Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

All manuals and user guides at all-guides.com
COIL NAILER
COIL NAGLER
CLOUEUR POUR COILS
NV 38AB2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen.
Lire soigneusement ces instructions avant usage.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi NV 38AB2

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com COIL NAILER COIL NAGLER CLOUEUR POUR COILS NV 38AB2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen. Lire soigneusement ces instructions avant usage. Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi...
  • Seite 2 English All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS PRECAUTIONS ON USING NAILER 1. Operate the power tool safely for correct uses. 1. Safe operation through correct usage Do not use the power tool for uses other than those This tool was designed for driving nails into wood specified in this instructions.
  • Seite 3 English All manuals and user guides at all-guides.com 9. Before using the power tool, check the push lever. 18. Simultaneous nailing on both sides of the same Before using the power tool make sure to check that wall is dangerous the push lever and valve operate properly.
  • Seite 4 English All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATIONS Type of power Piston reciprocating Air pressure (Gauge) 4.9 ~ 8.3 bar (70 ~ 120 psi.) Applicable nails ref. Fig. Amount of loadable nails 200 – 400 nails (1 reel) Size 232 mm (L) ×...
  • Seite 5 English All manuals and user guides at all-guides.com Adjust the oiler so that a single drop of oil is supplied Main Nail First Nail at intervals of 5 to 10 nailing cycles. Stopper (2) It is recommended using the recommended oil (SHELL Guide Slot TONNA).
  • Seite 6 English All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION: First pull back the trigger. Then press the nail outlet To prevent unintentional operation, never touch the on the place to drive nails. Driving of nails will start. trigger or place the top end of the push lever on a (Fig.
  • Seite 7: Inspection And Maintenance

    English All manuals and user guides at all-guides.com When making adjustments, be sure that the nail outlet 4. How to cut off connected sheet is not facing downward and that body parts or other Tear off the output connected sheet in the direction persons are not in the path of the nail outlet.
  • Seite 8 English All manuals and user guides at all-guides.com 2. Inspection and maintenance (2) Grinding procedures Periodically inspect the device. (a) When grinding the top end by using a grinder, to (1) Remove the four hexagon socket hd. bolts securing avoid wear, gradually grind it while cooling the the exhaust cover and remove the exhaust cover.
  • Seite 9 English All manuals and user guides at all-guides.com (2) Open the nail guide and remove dust, etc., as shown APPLICABLE LUBRICANTS in Fig. 21. Apply lubricant to the sliding groove of the feeder and feeder shaft. Check the main nail stopper and sub nail stopper slide smoothly by pushing them Type of lubricant Name of lubricant...
  • Seite 10: Generelle Vorsichtsmassnahmen

    Herstellers unter Beachtung der in der Betriebsanleitung Sie umgebenden Personen wenn Sie dieses Gerät enthaltenen Angaben durchgeführt werden. benutzen. Achten Sie darauf, dass die Mündung des Für die Instandhaltung dürfen nur Original-Hitachi- Gerätes nicht in die Nähe von Personen, Händen Erastzteile verwendet werden. oder Füssen kommt.
  • Seite 11 Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com Nägel eingelegt wurden ist es gefährlich, das Gerät zu Beim Nageln von dünnen Brettern können die Nägel entladen während die Mündung gegen eine Person durchschlagen, wie dies auch beim Nageln von gerichtet ist. Tun Sie dies also niemals. Nicht Holzkanten durch Querschläger geschehen kann.
  • Seite 12: Spezifikationen

    Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com SPEZIFIKATIONEN Antrieb Kolben, druckluftgetrieben Luftdruck 4,9 ~ 8,3 bar Nägel siehe Abb. Anzahl Nägel 200 – 400 Stück (1 Coil) Geträteabmessungen 232 mm (L) × 266 mm (H) × 112 mm (W) Gewicht 1,2 kg Nagelführung...
  • Seite 13 Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com 2. Oelen Ob. Stopper 1. Nagel (1) Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, bringen Sie ein Nagelschlitz Air-Set zwischen dem Kompressor und dem Gerät Unterer an. Regeln Sie den Oeler so, dass ein Tropfen Oel pro Stopper 5–10 Nagelzyklen zugegeben wird.
  • Seite 14: Bemerkung

    Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG: Auslösesicherung Um ein unbeabsichtliches Schiessen zu verhindern, Achten Sie darauf, dass beim Andrücken der berühren Sie niemals den Auslöser und legen Sie nie Mündung die Auslösesicherung völlig hochgedrückt die Auslösesicherung auf die Werkbank oder auf den wird, um den Sicherheitsmechanismus zu lösen (siehe Boden.
  • Seite 15: Inspektion Und Wartung Achtung

    Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com Dies nennt man “Leerschüsse”. Leerschüsse können 3. Ändern der Ausgaberichtung den Dämpfer, das Magazin und die Nagelzuführung Die Richtung der Abluftöffnung kann durch Drehen zerstören. Ueberprüfen Sie deshalb von Zeit zu Zeit des Deckels um 360°...
  • Seite 16 Kolben von der entgegengesetzten Seite Die Nägel neu einsetzen. hinauszudrücken. (Siehe Abb. 18). (4) Konsultieren Sie bei häufigem Verklemmen Ihren Hitachi-Agenten, von dem Sie das Gerät gekauft haben. 2. Inspektion und Wartung Führen Sie regelmässig eine Inspektion des Gerätes durch.
  • Seite 17 Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG: ACHTUNG: Ein gebrochener Treiber kann Schäden Prüfen Sie vor Gebrauch die Leichtgängigkeit der verursachen. Prüfen Sie den Treiber vor Nagelschieber und Stopper. Bei stockender Wiedereinbau auf Risse. Bewegung können Nägel einem 5.
  • Seite 18: Avertissements Generaux

    Si l’orifice de décharge est pointé en direction d’une Pour des réparations n’utilisez que des pièces personne, des accidents sérieux peuvent se produire d’origine Hitachi. si vous pressez la détente. En branchant ou 12. Gardez le cloueur dans un lieu adéquat.
  • Seite 19 Français All manuals and user guides at all-guides.com 9. Contrôlez le levier de détente avant d’utiliser le En clouant des planches minces ou les bords du bois, cloueur. les clous peuvent passer à travers ou être déviées. Assurez-vous que le levier de détente et la soupape Dans ces cas, assurez-vous qu’il n’y a personne fonctionnent correctement.
  • Seite 20 Français All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE: SELECTION DES CLOUS Les tuyaux d’approvisionnement d’air comprimé doivent fournir une pression minimale de 150 On peut utiliser des clous embobinés sur fil ou sur bande pourcent de la pression maximale produite. dans cet appareil.
  • Seite 21 Français All manuals and user guides at all-guides.com Fermez le couvercle du magasin. Utilisation de clous embobinés sur fil (2) Charger les pointes dans le guidage de pointes. Prenez le guidage de pointes et la manette entre les Insérer le premier clou dans l’orifice de décharge et doigts.
  • Seite 22 Français All manuals and user guides at all-guides.com Tirer la détente Poser tout d’abord le bras Levier de de contact sur la commande à surface du un contac matériau à clouer Position Fig. 7 décharge Fig. 10 ATTENTION: Soyez prudents en clouant les bords. Lors du clouage Position un continu, un clou risque d’être dévié...
  • Seite 23 Français All manuals and user guides at all-guides.com Régleur En superficie En profondeur Fig. 14 Fig. 11 INSPECTION ET MANUTENTION Trop en ATTENTION superficie Débranchez toujours le tuyau d’air si vous nettoyez Trop ou inspectez le cloueur. Normal profond 1. Mesures à prendre lors d’un enrayement (1) Enlevez le coil du magasin, ouvrez le guidage de clous et introduisez une tige dans l’orifice de décharge.
  • Seite 24 3 mm). Des chapeau d’aértion de façon à exposer le piston enfonceurs sont disponibles chez votre agent (Voir Fig. 17). HITACHI. (3) Réassemblage Procédez de façon inverse que lors du démontage. Contrôlez que l’enfonceur soit introduit complètement dans l’orifice de décharge, puis remontez le chapeau...
  • Seite 25 Français All manuals and user guides at all-guides.com 6. Inspection du poussoir de pointes COMPRESSEUR (1) Nettoyez de temps en temps la partie mobile du bouton, puis huilez. (voir Fig. 20). ATTENTION: Si la pression maximale du compresseur à air dépasse les 8,3 bar, il vous faut installer une valve réductrice entre le compresseur et la cloueur.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 27 Hex. Bar Wrench Roll Pin D3 × 18 Pneumatic Tool Lubricant Roll Pin D3 × 25 505A Eye Protector Steel Ball D3.97 Case Spring (C) Parts are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI due to improvements.
  • Seite 28: Ec Declaration Of Conformity

    1) Serien-Nummer: Auf dem Körper angegeben 2) Baujahr: In der Serien-Nummer enthalten Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 27. 2. 2004 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis