Herunterladen Diese Seite drucken

Levenhuk Discovery Report WA10-S Bedienungsanleitung Seite 2

Für wetterstationen

Werbung

Discovery Report WA10-S Sensor for Weather Stations
EN
1. Wall mount hole
7. Sensor connection status
2. °C/°F button
8. Outdoor temperature
3. Battery compartment
9. Outdoor humidity
4. Channel switch (1—3)
10. Current channel
5. Stand
11. Low battery indicator
6. LED indicator
Getting started
Open the battery compartment cover (3) and insert 2 batteries. Close the cover.
Remove the protective films from the sensor display.
NOTE! Each remote sensor that is to be connected must be operated on a different channel.
Sensor connection
Place the base station and the remote sensor within the effective transmission range. Ensure that the channels are
assigned after you set up the power supply for the base station and all the sensors.
If the reception is successful, the display will show the temperature and humidity of the respective outdoor sensor.
If the values are not received from a channel, "– – _ – –°C" appears on the display. Сheck the batteries and try it again.
Check if there is any source of interference.
When changing batteries, replace the batteries first in the base unit, and then in all the sensors, to re-establish the
connection. If you change the batteries only in one of the devices (for example, in the sensor), the signal may not be
received correctly.
The effective range may differ depending on the unit's position. Due to interference (various remote control devices,
etc.), the maximum distance between the base unit and the sensor may be significantly reduced. In such cases, we
suggest moving the base unit and sensor a little. Sometimes it is enough to move one of these units a few inches!
NOTE! Although the sensor is weather resistant, never place it in direct sunlight or in the rain or snow.
Specifications
Radio signal frequency
433MHz
Radio signal radius
up to 100m (328ft.)
Operating humidity range (outdoors)
1... 99%
Operating temperature range (outdoors)
–50... +70°C (–58... +158°F)
Power supply
2 AAA batteries (not included)
Dimensions
40x104x26mm (1.6x4.1x1.0in.)
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice.
Care and maintenance
Take the necessary precautions when using the device with children or others who have not read or who do not fully
understand these instructions.
Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact
your local specialized service center.
Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force.
Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open fire,
and other sources of high temperatures.
Operate the device only in a completely dry environment and do not touch the device with wet or damp body parts.
Only use accessories and spare parts for this device that comply with the technical specifications.
Check this device and its cables and connections for any possible damage before use.
Never attempt to operate a damaged device or a device with damaged electrical parts! Damaged parts must be
replaced immediately by an authorized service agent.
If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention immediately.
Children should use the device under adult supervision only.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of
batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of different types. Clean the battery contacts
and also those of the device prior to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to
polarity (+ and –). Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time. Remove used
batteries promptly. Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion. Never heat
batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch off devices after use. Keep batteries
out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by
your country's laws.
Levenhuk Warranty
Levenhuk products, except for their accessories, carry a 2-year warranty against defects in materials and workmanship.
All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the
purchase date. The warranty entitles you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where
a Levenhuk office is located if all the warranty conditions are met.
For further details please visit: www.levenhuk.com/warranty
If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.
Discovery Report WA10-S Sensor für Wetterstationen
DE
1. Loch für Wandmontage
7. Sensor-Verbindungsstatus
2. °C/°F-Taste
8. Outdoor- (Außen-) Temperatur
3. Batteriefach
9. Outdoor- (Außen-) Feuchtigkeit
4. Kanalschalter (1—3)
10. Aktueller Kanal
5. Ständer
11. Energiestandanzeige
6. LED-Anzeige
Erste Schritte
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (3) und legen Sie 2 Batterien ein. Schließen Sie den Deckel.
Entfernen Sie die Schutzfolien vom Display des Sensors.
HINWEIS! Jeder Fernsensor, der angeschlossen werden soll, muss auf einem anderen Kanal betrieben werden.
Sensorverbindung
Platzieren Sie die Basisstation und den Fernsensor innerhalb des effektiven Sendebereichs. Vergewissern Sie
sich, dass die Kanäle zugewiesen sind, nachdem Sie die Stromversorgung für die Basisstation und alle Sensoren
eingerichtet haben.
