Herunterladen Diese Seite drucken
Beurer IS 40 Gebrauchsanleitung
Beurer IS 40 Gebrauchsanleitung

Beurer IS 40 Gebrauchsanleitung

Insektenstichheiler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IS 40:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com
Insektenstichheiler
Gebrauchsanleitung
Insect bite healer
Instruction for Use
Appareil soulageant les
piqûres d'insectes
Mode d´emploi
Curador de picaduras de
insectos
Instrucciones para el uso
Guaritore di punture d'insetti
Instruzioni per l´uso
Kullanma Talimatı
0344

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer IS 40

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Insektenstichheiler Gebrauchsanleitung Insect bite healer Instruction for Use Appareil soulageant les piqûres d’insectes Mode d´emploi Curador de picaduras de insectos Instrucciones para el uso Guaritore di punture d’insetti Instruzioni per l´uso Kullanma Talimatı 0344...
  • Seite 2 Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Insekten stechen aus unterschiedlichsten Gründen in die mensch- liche Haut. Meist möchten sie Blut saugen und übertragen dabei auch Gifte.
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Die Wirksamkeit des Insektenstichheilers wurde klinisch nachge- wiesen (Dr. med. M. Sorf - Krankenhaus mit Poliklinik Nové Mesto n/V (SK) - 2006): der Wärmebehandlung. Verbesserung. tungen nach 24 Stunden unter 6 mm Durchmesser. Zum Vergleich: Wenn keine sofortige Wärmebehandlung statt- der Taste verhindert wird.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Rekla- mation zuerst die Batterie und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com A Heizplättchen B Bedientaste mit Kontrollleuchte Zum Öffnen des Gerätes schieben Sie den Batteriefachdeckel nach hinten weg. Im Auslieferungszustand liegt eine 9 V-Blockbatterie eingepackt im Batteriefach bereit. Entnehmen Sie sie und packen sie aus.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com oder Alkohol. Schleimhäute, ...). Achten Sie vor jeder Anwendung darauf, dass sich kein Insekten- stachel mehr in der Stichstelle befindet. Entfernen Sie den Stachel vor der Anwendung vorsichtig. Eine Anwendung unmittelbar nach dem Insektenstich bringt die besten Erfolge, da die Giftstoffe ihre Wirkung in der Haut noch nicht entfalten konnten.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com chen verringert sich die maximale Anwendungsdauer. Lassen Sie den Insektenstichheiler vor einer erneuten Anwendung idealerweise 30 Sekunden abkühlen. Warten Sie mindestens 60 Sekunden, bevor Sie das Gerät wieder verstauen. Bewahren Sie das Gerät so auf, dass ein versehentliches Auslösen der Taste verhindert wird.
  • Seite 8 Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger , Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Seite 9 Best regards, Your Beurer Team Insects sting human skin for the most diverse reasons. Mostly, they want to suck blood and thereby also convey toxins. Painful and swollen puncture marks are the result in the case of very many insect bites.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com the heat treatment. than 6 mm in diameter after 24 hours. By way of comparison: if there is no immediate heat advertent release of the button. Occasionally burns can occur as well as a severe build-up of heat. with the skin.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com subject to particular precautions with regard to electromagnetic communication systems may interfere with this unit. For more details, please contact customer service at the address indicated. try to swot them. larly from bottles or cans. Always use a straw! long sleeves.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com To open the device, slide back the battery cover. A 9 V block battery is provided in the battery compartment on delivery. Take it out and battery, making sure that the battery polarity is correct. Once the battery has been connected, put it back into the battery compart- ment.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com cessful, as the effect of the toxins has not yet been able to unfold in the skin. Treatment with the insect bite healer should nonetheless be repeated. Mostly the itching can be reduced and the healing accelerated.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com ever happen then only use the device once it is completely dry. ing. Equipment). If you have any queries, please refer to the local authorities responsible for waste disposal. Power supply 9 V block battery Alkaline Weight Max.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Les insectes piquent la peau des humains pour les raisons les plus variées. Dans la plupart des cas, ils sucent le sang mais ils trans- portent aussi des venins. Un grand nombre de piqûres d’insectes provoquent des douleurs et des enflures à...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com bouton par inadvertance. Dans certaines circonstances, des brû- lures et un fort dégagement de chaleur peuvent se produire. la plaquette chauffante est en contact avec la peau. Si vous chauffante, vous risquez des brûlures de la peau. d’insectes, car, dans certaines circonstances, ils présentent une moindre sensibilité...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter le service après-vente à...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com A Plaquette chauffante B Bouton de fonctionnement et lampe témoin à pile Pour ouvrir le couvercle du compartiment à pile, repoussez-le vers l’arrière. A la livraison, le compartiment à pile contient une pile bloc de 9 V.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com ou l’absorption d’alcool. Avant toute application, assurez-vous que le dard de l’insecte ne se trouve plus à l’endroit piqué. Avant l’utilisation, retirez le dard avec prudence. Pour obtenir le meilleur résultat, il faut traiter la piqûre immé- diatement, car les venins n’ont pas encore pu se propager dans la contre les piqûres d’insectes.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com vez l‘appareil de manière à éviter un déclenchement du bouton par inadvertance. très sale, vous pouvez utiliser un chiffon humecté d’une lessive de savon légère. tièrement sec. chimique ni de produit abrasif. aux vieux appareils électriques et électroniques 2002/96/ électroniques).
