Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hyundai HC 800 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HC 800:
Inhaltsverzeichnis
  • Bezpečnostní Upozornění
  • POPIS SPOTŘEBIČE a PŘÍSLUŠENSTVÍ (Obr. 1)
  • Pokyny K Obsluze
  • Údržba
  • Technická Data
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • OPIS SPOTREBIČA a PRÍSLUŠENSTVA (Obr. 1)
  • Návod Na Obsluhu
  • Údržba
  • Technické Údaje
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • POPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW (Rys. 1)
  • Zalecenia Dotyczące Obsługi
  • Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Safety Warning
  • DESCRIPTION of the APPLIANCE and ACCESSORIES (Fig. 1)
  • Instructions for Use
  • Maintenance
  • Technical Data
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAI LEÍRÁSA (1. Ábra)
  • Kezelési Utasítások
  • Karbantartás
  • Műszaki Adatok
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
HC 800
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG
Zastřihovač vlasů a vousů / Zastrihovač vlasov a fúzov
Maszynka do strzyżenia włosów i golenia / Hair and beard trimmer
Haj és szakál nyíró / Haar- und Bartschneider
HYU 01/2018
18/10/2021
© DATA 26/1/2018
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hyundai HC 800

  • Seite 1 HC 800 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL KEZELÉSI ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG Zastřihovač vlasů a vousů / Zastrihovač vlasov a fúzov Maszynka do strzyżenia włosów i golenia / Hair and beard trimmer Haj és szakál nyíró / Haar- und Bartschneider...
  • Seite 2 B1+A4 1 2 3 4 2 / 35...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ  II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)  III. POKYNY K OBSLUZE  IV. ÚDRŽBA  V. TECHNICKÁ DATA  I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA  II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)  III. NÁVOD NA OBSLUHU  IV. ÚDRŽBA  V. TECHNICKÉ ÚDAJE  I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  II. POPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW (rys. 1)  III. ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI  IV. KONSERWACJA  V. DANE TECHNICZNE  I. SAFETY WARNING  II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES (fig. 1)  III. INSTRUCTIONS FOR USE  IV. MAINTENANCE  V. TECHNICAL DATA  I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS  II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAI LEÍRÁSA (1. ábra)  III. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK   IV. KARBANTARTÁS  V. MŰSZAKI ADATOK  I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN  II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND ZUBEHÖRES (Abb. 1)  III. BETRIEBSANLEITUNG   IV. WARTUNG  V. TECHNISCHE DATEN  3 / 35...
  • Seite 36: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bitte lesen  Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und  bewahren Sie diese gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach  Möglichkeit auch mit der Verpackung und deren Inhalt gut auf. I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN –   B ehandeln Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Gerätes und geben Sie sie diese  an jeden anderen Benutzer des Gerätes weiter. –   Ü berprüfen Sie, ob die Angabe auf dem Typenschild der Spannung Ihrer  Steckdose  entspricht. Der Stecker der Anschlussleitung ist nur an die Steckdose anzuschließen,  die den jeweiligen Normen entspricht.   D ieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und  – von Menschen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder  geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Wissen  bedient werden. Sie müssen während der Nutzung des Gerätes  beaufsichtigt werden oder unterwiesen wurden sein, wie das  Gerät in einer sicheren Weise zu nutzen ist und sie die möglichen  Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die  Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen von unbeaufsichtigten  Kindern nicht durchgeführt werden. Kinder unter 8 Jahre sollten Sie  von dem Gerät und dem Netzkabel fernhalten. Vor dem Austausch des Zubehöres oder der zugänglichen  – Teile, die sich bei der Benutzung bewegen, vor Montage  und Demontage, vor Reinigung oder Wartung ist das Gerät  auszuschalten und vom Stromkreis durch Herausziehen des  Steckers. Die Anschlussleitung aus der Steckdose ist zu trennen! Falls die Anschlussleitung vom Netzkabel beschädigt ist, muss  – diese durch den Hersteller, Ihren Servicetechniker oder durch  ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um einer gefährlichen  Situation vorzubeugen. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es  – unbeaufsichtigt bleibt. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das ...
  • Seite 37 das Netzkabel vom Stromnetz. Ziehen Sie das Netzkabel aus der  Steckdose, bevor Sie das Gerät aufnehmen. Bringen Sie das Gerät  in solchen Fällen zu einer qualifizierten Kundendienststelle, um die  Sicherheit und die korrekte Funktion zu überprüfen. Zur Sicherstellung eines Zusatzschutzes empfehlen wir, in Ihrem  – Stromkreis des Badezimmers einen Trennschutzschalter (RCD)  mit einem Wert unter 30 mA zu installieren. Fragen Sie beim  Revisionstechniker, bzw. Elektrofachmann nach. – Das Gerät ist nur zum Haushaltsgebrauch und ähnlichen Zwecken bestimmt! Es ist nicht zum Gebrauch in Friseursalons oder zu anderem kommerziellen Gebrauch konstruiert! – Stecken Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen aus der Steckdose heraus! –  ...
  • Seite 38: Beschreibung Des Gerätes Und Zubehöres (Abb. 1)