Wenn der Empfang hergestellt ist, zeigt das Display die Temperatur und Luftfeuchtigkeit des jeweiligen
Außensensors an. Werden die Werte von einem Kanal nicht empfangen, erscheint auf dem Display "– – _ – –°C".
Überprüfen Sie die Batterien und versuchen Sie es erneut. Prüfen Sie, ob es eine Störquelle gibt.
Legen Sie beim Batteriewechsel zuerst die Batterien in die Basiseinheit und dann in alle Sensoren ein, um die
Verbindung wiederherzustellen. Wenn Sie die Batterien nur in einem der Geräte (z. B. im Sensor) austauschen,
wird das Signal möglicherweise nicht korrekt empfangen.
Die effektive Reichweite kann je nach Position des Geräts unterschiedlich sein. Aufgrund von Interferenzen
(verschiedene Fernbedienungsgeräte usw.) kann sich die maximale Entfernung zwischen dem Basisgerät und
dem Sensor erheblich verringern. In solchen Fällen empfehlen wir, das Basisgerät und den Sensor ein wenig zu
verschieben. Manchmal reicht es aus, eine der beiden Einheiten ein paar Zentimeter zu verschieben!
HINWEIS! Obwohl der Sensor witterungsbeständig ist, sollten Sie ihn nicht in direktem Sonnenlicht, Regen
oder Schnee platzieren.
Technische Daten
Frequenz des Funksignals
433 MHz
Radius des Funksignals
bis zu 100 m
Betriebsfeuchtigkeitsbereich (im Freien)
1... 99 %
Betriebstemperaturbereich (im Freien)
–50... +70 °C
Stromversorgung
2 AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Abmessungen
40x104x26 mm
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen
Daten vorzunehmen.
Pflege und Wartung
Treffen Sie die geeigneten Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Menschen das Instrument benutzen, die diese
Anleitung nicht gelesen bzw. verstanden haben.
Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendeinem Grund eigenmächtig auseinanderzunehmen. Wenden Sie sich für
Reparaturen an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort.
Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und anderen mechanischen Belastungen.
Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort, der frei von gefährlichen Säuren und anderen Chemikalien
ist, und in ausreichendem Abstand zu Heizgeräten, offenem Feuer und anderen Hochtemperaturquellen.
Betreiben Sie das Gerät nur in einer absolut trockenen Umgebung und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Körperteilen.
Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für dieses Gerät, die den technischen Spezifikationen entsprechen.
Überprüfen Sie das Gerät und seine Kabel und Anschlüsse vor dem Gebrauch auf eventuelle Schäden.
Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu
nehmen! Beschädigte Teile müssen sofort durch einen autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Falls Teile des Gerätes oder Batterien verschluckt werden, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets
alle Batterien gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen.
Batteriekontakte und Kontakte am Instrument vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf
korrekte Polung (+ und –) achten. Batterien entnehmen, wenn das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt
werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen. Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen
oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien nicht öffnen.
Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken
und Vergiftungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschriften.
Levenhuk Garantie
Optikprodukte von Levenhuk haben eine 2-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler. Für sämtliches
Levenhuk-Zubehör gilt auch eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum im Einzelhandel auf Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie berechtigt in Ländern, in denen Levenhuk mit einer Niederlassung vertreten ist, zu Reparatur oder Austausch
von Levenhuk-Produkten, sofern alle Garantiebedingungen erfüllt sind.
Für weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte unsere Website: www.levenhuk.de/garantie
Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie
sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung.
Сензор за метеорологични станции Discovery Report WA10-S
BG
1. Отвор за монтаж върху стена
7. Състояние на връзката с датчика
2. Бутон °C/°F
8. Външна температура
3. Отделение за батериите
9. Външна влажност
4. Превключвател за каналите (1—3)
10. Текущ канал
5. Стойка
11. Индикатор за изтощена батерия
6. Светодиоден индикатор
Да започнем
Отворете капака на батерийното отделение (3) и поставете 2 батерии. Затворете капака.
Отстранете защитното фолио от дисплея на датчика.
ЗАБЕЛЕЖКА! Всеки от дистанционните датчици, които могат да бъдат свързани, трябва да работи на
различен канал.