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Alimentation électrique Pile bloc 9 V Alkaline Poids Température maximale de la plaquette chauffante indication dépendant largement des propriétés de la peau Durée de chauffage de la 25 secondes env. (au contact de la peau) température ambiante à...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com tructura molecular y pierden su potencial de acción, por lo que se percibe un alivio de la molestia. La acción del calor ataca, pues, a los receptores del dolor (cono- cidos como nociceptores) del punto del tratamiento. El prurito remite, lo síntomas mejoran y se percibe un alivio de las molestias.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com personas que padecen de diabetes o alteraciones de la piel causadas por una enfermedad), ni tampoco en regiones de la piel con cicatrices o después de la ingesta de de analgésicos, alcohol o drogas. una alergia a un insecto.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com cias aromáticas que pueden potenciar la agresividad de otros insectos de las inmediaciones. de un vaso o de un trozo de caja cartón y, después, llévelos al exterior. alergia a alguno, y evite las situaciones en las que quepa esperar forme a las personas de las inmediaciones de su alergia, pues así...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Si la luz de control no se enciende al accionar el botón de funcio- namiento, significa que debe cambiar la pila. Utilice para ello una pila monobloc de 9 V estándar. La pila incluida en el volumen de suministro sirve para unas 100 aplicaciones.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com La plaquita calentadora necesita aproximadamente 25 segundos hasta alcanzar su temperatura máxima de aproximadamente 50 Mantenga el aparato en el punto de la picadura hasta que per- ciba una sensación de alivio, si bien nunca más de 30 segundos. La temperatura de la plaquita calentadora se limita mediante el sistema electrónico del aplicador contra picaduras.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com con la Prescripción para la Eliminación de Desechos de de dudas o consultas sírvase dirigirse a las autoridades compe- tentes para la eliminación de desechos. Alimentación de corriente Pila monobloque de 9 V Alkaline Peso Temperatura máx.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com maggior parte di essi vuole succhiare il sangue ma trasmette in questo modo anche veleni. La conseguenza di molte punture d’insetti sono aree della cute dolorose e rigonfie. Queste punture d’insetti provocano spesso un forte prurito. L’infiammazione viene aggravata spesso da grattature.
  • Seite 29 Beurer o da rivenditori autorizzati. Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle batterie e sosti- tuirle, se necessario.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com 2 ed è sottoposto a misure speciali concernenti la compatibilità elettromagnetica. Tener presente che dispositivi di comunica- zione portatili e mobili ad alta frequenza possono influenzare all’indirizzo indicato del servizio assistenza clienti. provare a colpirli. all’aperto, in particolare da bottiglie o lattine.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com A Piastrina di riscaldamento B Pulsante di comando con spia di controllo batteria Per aprire l’apparecchio spostare indietro il coperchio del va- no batteria. Alla consegna nel contenitore è inserita un blocco alla batteria il clic di contatto connesso al cavo. Prestare attenzio- ne alla posizione corretta dei poli.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com utilizzato nei seguenti casi: mucose, ...). Prima di ogni utilizzo accertarsi che nell’area di puntura non ci sia di usare l’apparecchio. L’applicazione immediatamente dopo la puntura d’insetto permet- te di ottenere i migliori successi poiché le sostanze velenose non ripetere il trattamento con l’apparecchio guaritore di punture d’insetti.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com ticamente e la piastrina si raffredda lentamente. Nelle applicazioni ulteriori con piastrina non ancora completamente raffreddata, si riduce la durata massima di applicazione. Prima di una nuova applicazione sulla puntura, lasciar raffreddare l’apparecchio per 30 secondi.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Alimentazione elettrica Blocco batteria di 9 V Alkaline Peso Temperatura max. della piastrina di riscaldamento Il valore dipende essenzialmente dalle caratte- ristiche della pelle Tempo di riscaldamento circa 25 secondi (a contatto con la pelle) dalla temperatura ambiente alla temperatura max.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com (Kaynak: Dr. med. M. Sorf, Poliklinikli hastane, Nové Mesto n/V (SK) - 2006) tir. ekilde muhafaza ediniz. Belli durumlarda yanma ve yo konusu olabilir.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com tir. i hususuna lütfen dikkat sine ba vurabilirsiniz.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com Alkaline...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com (Zdroj: MUDr. M. Sorf, Nemocnica s poliklini- kou, Nové Mesto n/V (SK) - 2006) dzenie jest przeznaczone do u ytku przez ludzi. dzenie przeznaczone jest wył cznie do u ytku własnego i nie jest przeznaczone do u ytku komercyjnego.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Insecten steken om uiteenlopende redenen in de menselijke huid. Meestal willen ze bloed zuigen en dragen ze ook gif over. Pijnlijke en opgezwollen steekplaatsen zijn het gevolg van veel insectenbeten. Vaak veroorzaken deze insectenbeten sterke jeuk. De ontsteking wordt door krabben vaak verergerd.