    –   E ingeschaltetes Gerät nicht auf weiche Oberflächen ablegen (z. B. Bett, Handtücher,  Bettbezüge, Teppiche), es könnte zur Beschädigung dieser Sachen oder des Gerätes  kommen. –   K ontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der Anschlussleitung des Netzkabels und des  Gerätes. –   V erhindern Sie, dass die Anschlussleitung des Netzkabels über die Kante der  Arbeitsplatte frei hängt, wo Kinder Zugriff darauf haben könnten. –   D ie Anschlussleitung darf nicht durch scharfkantige oder heiße Gegenstände oder auch  offenes Feuer beschädigt werden, diese darf nicht ins Wasser eingetaucht, sowie über  die Kanten gebogen werden. –   I m Bedarfsfall der Verwendung eines Verlängerungskabels, darf dieses nicht  beschädigt sein und muss den geltenden Normen entsprechen. – Während des normalen Betriebes werden die Batterien nicht entfernt. Entfernen Sie die  Batterien nur, wenn das Gerät entsorgt werden soll (siehe Abschnitt V. UMWELTSCHUTZ). –   V erwenden Sie das Gerät niemals für einen anderen Zweck als den, für den es  bestimmt ist und der in dieser Anleitung beschrieben wird! –   D er Hersteller haftet nicht für die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Umgang  mit Gerät und Zubehör verursachten Schäden (z. B. Verletzung, Beschädigung des  Gerätes, Feuer usw.). Ebenfalls haftet er nicht aus der Garantie für das Gerät, im Falle  der Nichteinhaltung der oben genannten Sicherheitshinweise. II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND ZUBEHÖRS (Abb. 1) A – Schneider A1 – Taste EIN A4 –...
  • Seite 39 III. BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie das Gerät richtig benutzen können, müssen Sie den Akku aufladen. Die  Betriebsdauer des Gerätes mit einer einzigen Ladung hängt vom verwendeten Aufsatz  und der Belastung ab. Die Laufzeit beträgt etwa 40-60 Minuten. Bei Verwendung mit  einem Netzkabel sollte der Dauerbetrieb 30 Minuten nicht überschreiten. Empfehlung – Schmieren Sie die Klingen vor jedem Gebrauch –   A ufgrund der Erwärmung der Klingen empfehlen wir, den Schneider nach 10  Minuten Dauerbetrieb auszuschalten und die Klingen abkühlen zu lassen Aufladen – Laden Sie den Schneider vor dem ersten Gebrauch oder wenn Sie ihn längere Zeit  nicht benutzt haben, vollständig auf. –   W enn Sie den Schneider ständig aufladen, verkürzt sich die Lebensdauer des Akkus. 1)   S tellen Sie sicher, dass der Schneider ausgeschaltet ist. Schließen Sie den Schneider  an das Kabel D2 an und verbinden Sie ihn mit dem Stromnetz. Die Ladekontrollleuchte  A2 zeigt den Ladevorgang an. 2)   E s dauert etwa 8-10 Stunden, um den Schneider vollständig aufzuladen.  Überschreiten Sie nicht die angegebene Ladezeit! 3)   Z iehen Sie, nach dem Aufladen das Kabel aus der Steckdose und dann den Stecker  aus dem Gerät. Optimieren Sie die Batterielebensdauer –  ...
  • Seite 40 –   D er Schneider wird mit den Tasten A1 und A3 ein- und ausgeschaltet. Schalten Sie  den Schneider erst ein, wenn alle Teile richtig montiert sind und Sie bereit sind zu  schneiden. Schalten Sie den Schneider sofort nach Gebrauch aus. –   V ergewissern  Sie  sich  vor  dem  Schneiden,  dass  sich  der  Kopf  der  Person,  deren  Haare Sie schneiden wollen, in Brusthöhe befindet, so dass alle Teile des Kopfes gut  sichtbar und erreichbar sind. –   V erwenden Sie den Schneider nur bei trockenem Haar. –   N icht auf frisch gewaschenem Haar verwenden. –   K ämmen Sie das Haar vor dem Schneiden in Wuchsrichtung. –   D ie besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät langsam gegen die Richtung  des Haarwuchses bewegen. Schneiden mit Aufsätze Es gibt 2 Arten von Kammaufsätzen C zum Schneiden der Haare, je nach verwendetem  Schneideaufsatz (B1, B2). 1)  ...
  • Seite 41: Wartung