Връзка с датчика
Поставете базовата станция и дистанционния датчик в рамките на ефективния обхват на предаване. След като
настроите захранването за базовата станция и всички датчици, се уверете, че каналите са присвоени.
Ако приемането е успешно, дисплеят ще показва температурата и влажността от съответния външен датчик.
Ако стойностите от даден канал не се получават, тогава на дисплея се показва "– – _ – –°C". Проверете батериите
и опитайте отново. Проверете дали няма източник на смущения.
Когато сменяте батериите, първо сменете тези в базовия модул и след това в датчиците, за да установите
отново връзката. Ако смените батериите само в едно от устройствата (например в датчика), сигналът може
да не се приема нормално.
Ефективният обхват може да се различава в зависимост от позицията на устройството. Поради смущения
(от различни устройства за дистанционно управление и др.) максималното разстояние между базовия модул
и датчика може да бъде значително намалено. в такива случаи предлагаме да преместите малко базовия модул
и датчика. Понякога е достатъчно да преместите едното от тези устройства само с няколко сантиметра!
ЗАБЕЛЕЖКА! Въпреки че датчикът е устойчив на атмосферни влияния, никога не го поставяйте на
пряка слънчева светлина или под въздействието на дъжд или сняг.
Технически характеристики
Честота на радиосигнала
433 MHz
Обсег на радиосигнала
до 100 m
Диапазон на работната влажност (на открито)
1... 99%
Диапазон на работната температура (външна)
–50... +70 °C
Захранване
2 батерии с размер AAA (не са включени)
Размери
40 x 104 x 26 mm
Производителят си запазва правото да извършва промени по продуктовата гама и спецификациите без
предизвестие.
Грижи и поддръжка
Вземете необходимите предпазни мерки, когато използвате устройството заедно с деца или с други лица, които
не са чели или които не разбират напълно настоящите инструкции.
Не се опитвайте да разглобявате устройството сами по каквато и да е причина. За ремонти от всякакъв вид
се свържете с местния специализиран сервизен център.
Пазете устройството от резки удари и прекомерна механична сила.
Съхранявайте устройството на сухо и хладно място, далеч от опасни киселини и други химикали, далеч
от нагреватели, открит огън и други източници на високи температури.
Работете с устройството само в напълно суха среда и не докосвайте устройството с мокри или влажни части
на тялото.
Използвайте само принадлежности и резервни части за устройството, които отговарят на техническите
спецификации.
Преди употреба проверете устройството и неговите кабели и връзки за евентуални повреди.
Никога не правете опит да използвате повредено устройство или устройство с повредени електрически части!
Повредените части трябва да бъдат сменени веднага в оторизиран сервиз.
Ако някаква част от устройството или батерията бъде погълната, веднага потърсете медицинска помощ.
Децата трябва да използват устройството само под надзора на възрастни.
Инструкции за безопасност за батериите
Винаги закупувайте правилния размер и вид батерии, които са най-подходящи за съответната употреба. Винаги
сменяйте целия комплект батерии едновременно, като внимавате да не смесвате стари и нови батерии или батерии
от различен вид. Почиствайте контактите на батериите и тези на уреда, преди да поставите батериите. Уверете
се, че батериите са поставени правилно спрямо поляритета (+ и –). Извадете батериите от оборудване, което няма
да се използва дълго време. Изваждайте своевременно изтощените батерии. Никога не свързвайте батериите на
късо, тъй като това може да причини високи температури, теч или експлозия. Никога не загрявайте батериите,
за да ги направите отново годни за употреба. Не разглобявайте батериите. Не забравяйте да изключвате уредите
след употреба. Съхранявайте батериите далеч от деца, за да се избегне опасността от поглъщане, задушаване или
отравяне. Изхвърляйте използваните батерии съгласно законите на държавата Ви.
Гаранция на Levenhuk
Оптичните продукти Levenhuk имат 2-годишна гаранция срещу дефекти в материалите и изработката. За всички
принадлежности на Levenhuk се предоставя гаранция за липса на дефекти на материалите и изработката за
период от 2 години от датата на покупката на дребно. Гаранцията Ви дава право на безплатен ремонт или замяна
на продукта на Levenhuk във всяка държава, в която има офис на Levenhuk, ако са изпълнени всички условия за
гаранцията.
За допълнителна информация посетете нашия уебсайт: www.levenhuk.bg/garantsiya
Ако възникнат проблеми с гаранцията или ако се нуждаете от помощ за използването на Вашия продукт, свържете
се с местния представител на Levenhuk.
Sensor para estaciones meteorológicas Discovery Report WA10-S
ES
1. Orificio para montaje en pared
7. Estado de conexión del sensor
2. Botón °C / °F
8. Temperatura exterior
3. Compartimento para pilas
9. Humedad exterior
4. Selector de canal (1—3)
10. Canal actual
5. Soporte
11. Indicador de pila baja
6. Indicador LED
Primeros pasos
Abra la tapa del compartimento de las pilas (3) e inserte 2 pilas. Cierre la tapa.
Retire las películas protectoras de la pantalla del sensor.
¡NOTA! Cada sensor remoto que se vaya a conectar debe funcionar en un canal diferente.
Conexión del sensor
Coloque la estación base y el sensor remoto dentro del alcance de transmisión efectivo. Asegúrese de que los canales
estén asignados una vez instalados la fuente de alimentación para la estación base y todos los sensores.
Si la recepción de la señal es correcta, la pantalla mostrará la temperatura y humedad registradas por el sensor
exterior respectivo. Si no se reciben valores a través de un canal, la pantalla mostrará "– – _ – –°C". Revise las pilas
y pruebe de nuevo. Compruebe si existe alguna fuente de interferencia.
Cuando cambie las pilas, haga el reemplazo primero en la unidad base y luego en el sensor para restablecer la
conexión. Si cambia las pilas solo en uno de los dispositivos (por ejemplo, en el sensor), es posible que la señal no se
reciba correctamente.
El alcance efectivo de la señal puede diferir dependiendo de la posición de la unidad. Si existen interferencias (tales
como las provocadas por dispositivos de control remoto), la distancia máxima recomendada entre la unidad base y el
sensor puede ser significativamente menor. En tales casos, sugerimos acercar ligeramente entre sí la unidad base y el
sensor. A veces es suficiente mover una de estas unidades unos pocos centímetros.
¡NOTA! Aunque el sensor es resistente a la intemperie, no lo exponga nunca directamente a la luz solar,
la lluvia o la nieve.
Especificaciones
Frecuencia de la señal de radio
433 MHz
Alcance de la señal de radio
hasta 100 m
Rango de medición de la humedad (exterior)
1... 99 %
Rango de medición de la temperatura (exterior)
–50... +70 °C
Fuente de alimentación
2 pilas AAA (no incluidas)
Dimensiones
40 x 104 x 26 mm
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especificaciones sin previo aviso.
Cuidado y mantenimiento
Tome las precauciones necesarias si utiliza este dispositivo acompañado de niños o de otras personas que no hayan
leído o que no comprendan totalmente estas instrucciones.
No intente desmontar el dispositivo por su cuenta por ningún motivo. Si necesita repararlo o limpiarlo, consulte
al servicio técnico especializado de su localidad.
Proteja el dispositivo frente a los golpes y una fuerza mecánica excesiva.
Guarde el dispositivo en un lugar seco y fresco, alejado de ácidos peligrosos y otros productos químicos, radiadores,
fuego abierto y otras fuentes de altas temperaturas.
Utilice el dispositivo solo en un entorno completamente seco y no toque el dispositivo con partes del cuerpo mojadas
o húmedas.
Utilice únicamente accesorios y repuestos para este dispositivo que cumplan con las especificaciones técnicas.
Compruebe este dispositivo y sus cables y conexiones para detectar posibles daños antes de usarlo.
No intente nunca utilizar el dispositivo si está dañado o tiene componentes eléctricos dañados. Las piezas dañadas
deben ser reemplazadas inmediatamente por un agente de servicio autorizado.
Si se ingiere una pieza del dispositivo o una pila, busque atención médica de inmediato.
