite 22: Chargement De La Batterie

    · Examinez soigneusement le produit et assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. · Ne jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir examiné attentivement le produit et de l'avoir utilisé avec succès. AVERTISSEMENT Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez attendre qu'elles soient remplacées avant d'utiliser l'appareil. L'utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut entraîner des blessures graves.
  • Seite 23: Maintenance Générale Et Entretien

    AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de lames, d'outils de martelage, de fils ou de cordes sur ce produit. N'utilisez pas d'embouts ou d'accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant de cet appareil. L'utilisation d'embouts ou d'accessoires non recommandés peut entraîner des blessures corporelles graves. DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA CISAILLE À...
  • Seite 24: Stockage De La Cisaille À Gazon

    ENTRETIEN DES LAMES · Nettoyez toujours les lames de coupe après leur utilisation et lubrifiez-les avec un spray d'entretien. · Pour les travaux de coupe de longue durée, nous recommandons de lubrifier régulièrement la lame de coupe avec un spray d'entretien. ·...
  • Seite 25: Dépannage

    · Stockez-le dans un endroit inaccessible aux enfants. · Tenez la batterie à l'écart d'agents corrosifs, tels que des produits chimiques de jardinage et du sel de déneigement. · Tenez un appareil non utilisée à l'écart de trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou de tout autre objet susceptible d'entraîner une connexion des contacts. ·...
  • Seite 26 SPECIFICATION ..................... 27 DESCRIPTION ......................27 EXPLANATION OF THE IDENTIFICATION PLATE ON THE GRASS SHEAR ... 28 EXPLANATION OF THE SYMBOLS ..............28 INTENDED USE ...................... 29 GENERAL SAFETY WARNINGS ................29 SAFETY INFORMATION FOR GRASS SHEAR AND THEIR CHARGER ... 31 ASSEMBLY ......................
  • Seite 27: Specification

    1 SPECIFICATION Product description Grass shear Type SA562022 Motor 7,2 V dc motor Idling speed 1200 ±10% rpm Weight without telescopic pole 0.73 kg Weight with telescopic pole 1.20 kg 7.2 V Li-Ion (integrated) Battery ICR18650/20P 3.6 VDC; 2000 mAh Number of battery cells YLJXA-E095050 Charger...
  • Seite 28: Explanation Of The Identification Plate On The Grass Shear

    3 EXPLANATION OF THE IDENTIFICATION PLATE ON THE GRASS SHEAR Rated voltage Product description Type description Do not dispose of this device with household waste. The device, accessories and packaging must be returned for recycling in accordance with environmental guidelines. CE conformity mark Production identification number Date of production...
  • Seite 29: Intended Use

    Only use the battery charger indoors. The polarity of the charger The following signal words and meanings indicate the degree of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Describes an immediate dangerous situation that, if it is not prevented, can lead to death or serious injuries. WARNING: Describes a possible dangerous situation that, if it is not prevented, can lead to death or serious injuries.
  • Seite 30 · All safety information regarding the handling, storage, safekeeping, transport, disposal of the lithium-ion battery and first-aid measures and measures for combating fires is contained in the "Product safety datasheet" at www.sabo-online.com under Instructions. Information hotline for lithium ion batteries...
  • Seite 31: Safety Information For Grass Shear And Their Charger

    INSTRUCTION · Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the machine. · Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations can restrict the age of the operator. ·...
  • Seite 32: Assembly

    WARNING The blades continue to move for a few seconds after the garden product is switched off. BATTERY CHARGERS SAFETY WARNINGS WARNING Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water in the battery charger increases the risk if an electric shock. ·...
  • Seite 33: Commisioning

    WARNING Periodically check the connections to ensure that they are tightened securely. · Align the arrow on the end of lower shaft with the arrow on the upper shaft. Push the upper shaft onto the lower shaft (see figure 9 and 10). ·...
  • Seite 34: General Maintenance And Care

