Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
batidora de vaso
BS4717 Ruby Red
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
handbuch
DE
Ръководство за инструкции
BG
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa BS4717 Ruby Red

  • Seite 1 BS4717 Ruby Red manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi handbuch Ръководство за инструкции...
  • Seite 4: Instrucciones De Seguridad

    LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. DESCRIPCIÓN 1. Taza de medir 2.
  • Seite 5 Apague el aparato y desconéctelo de la corriente antes de cambiar algún accesorio o si debe aproximarse a piezas que se mueven durante el uso. Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable alejados del alcance de los niños. Este aparato puede utilizarse por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia, si se le ha proporcionado la...
  • Seite 6: Mantenimiento Y Limpieza

    Para conservas de frutas: Pique las frutas en trozos pequeños, añada algo de leche, agua o zumo y mezcle los ingredientes a máxima potencia con la función “Pulse”. Para mezclar las frutas, gire el botón de inicio hasta obtener el resultado deseado.
  • Seite 7: Instruções De Segurança

    OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O UFESA, ESPERAMOS QUE O PRODUTO CORRESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO. AVISO LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
  • Seite 8: Avisos Importantes

    antes de trocar os acessórios ou de se aproximar das peças que se movem em utilização. Este eletrodoméstico não deverá ser utilizado por crianças. Mantenha o eletrodoméstico e o seu cabo fora do alcance de crianças. Os eletrodomésticos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, desde que devidamente...
  • Seite 9: Manutenção E Limpeza

    Para conservas de fruta Corte as frutas em pedaços pequenos, adicione um pouco de leite, água ou sumo e misture os ingredientes com impulsos da função “Pulse”. Para misturar as frutas, rode a maçaneta de arranque até atingir o resultado desejado. Para esmagar gelo Recomenda-se utilizar a função “Pulse”...
  • Seite 10: Safety Instructions

    WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 11: Important Warnings

    This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Seite 12: Maintenance And Cleaning

    For ice crushing: It is recommended to use the pulse function and add some water with the ice. MAINTENANCE AND CLEANING Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply. Do not immerse the appliance and power cord in water or other liquids or wash them in the dishwasher. Wipe off the toaster with a damp cloth and a little dish washing detergent.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE VOUS SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À VOS ATTENTES. ATTENTION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION FUTURE.
  • Seite 14: Avertissements Importants

    Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur avant de changer les accessoires ou de vous approcher des parties en mouvement pendant l’utilisation. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants.
  • Seite 15: Entretien Et Nettoyage

    patientez jusqu’à ce que les lames soient totalement arrêtées. •Retirez le bol et enlevez le couvercle, puis versez les ingrédients. • N'utilisez pas le mélangeur plus de 2 minutes consécutives à chaque utilisation. Laissez l'appareil refroidir 20 minutes avant la prochaine opération en cas de surchauffe du moteur. Pour des conserves de fruits Coupez les fruits en petits morceaux, ajoutez un peu de lait, d’eau ou du jus de fruits et mélangez les ingrédients par impulsions.
  • Seite 16: Beschreibung

    WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. ACHTUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ANWENDUNG DES PRODUKTS AUFMERKSAM DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT FÜR SPÄTERE NACHSCHLAGEZWECKE AUF.
  • Seite 17: Wichtige Warnhinweise

    Stromversorgung, bevor das Zubehör ausgetauscht oder Sie sich in Bewegung befindlichen Teilen nähern. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in den...
  • Seite 18: Für Obstkonserven

    warten, bis die Klingen vollständig zum Stillstand gekommen sind. • Das Glasgefäß entfernen und den Deckel abnehmen, dann den Inhalt herausgießen. • Verwenden Sie den Mischer nicht länger als 2 Minuten bei jedem Gebrauch. Lassen Sie das Gerät 20 Minuten vor dem nächsten Betrieb abkühlen, falls der Motor überhitzt ist. Für Obstkonserven Die Früchte in kleine Stücke schneiden, etwas Milch, Wasser oder Saft hinzufügen und die Zutaten mit Hülsenfrüchten mischen.
  • Seite 19: Инструкции За Безопасност

    БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA! НАДЯВАМЕ СЕ ДА ОСТАНЕТЕ ДОВОЛНИ ОТ ПРОДУКТА. ВНИМАНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА СИГУРНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ОПИСАНИЕ 1.Измервателна чаша 2.Капак 3.Стъклена кана 4.Основа с електродвигателя...
  • Seite 20: Важна Информация

    преди да сменяте принадлежности или да се доближавате до движещи се по време на работа части. Този уред на бива да се използва от деца.Уредът и кабелът му трябва да са извън досега на деца. Този уред може да се използва от лица с намалени физически, сетивни...
  • Seite 21: Поддръжка И Почистване