Los niños únicamente deben utilizar este dispositivo bajo la supervisión de un adulto.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre pilas del tamaño y tipo correctos que sean las más adecuadas para el uso previsto. Reemplace siempre
el juego completo de pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. Limpie los
contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas. Asegúrese de instalar correctamente las pilas de acuerdo
con su polaridad (+ y –). Retire las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de tiempo. Retire
prontamente las pilas agotadas. No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar
fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Recuerde apagar
el instrumento después de usarlo. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión,
asfixia o envenenamiento. Deseche las pilas agotadas de acuerdo con las leyes de su país.
Garantía Levenhuk
Los productos ópticos de Levenhuk tienen una garantía de 2 años contra defectos en materiales y mano de obra. Todos los
accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de materiales y de mano de obra durante 2 años a partir de
la fecha de compra. La garantía incluye la reparación o sustitución gratuita del producto Levenhuk en cualquier país en
el que haya una oficina Levenhuk si se reúnen todas las condiciones de la garantía.
Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia
En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su oficina de Levenhuk
más cercana.
Senzor pro meteostanice Discovery Report WA10-S
CZ
1. Otvor pro montáž na stěnu
7. Stav připojení senzoru
2. Tlačítko °C/°F
8. Venkovní teplota
3. Přihrádka pro baterie
9. Venkovní vlhkost
4. Přepínač kanálů (1—3)
10. Aktuální kanál
5. Stojan
11. Indikátor vybité baterie
6. LED indikátor
Začínáme
Otevřete kryt přihrádky pro baterie (3) a vložte 2 baterie. Zavřete kryt.
Odstraňte ochranné fólie z displeje senzoru.
POZNÁMKA! Každý senzor dálkového ovládání, který má být připojen, musí být provozován na jiném kanálu.
Připojení senzoru
Umístěte základnovou stanici a senzor dálkového ovládání do účinného dosahu přenosu. Po nastavení napájení pro
základnovou stanici a všech senzorů se ujistěte, že jsou kanály přiřazeny.
Pokud je příjem úspěšný, na displeji se zobrazí teplota a vlhkost příslušného venkovního senzoru. Pokud hodnoty
nejsou z kanálu přijaty, na displeji se zobrazí "– – _ – –°C". Zkontrolujte baterie a zkuste to znovu. Zkontrolujte, zda
neexistuje nějaký zdroj rušení.
Při výměně baterií vyměňte nejprve baterie v základní jednotce a pak ve všech senzorech, aby se připojení znovu
obnovilo. Pokud vyměníte baterie pouze v jednom ze zařízení (například v senzoru), signál nemusí být přijímán
správně.
Efektivní dosah se může lišit v závislosti na poloze jednotky. Kvůli rušení (různá dálková ovládání atd.) může být
maximální vzdálenost mezi základnovou stanicí a senzorem výrazně snížena. V takových případech doporučujeme
trochu přesunout základní jednotku a senzor. Někdy stačí jednu z těchto jednotek posunout o několik centimetrů!
POZNÁMKA! Přestože je senzor odolný vůči povětrnostním vlivům, nikdy jej neumisťujte na přímé sluneční
světlo nebo do deště nebo sněhu.
Technické údaje
Frekvence rádiového signálu
433 MHz
Poloměr rádiového signálu
až 100 m
Provozní rozsah vlhkosti (venkovní)
1... 99%
Rozsah provozní teploty (venkovní)
–50... +70 °C
Napájení
2 baterie AAA (nejsou součástí dodávky)
Rozměry
40x104x26 mm
Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny v sortimentu a v technických údajích svých výrobků bez předchozího
upozornění.
Péče a údržba
Při používání tohoto zařízení dětmi nebo osobami, které nečetly tyto pokyny nebo jim zcela nerozumí, učiňte nezbytná
opatření.
Nepokoušejte se zařízení z jakéhokoliv důvodu rozebírat. S opravami a čištěním jakéhokoliv druhu se obracejte na své
místní specializované servisní středisko.
Zařízení chraňte před prudkými nárazy a nadměrným mechanickým namáháním.
Zařízení ukládejte na suchém, chladném místě, mimo dosah nebezpečných kyselin nebo jiných chemikálií, topných
těles, otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot.