    NOTE: To avoid serious physical injury, always turn off the machine before cleaning, when the machine was jammed. Use a soft brush to remove debris from intakes and cutting blade. Then restart the machine. TRIMMING HEDGES · The device may be used to trim small hedges and shrubs. ·...
  • Seite 35: Storing The Brushcutter

    · When refitting the cover (7) ensure all four location legs are inside the housing prior to sliding cover (7) into place. · Slide the cover (7) back towards the blade to secure it. CAUTION Always ensure that the tool is switched off and totally stopped before making any adjustments. CLEAN MACHINE WARNING Never allow brake fluids, petrol products based on oils, etc.
  • Seite 36: Troubleshooting

    12 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION The motor does not start when you The battery is empty. Charge the battery according to the chapter “CHARGING THE BATTERY”. press the switch trigger (5). The motor runs, The device is damaged. but the blades are Do not continue to use the grass Contact customer service.
  • Seite 37 SPECIFICATIE ......................38 BESCHRIJVING ...................... 38 VERKLARING VAN HET OP DE GRASSCHAAR AANGEBRACHTE TYPEPLAATJE ....................... 39 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN ..............39 BEOOGD GEBRUIK ....................40 ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN..........40 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GRASSCHAREN EN HUN LADER .... 42 MONTAGE ......................43 INGEBRUIKNAME ....................
  • Seite 38: Specificatie

    1 SPECIFICATIE Productbeschrijving Grasschaar Type SA562022 Motor 7,2 V-gelijkstroommotor Leegloopsnelheid 1200 ± 10% rpm Gewicht zonder stang 0,73 kg Gewicht met stang 1,20 kg 7,2 V Li-Ion (geïntegreerd) Accu ICR18650/20P 3,6 VDC; 2000 mAh Aantal cellen YLJXA-E095050 Lader Ingang:100 – 240 V; 50/60 Hz 0.5 A (max.) Uitgang: 9,5 V;...
  • Seite 39: Verklaring Van Het Op De Grasschaar Aangebrachte Typeplaatje

    3 VERKLARING VAN HET OP DE GRASSCHAAR AANGEBRACHTE TYPEPLAATJE Nominale spanning Productbeschrijving Typebeschrijving Dit apparaat hoort niet bij het huisvuil. Apparaat, toebehoren en verpakking moeten milieuvriendelijk worden gerecycled. CE-conformiteitskenmerk Productidentificatienummer Productiedatum Waarschuwings-, gebods- en verbodsinstructies Gegarandeerd geluidsvermogensniveau 4 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Op uw apparaat zijn de volgende symbolen te zien: Maak uzelf vertrouwd met deze symbolen en onthoud hun betekenis.
  • Seite 40: Beoogd Gebruik

    Gebruik de acculader alleen binnen. De polariteit van de lader De volgende signaalwoorden en betekenissen zijn bedoeld om het met dit product verbonden risiconiveau te illustreren. SYMBOOL SIGNAAL BETEKENIS GEVAAR: Verwijst naar een directe risicosituatie die, indien niet voorkomen, kan resulteren in de dood of ernstig letsel. WAARSCHUWING: Verwijst naar een mogelijke risicosituatie die, indien niet voorkomen, kan resulteren in de dood of ernstig letsel.
  • Seite 41 Veiligheid op de werkplek · Houd uw werkplek schoon en goed verlicht. Wanorde of slecht verlichte werkplekken kunnen ongelukken tot gevolg hebben. · Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waar zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken, die het stof of de dampen kunnen aansteken.
  • Seite 42: Veiligheidsinstructies Voor Grasscharen En Hun Lader

    · Alle veiligheidsinstructies betreffende hantering, opslag, bewaren, transport, weggooien van de lithium-ionen-accu, alsook EHBO-maatregelen en maatregelen voor brandbestrijding, vindt u in het ”Gegevensblad voor productveiligheid” op www.sabo-online.com bij de gebruiksaanwijzingen. Informatienummer voor lithium-ionen-accu's +49 (0) 2261 704-0 Reparatie ·...
  • Seite 43: Montage