    die übliche Weise. Schneiden des Schnurrbartes Um einen gleichmäßig geschnittenen Schnurrbart zu erhalten, schneiden Sie die Enden  vorsichtig über den Kamm. Schneiden der Nasenhaare 1)  Stellen Sie sicher, dass das Innere der Nase sauber ist. 2)   B efestigen Sie den Haarschneideraufsatz B3. 3)   S chalten Sie den Schneider ein und führen Sie die Spitze des Aufsatzes in das   Nasenloch ein. 4)   U m unerwünschte Haare zu entfernen, bewegen Sie die Spitze langsam ein und aus,  während Sie sie drehen. Das beste Ergebnis wird erzielt, wenn die Seite der Spitze die  Haut berührt. Dadurch wird das Kitzeln, das beim Trimmen der Nasenhaare auftritt,   verringert. 5)   S chalten Sie den Schneider aus. Reinigen Sie den Aufsatz nach jedem Gebrauch. VORSICHT Stecken Sie die Spitze nicht mehr als 5 mm in das Nasenloch. Schneiden von Ohrhaaren 1)  Reinigen Sie den äußeren Ohrbereich und den Gehörgang. Stellen Sie sicher, dass  kein Fett vorhanden ist. 2)   B efestigen Sie den Haarschneideraufsatz B3. 3)   U m Haare zu entfernen, die über das Ohr hinausragen, schalten Sie den Schneider ein  und bewegen Sie die Spitze um den Rand des Ohres.
  • Seite 42: Aufbewahrung

    wieder anzubringen, führen Sie zunächst die Kunststofflasche an der Rückseite des  Aufsatzes in das Loch im Schneider ein und rasten Sie ihn wieder ein (Clip). So halten  Sie den Schneider. Um einen guten Zustand zu gewährleisten, müssen die A4-Klingen  nach dem Gebrauch immer mit dem in der Packung enthaltenen Öl geschmiert werden.  Verwenden Sie kein Haaröl, Vaseline, Benzin oder anderen Lösungsmitteln vermischtes  Öl, da die festen Bestandteile solcher Schmiermittel die Klingen verlangsamen können,  wenn sie verdampfen. Aufbewahrung Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort, außerhalb der Reichweite  von Kindern und unbefugten Personen. Herausnehmen des Akkus Odšroubujte 7 šroubů podle obr.5 a poté akumulátor vyjměte. V. TECHNISCHE DATEN Spannung (V)  angegeben auf dem Typenschild Gewicht des Gerätes (kg)  Gerät der Schutzklasse  Abmessungen (H x L x B)    45 x 160 x 40 mm (ohne Aufsätze) Geräuschpegel         69 dB(A) re 1pW Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die Minderung der nützlichen Akku- Kapazität aufgrund seines Gebrauches oder Alters. Die nützliche Kapazität wird in der  Abhängigkeit von der Akku-Nutzungsweise erniedrigt. Änderung der technischen Spezifikation und des Inhaltes des eventuellen Zubehörs laut Produktmodell durch den Hersteller vorbehalten.
  • Seite 43 TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Erstickungsgefahr. Verwenden Sie diesen Beutel nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder Kindergittern.

Inhaltsverzeichnis