Zařízení používejte pouze ve zcela suchém prostředí a nedotýkejte se zařízení mokrými nebo vlhkými částmi těla.
Pro toto zařízení používejte pouze příslušenství a náhradní díly, které splňují technické specifikace.
Před použitím toto zařízení a jeho kabely a připojení zkontrolujte, zda nedošlo k poškození.
Nikdy se nepokoušejte provozovat poškozené zařízení nebo zařízení s poškozenými elektrickými díly! Poškozené díly
musí být okamžitě vyměněny prostřednictvím zástupce autorizovaného servisního střediska.
Pokud dojde ke spolknutí části zařízení nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Děti by měly používat přístroj pouze pod dohledem dospělé osoby.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro zamýšlený účel. Při výměně vždy nahrazujte
celou sadu baterií a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, případně baterie různých typů. Před instalací
baterií vyčistěte kontakty na baterii i na přístroji. Ujistěte se, zda jsou baterie vloženy správně s ohledem na polaritu
(+ a –). V případě, že zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. Použité baterie včas vyměňujte.
Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýšení teploty, úniku obsahu baterie nebo k explozi. Baterie se nikdy
nepokoušejte oživit zahříváním. Nepokoušejte se rozebírat baterie. Po použití nezapomeňte přístroje vypnout. Baterie
uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S použitými bateriemi nakládejte
v souladu se zákony vaší země.
Záruka Levenhuk
Na optické výrobky Levenhuk je poskytována 2 letá záruka na vady materiálu a provedení. Na veškeré příslušenství značky
Levenhuk se poskytuje záruka, že po dobu 2 let od data zakoupení v maloobchodní prodejně bude bez vad materiálu a
provedení. Tato záruka vám v případě splnění všech záručních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výměnu
výrobku značky Levenhuk v libovolné zemi, v níž se nachází pobočka společnosti Levenhuk.
Další informace — navštivte naše webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka
V případě problémů s uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při používání svého výrobku, obraťte se na
místní pobočku společnosti Levenhuk.
Discovery Report WA10-S érzékelő időjárás állomásokhoz
HU
1. Furat a falra szereléshez
7.
Érzékelő csatlakozási állapota
2. °C/°F gomb
8.
Kültéri hőmérséklet
3. Elemtartó rekesz
9.
Kültéri páratartalom
4. Csatornaváltó-kapcsoló (1—3)
10. Aktuális csatorna
5. Állvány
11. Alacsony töltésszint-jelző
6. LED visszajelző
Első lépések
Nyissa fel az elemtartórekesz fedelét (3), azután helyezzen be 2 db elemet. Zárja le a fedelet.
Távolítsa el a védőfóliákat az érzékelő kijelzőjéről.
MEGJEGYZÉS! Minden csatlakoztatott távoli érzékelőt külön-külön csatornán kell használni.
Érzékelő csatlakozása
Az átviteli hatótávolságon belül helyezze el az alapállomást és a távoli érzékelőt. Biztosítsa a csatornák kiosztását az
alapállomás és az érzékelők tápellátását követően.
Ha megfelelő a vétel, a kijelzőn megjelenik az érintett kültéri érzékelő által mért hőmérséklet és páratartalom.
Ha egy csatornáról nem érkeznek értékek, a kijelzőn az "– – _ – –°C" jelzés látható. Ellenőrizze az elemeket, azután
próbálja újra. Ellenőrizze, hogy észlelhető-e zavart keltő forrás.
Az elemek kicserélésekor először az alapegységben lévő elemeket cserélje ki, azután pedig minden érzékelőben,
ezáltal a kapcsolat ismét létrejön. Ha csak egy bizonyos eszköz elemét cseréli ki (pl. az érzékelő elemét),
elképzelhető, hogy a rendszer nem pontosan veszi majd a jeleket.
Az egység helyzetétől függően a hatótávolság más és más lehet. Az interferencia miatt (különféle távirányító eszközök
stb.) az alapegység és az érzékelő közötti maximális távolság akár jelentős mértékben is lecsökkenhet. Ilyen esetben
mind az alapegységet, mind pedig az érzékelőt mozgassa el kissé. Néha az egységek valamelyikének pár centiméternyi
elmozdítása is elegendő tud lenni!
MEGJEGYZÉS! Bár az érzékelő időjárásálló, soha ne tegye ki közvetlen napfény, eső vagy hó hatásának. světlo
nebo do deště nebo sněhu.
Specifikációk
Rádiójelek frekvenciája
433 MHz
Rádiójelek hatósugara
max. 100 m
Működési páratartalom-tartomány (kültéren)
1... 99%
Működési hőmérséklet-tartomány (kültéren)
–50... 70 °C
Tápellátás
2 db AAA elem (a készlet nem tartalmazza)
Méretek
40x104x26 mm
A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a műszaki paraméterek előzetes értesítés nélkül történő
módosítására.
Ápolás és karbantartás
Legyen kellően óvatos, ha gyermekekkel vagy olyan személyekkel együtt használja az eszközt, akik nem olvasták vagy
nem teljesen értették meg az előbbiekben felsorolt utasításokat.
Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha javításra vagy tisztításra szorul
az eszköz, akkor keresse fel az erre a célra specializálódott helyi szolgáltatóközpontot.
Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb ideig tartó mechanikai erőktől.
Száraz, hűvös helyen tárolja az eszközt, veszélyes savaktól és egyéb kémiai anyagoktól elkülönítetten, hősugárzóktól,
nyílt lángtól és egyéb, magas hőmérsékletet leadni képes forrásoktól távol.
Az eszközt csak teljesen száraz környezetben használja, és vizes vagy nedves testrészekkel ne érjen az eszközhöz.
Csak olyan tartozékokat és pótalkatrészeket használjon ehhez az eszközhöz, amelyek megfelelnek a műszaki
adatoknak.
Használat előtt minden esetben ellenőrizze az eszköz kábeleit és csatlakozásait, hogy azok nem sérültek-e.
A sérült, vagy sérült elektromos alkatrészű berendezést soha ne helyezze üzembe! A sérült alkatrészeket a termék
hivatalos márkaszervizében azonnal ki kell cseréltetni.
Ha az eszköz valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor azonnal kérjen orvosi segítséget.
Gyermekek kizárólag felnőtt felügyelete mellett használhatják.
Az akkumulátorral kapcsolatos biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak legmegfelelőbb méretű és fokozatú akkumulátort vásárolja meg. Akkumulátorcsere során mindig
az összes akkumulátort egyszerre cserélje ki; ne keverje a régi akkumulátorokat a frissekkel, valamint a különböző típusú
akkumulátorokat se keverje egymással össze. Az akkumulátorok behelyezése előtt tisztítsa meg az akkumulátorok és az
eszköz egymással érintkező részeit. Győződjön meg róla, hogy az akkumulátorok a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek
az eszközbe (+ és -). Amennyiben az eszközt hosszabb ideig nem használja, akkor távolítsa el az akkumulátorokat.
A lemerült akkumulátorokat azonnal távolítsa el. Soha ne zárja rövidre az akkumulátorokat, mivel így azok erősen
felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek vagy felrobbanhatnak. Soha ne próbálja felmelegítéssel újjáéleszteni
a lemerült akkumulátorokat. Ne bontsa meg az akkumulátorokat. Használat után ne felejtse el kikapcsolni az eszközt.
Az akkumulátorokat tartsa gyermekektől távol, megelőzve ezzel a lenyelés, fulladás és mérgezés veszélyét. A használt
akkumulátorokat az Ön országában érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően adhatja le.
Levenhuk szavatosság
A Levenhuk optikai termékekre 2 év szavatosságot biztosítunk anyaghibákra és/vagy a gyártási hibákra. A Levenhuk-
kiegészítőkhöz a Levenhuk-vállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított 2 évig érvényes szavatosságot nyújt
az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. Ha minden szavatossági feltétel teljesül, akkor a szavatosság
értelmében bármely olyan országban kérheti a Levenhuk termék díjmentes javíttatását vagy cseréjét, ahol a Levenhuk
vállalat fiókirodát üzemeltet.
További részletekért látogasson el weboldalunkra: www.levenhuk.hu/garancia
Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illetően, akkor
vegye fel a kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

78866