    · Bij transport of opslag van de heggenschaar moet u altijd de afdekking over de messen trekken. Correcte omgang met de heggenschaar verkleint het risico op letsel door het mes. · Stel zeker dat alle knoppen uitstaan en dat de stekker uit het stopcontact is getrokken voordat u ingeklemd snoeiafval verwijdert of de machine onderhoudt. Als de heggenschaar onverwachts aangaat bij het verwijderen van ingeklemd materiaal, kan dat ernstig letsel veroorzaken.
  • Seite 44: Ingebruikname

    · Controleer het product zorgvuldig en vergewis u ervan dat er geen beschadigingen zijn opgetreden tijdens het transport. · Gooi het verpakkingsmateriaal niet weg totdat u het product nauwkeurig heeft onderzocht en succesvol heeft gebruikt. WAARSCHUWING Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, wacht dan a.u.b. met gebruik van het apparaat totdat de onderdelen zijn vervangen. Gebruik van dit product met beschadigde of ontbrekende delen kan ernstig letsel veroorzaken.
  • Seite 45: Algemeen Onderhoud En Reiniging

    WAARSCHUWING Gebruik nooit messen, klopwerktuigen, draden of touwen aan dit apparaat. Gebruik geen opzetstukken of toebehoren die niet door de fabrikant van dit apparaat worden aangeraden. Gebruik van niet aanbevolen opzetstukken of toebehoren kan ernstig letsel veroorzaken. STARTEN/STOPPEN VAN DE GRASSCHAAR Zie afbeelding 1 ·...
  • Seite 46: Opslag Van De Grasschaar

    ONDERHOUD MESSEN · Reinig de messen altijd na gebruik en smeer ze met onderhoudsspray. · Bij langere snoeiwerkzaamheden raden wij u aan om het mes regelmatig te smeren met onderhoudsspray. · Controleer visueel de toestand van de snijranden van het mes. ·...
  • Seite 47: Oplossen Van Fouten

    · Bewaar het apparaat op een voor kinderen niet bereikbare plek. · Houd de accu buiten bereik van corrosiemiddelen zoals tuinchemicaliën en strooizout. · Houd een niet gebruikt apparaat uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, schroeven, spijkers of alle andere objecten die tot een verbinding van de contacten kunnen leiden. ·...
  • Seite 48 ESPECIFICACIÓN ....................49 DESCRIPCIÓN ......................49 EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DISPUESTA SOBRE TIJERAS CORTACÉSPED ..................50 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ..............50 USO PREVISTO ...................... 51 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ..........51 INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA TIJERAS CORTACÉSPED Y SU CARGADOR ......................
  • Seite 49: Especificación

    1 ESPECIFICACIÓN Denominación del producto Tijeras cortacésped Tipo SA562022 Motor Motor de corriente continua de 7,2 V Velocidad de marcha en vacío 1200 ± 10 % rpm Peso sin barra 0,73 kg Peso con barra 1,20 kg Ion de litio de 7,2 V (integrada) Batería ICR18650/20P 3,6 VCC;...
  • Seite 50: Explicación De La Placa De Características Dispuesta Sobre Tijeras Cortacésped

    3 EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DISPUESTA SOBRE TIJERAS CORTACÉSPED Tensión asignada Denominación del producto Denominación de tipo El presente aparato no se elimina con la basura doméstica. Reciclar el aparato, los accesorios y el embalaje de manera respetuosa con el medioambiente. Marca CE de conformidad Número de identificación del producto Fecha de producción...
  • Seite 51: Uso Previsto

    Utilice el cargador de batería solo en interiores. La polaridad del cargador. Las siguientes palabras de señalización y sus significados deben ilustrar el nivel de riesgo vinculado a este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Designa una situación peligrosa inminente que, en caso de no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones PELIGRO: graves.
  • Seite 52 Seguridad en el lugar de trabajo · Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o unas zonas de trabajo sin iluminación pueden provocar accidentes. · No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inflamar polvo o vapores.
  • Seite 53: Indicaciones De Seguridad Para Tijeras Cortacésped Y Su Cargador