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com ingedrukt kunnen worden. Onder bepaalde omstandigheden kan dit leiden tot verbrandingen en een sterkere hittevorming. contact met de huid maakt. Voortijdig drukken en “voorverwarmen“ van het verwarmingsplaatje kan tot verbranding van de huid leiden. persoon gebruikt worden.
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com uit flessen of blikjes. Gebruik het rietje! insecten. mouwen. vrijkomen die andere insecten in de buurt agressief kunnen maken. een stuk papier voorzichtig vangen en deze naar buiten brengen. u zeer voorzichtig omgaan met insecten en situaties waarin de kans groter is dat u met insecten geconfronteerd wordt vermijden.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Wanneer het controlelampje bij het indrukken van de bedienings- toets niet meer brandt, moet u de batterij vervangen. Gebruik hier- voor een in de handel gebruikelijke 9 V-blokbatterij. De meegeleverde batterij is voldoende voor een gebruik van ca. 100 maal.
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com en in geen geval langer dan 30 seconden. De temperatuur van het verwarmingsplaatje wordt door de elektro- nica van de Mückenstichheiler begrensd. De bereikte temperatuur en ook de temperatuurwaarneming is afhankelijk van huidtype, vochtigheidsgehalte, vetgehalte, huidtemperatuur, omgevings- temperatuur etc.
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Stroomvoorziening 9 V blokbatterij Alkaline Gewicht Max. temperatuur (zonder huidcontact) verwarmingsplaatje (bij huidcontact) waarde sterk afhankelijk van de huideigenschappen Opwarmtijd van ca. 25 seconden (bij huidcontact) kamertemperatuur naar max. temperatuur Maximale toegestane relatieve luchtvoch- gebruikstemperatuur tigheid Maximale toegestane...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com mais agradável do que os tratamentos convencionais. O calor tem um efeito positivo sobre os receptores da dor (noci- ceptores) na área tratada. Isto faz reduzir o prurido e atenua os sintomas, por forma que as pessoas sentem-se muitas vezes mais confortáveis.
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com solares directos. técnica ou por comerciantes autorizados. Antes de fazer qualquer latas ao ar livre. Use palhinhas! de insectos. compridas. libertar substâncias odorantes que podem tornar agressivos os insectos que se encontram nas proximidades. e uma bocado de cartolina e transporte-os para fora de casa.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com os insectos com muito cuidado e evitar locais com uma maior pessoas que o acompanham sobre a hipersensibilidade, para que o usar. A Placa de aquecimento B Tecla de comando com lâmpada avisadora da pilha Para abrir o aparelho, abra a tampa empurrando-a para o lado de trás.
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com álcool. mucosas, por exemplo). de insecto no ferimento. Se for o caso, remova-o com cuidado. Se aplicar o cura-picadas pouco depois da picada, obterá melhores efeito na pele. No entanto, deve repetir o tratamento com o cura- picadas.
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com aparelho NÃO dispõe de um dispositivo de corte automático. Logo que largar a tecla, o aparelho desliga automaticamente, e a placa de aquecimento arrefece lentamente. Se pretender fazer mais segundos. Aguarde, pelo menos, 60 segundos antes de guardar o aparelho. Guarde o aparelho de forma a evitar um accionamento inadvertido da tecla.
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Pilha monobloco 9 V Alkaline Peso Temperatura máx. da placa (sem contacto com a pele) de aquecimento (com contacto com a pele) ticas da pele Tempo de aquecimento desde aprox. 25 segundos (com contacto com a pele) a temperatura ambiente até...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com...