    • Каната се изважда, капакът се сваля, след което съставките се изливат. • Не използвайте смесителя повече от 2 непрекъснати минути при всяка употреба. Оставете уреда да се охлади 20 минути преди следващата операция в случай, че двигателят е прегрял. За...
  • Seite 23 23 5...
  • Seite 24 24 6...
  • Seite 25 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante un periodo de dos años. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está disponible, a menos que sea imposible o desproporcionado realizar una de estas opciones.
  • Seite 26 UTILIZAÇÃO DA GARANTIA Os clientes devem contactar um Serviço Técnico autorizado da B&B TRENDS, SL. para reparar o produto. Qualquer manipulação do mesmo por parte de qualquer pessoa não autorizada pela B&B TRENDS, SL., ou uma utilização indevida ou negligente do mesmo, tornarão esta garantia nula e sem efeito.
  • Seite 27: Bon De Garantie

    BON DE GARANTIE B&B TRENDS, SL. garantit la conformité de ce produit pour l’utilisation pour laquelle il a été conçu pendant une période de deux ans. En cas de panne pendant la durée de la garantie, les utilisateurs ont le droit de faire réparer ou remplacer le produit sans frais si la réparation n’est pas réalisable, à...
  • Seite 28: Utilizzo Della Garanzia

    UTILIZZO DELLA GARANZIA Per la riparazione del prodotto, i consumatori devono rivolgersi a un centro di assistenza tecnica autorizzato da B&B TRENDS, SL., in quanto qualsiasi manipolazione inadeguata del prodotto da persone non autorizzate da B&B TRENDS, SL., utilizzo improprio o inadeguato comporta l’invalida- zione della presente garanzia.
  • Seite 29 SERVICIOS DE ATENCIÓN TECNICA (SAT) TECHNICAL ASSITANCE SERVICE (TAS), SERVIÇO DE ATENÇAO TÉCNICA (SAT) SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT) (+34) 902 997 053 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es...
  • Seite 30 ALAVA 33900 SAMA DE LANGREO 08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT 01012 VITORIA ALGA NALON, S.L. SAT J. BAUTISTA REPARACIONES BERNA TORRE DE ABAJO, 8 SANTIAGO RUSIÑOL, 27-29 LOCAL 5 DOMINGO BELTRAN, 54 985692242 933722157 945 248 198 satdireccion@satjbautista.com bernaabetxuko@yahoo.es AVILA 08015 BARCELONA 01001 VITORIA 05005 AVILA SAT DORVEN,S.L.
  • Seite 31 CADIZ 8720 VILAFRANCA DEL PENEDES 14500 PUENTE GENIL 11402 JEREZ DE LA FR FRED VILAFRANCA, S.L ELECTRO PEKIN S.L. ELECTRO LARA POL.INDR.”DOMENYS I” NAVE 9 C/ANTONIO NAVAS LOPEZ, 11 C. DIVINA PASTORA EDIF. 2 LOCAL 6 938904852 957601339 956 336 254 fred@fredvilafranca.com electrolara@eresmas.com 08720 VILAFRANCA DEL PENEDES...
  • Seite 32 23008 JAEN GUADALAJARA LEON ANTONIO MUÑOZ SALVADOR 19004 GUADALAJARA 24002 LEON PERPETUO SOCORRO, 5 FERRETERIA AL-YE SAT MAEG 953226102 AVDA, EJERCITO,11-D POSTERIOR C/ RUIZ DE SALAZAR,24 amsmmc@hotmail.com 949218662 987 23 50 21 ferreteriaal_ye1@hotmail.com LA CORUÑA GUIPUZCOA 24400 PONFERRADA 15688 SIGÜERO (OROSO) 20014 SAN SEBASTIAN (no oficial) ELECTRONICA REGUERA SERVITECGA S.L.
  • Seite 33 28047 CARABANCHEL 29680 ESTEPONA 31591 CORELLA REPARACIONES CARLOS (CARLOS ELECTRICIDAD MURSA S.L. GOMEZ YUSTE) VALENCIA 18 Corella) GUABAIRO,2 952807483 C/ Santa Barbara, 52 914665369 electricidadmursa@yahoo.es 948780729 29010 MALAGA 28980 PARLA CAMBEL ELECTRONICA 31500 TUDELA INSTALACIONES Y REPARACIONES J.F. MORALES VILLARUBIA,17 ELECTRICIDAD FERNANDO, S.C.I.
  • Seite 34 SEGOVIA TALLERES MOYA LABRADORES, 9 Y 11 40005 SEBASTIAN TORRES C.B. C/ FAVARETA,49 983297133 C/ SAN ANTON,12 96 241 85 87 administracion@electricidadrincon.es 921 42 43 23 tamoya@talleresmoya.com mariajosesebas@hotmail.com VIZCAYA 46011 VALENCIA 48004 BILBAO SEVILLA ROBERTO BARRACHINA ALIAGA SERTEK 41006 SEVILLA -VALENCIANA, SA TECNICA- C/ PADRE PERNET, 8 PALACIO DE LAS PLANCHAS, S.L.
  • Seite 36 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 www.bbtrends.es...

Inhaltsverzeichnis