    Encontrará todas las indicaciones de seguridad relativas a la manipulación, almacenamiento, conservación, transporte y eliminación de la batería de iones de litio, así como las medidas de primeros auxilios y las medidas de lucha contra incendios en la "Hoja de datos de la seguridad del producto" en www.sabo-online.com, en el manual de instrucciones.
  • Seite 54: Ensamblaje

    · Sujete el cortasetos por la empuñadura con las cuchillas paradas y preste atención a no accionar el interruptor. La sujeción correcta del cortasetos reduce el peligro de un funcionamiento involuntario y, con ello, una lesión causada por la cuchilla. ·...
  • Seite 55: Carga De La Batería

    · Inspeccione atentamente el producto y asegúrese de que no se han producido daños durante el transporte. · No deseche el material de embalaje hasta que no haya inspeccionado atentamente el producto y lo haya utilizado correctamente. ADVERTENCIA Si hubiera piezas dañadas o no estuvieran, no utilice el aparato hasta sustituir las piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o ausentes puede provocar lesiones graves. ADVERTENCIA No intente modificar este aparato o colocar un accesorios que no esté...
  • Seite 56: Mantenimiento Y Conservación Generales

    ADVERTENCIA Nunca utilice cuchillas, aparatos que martilleen, alambres o cables en este producto. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante de este aparato. El uso de accesorios no recomendados puede provocar lesiones físicas graves. INICIO/DETENCIÓN DE LAS TIJERAS CORTACÉSPED Véase la figura 1 ·...
  • Seite 57: Almacenamiento De Las Tijeras Cortacésped

    MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS · Limpie siempre las cuchillas de corte después del funcionamiento y lubríquelas con espray de mantenimiento. · En caso de trabajos de corte prolongados, recomendamos lubricar periódicamente la cuchilla de corte con espray de mantenimiento. · Compruebe visualmente el estado de los filos de corte de las cuchillas de corte.
  • Seite 58: Subsanación De Errores

    · Almacene el aparato en un lugar al que no puedan acceder los niños. · Mantenga la batería alejada de medios corrosivos, como productos químicos para el jardín y sal de deshielo. · Mantenga el aparato que no se esté utilizando lejos de clips, monedas, llaves, tornillos, clavos u otros objetos que puedan establecer una conexión de los contactos. ·...
  • Seite 59 SPECIFICA ......................60 DESCRIZIONE ......................60 SPIEGAZIONE DELLA TARGHETTA IDENTIFICATIVA APPLICATA SULLE CESOIE TAGLIAERBA ..................61 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI ................. 61 USO CONFORME ....................62 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI ............62 AVVISI DI SICUREZZA PER LE CESOIE TAGLIAERBA E IL RELATIVO CARICABATTERIE....................
  • Seite 60: Specifica

    1 SPECIFICA Denominazione del prodotto Cesoie tagliaerba Tipo SA562022 Motore Motore a corrente continua da 7,2 V Velocità al minimo 1200 ± 10% rpm Peso senza asta 0,73 kg Peso con asta 1,20 kg 7,2 V ioni di litio (integrata) Batteria ICR18650/20P 3,6 VDC;...
  • Seite 61: Spiegazione Della Targhetta Identificativa Applicata Sulle Cesoie Tagliaerba

    3 SPIEGAZIONE DELLA TARGHETTA IDENTIFICATIVA APPLICATA SULLE CESOIE TAGLIAERBA Tensione nominale Denominazione del prodotto Denominazione del tipo Questo apparecchio non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Riciclare l’apparecchio, gli accessori e l’imballaggio in modo ecocompatibile. Marchio di conformità CE Numero di identificazione del prodotto Data di produzione Obblighi, divieti e avvisi...
  • Seite 62: Uso Conforme

    Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti interni. La polarità del caricabatterie Le parole chiave e i significati seguenti hanno lo scopo di illustrare il grado di rischio legato a questo prodotto. SIMBOLO SEGNALE SIGNIFICATO PERICOLO: Indica una situazione di pericolo immediata che, se non evitata, può causare la morte o gravi lesioni. AVVERTENZA: Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può...
  • Seite 63 Sicurezza sul posto di lavoro · Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine o aree di lavoro non illuminate possono provocare incidenti. · Non lavorare con l’utensile in ambienti a rischio di esplosione in cui si trovano liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori.
  • Seite 64: Avvisi Di Sicurezza Per Le Cesoie Tagliaerba E Il Relativo Caricabatterie

    Tutti gli avvisi di sicurezza relativi al maneggio, allo stoccaggio, alla conservazione, al trasporto, allo smaltimento della batteria agli ioni di litio e alle misure di primo soccorso e alle misure antincendio sono riportati nella “Scheda dati sulla sicurezza del prodotto” sul sito www.sabo-online.com unitamente alle istruzioni per l’uso.
  • Seite 65: Assemblaggio

    · Durante il trasporto e la conservazione delle cesoie per siepi, posizionare sempre la copertura sulle lame. Un maneggio conforme delle cesoie per siepi riduce il pericolo di lesione causato dalla lama. · Assicurarsi che tutti gli interruttori siano spenti e che il connettore di rete sia tirato prima di rimuovere il materiale da tagliare incastrato o di manutentare la macchina. Un funzionamento imprevisto delle cesoie per siepi durante la rimozione di materiale incastrato può...
  • Seite 66: Messa In Funzione

    · Esaminare attentamente il prodotto e assicurarsi che durante il trasporto non si siano verificati danneggiamenti. · Non gettare via il materiale da imballaggio fino a quando il prodotto non è stato esaminato attentamente e utilizzato con successo. AVVERTENZA Nel caso in cui alcuni pezzi siano danneggiati o mancanti, prima di utilizzare l’apparecchio, aspettare fino a quando i pezzi non vengono sostituiti. L’utilizzo di questo prodotto con pezzi danneggiati o mancanti può...
  • Seite 67: Manutenzione Generale E Cura

    AVVERTENZA Non utilizzare mai lame, apparecchi martellanti, fili o funi con questo prodotto. Non utilizzare inserti o accessori non consigliati dal produttore di questo apparecchio. L’utilizzo di inserti o accessori non consigliati può provocare gravi lesioni personali. AVVIO/ARRESTO DELLE CESOIE TAGLIAERBA Vedi figura 1 ·...
  • Seite 68: Stoccaggio Delle Cesoie Tagliaerba

    MANUTENZIONE DELLA LAMA · Dopo l’utilizzo, pulire sempre le lame di taglio e lubrificarle con uno spray per la manutenzione. · In caso di lavori di taglio più lunghi, consigliamo di lubrificare regolarmente la lama di taglio con dello spray per la manutenzione. ·...
  • Seite 69: Tutela Dell'ambiente

    · Tenere la batteria lontano da sostanze corrosive come prodotti chimici da giardino e sale antigelo. · Tenere un apparecchio non utilizzato lontano da graffette, monete, chiavi, viti, chiodi o tutti gli altri oggetti che possono determinare un collegamento dei contatti. ·...
  • Seite 70: Eu Konformitätserklärung

    15 EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE / EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU CONFORMITEITSVERKLARING / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Hersteller: SABO Maschinenfabrik GmbH Fabricant : SABO Maschinenfabrik GmbH Adresse: Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach, Deutschland Adresse : Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach, Allemagne...
  • Seite 71: Eu Declaration Of Conformity

    DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Fabricante: SABO Maschinenfabrik GmbH Produttore: SABO Maschinenfabrik GmbH Dirección: Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach, Alemania Indirizzo: Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach, Germania Representado por: GLOBGRO AB, Globe Group Europe Rappresentato da: GLOBGRO AB, Globe Group Europe Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia...
  • Seite 72 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com facebook.com/SABO sabo-online.com represented by: GLOBGRO AB Globe Group Europe Riggaregatan 53 S-211 13 Malmö 01/2022...

Inhaltsverzeichnis