Указания по безопасности и применению
ru
Любое монтажное положение.
Установить устройство аварийного выключения таким образом, чтобы
кнопка была защищена от проникновения загрязнений, например,
стружки, песка и т.д.
При последовательном подключении устройств аварийного
выключения уровень эффективности согласно DIN EN 13849-1 может
уменьшиться из-за снижения уровня распознавания неисправностей.
При использовании устройств аварийного выключения/аварийного
останова всегда требуется проведение испытания всей установки
согласно EN ISO 13849-2.
Veiligheids- en toepassingsinstructies
nl
Inbouwpositie willekeurig.
NOODSTOP-inrichting zodanig monteren, dat de bedieningskop tegen
binnendringende vervuiling, bijv. spanen, zand, enz., is beschermd.
Bij opeenvolgende schakelingen van NOODSTOP-apparaten kan het
Performance-Level conform DIN EN 13849-1 vanwege de verminderde
foutherkenning worden gereduceerd.
Bij gebruik van NOODSTOP-/NOODHALT-applicaties is in principe een
validatie van de totale installatie conform EN ISO 13849-2 noodzakelijk.
Sikkerheds- og anvendelseshenvisninger
da
Monteringsposition vilkårlig.
Monter NØDSTOP-anordningen,
så aktiveringshovedet er beskyttet mod indtrængende snavs,
f.eks. spåner, sand etc.
Hvis NØDSTOP-anordninger serieforbindes, kan ydelsesniveauet iht.
DIN EN 13849-1 reduceres på grund af forringet fejlregistrering.
Hvis der anvendes NØDSTOP-applikationer, er en validering af hele
anlægget iht. EN ISO 13849-2 principielt påkrævet.
Υποδείξεις ασφαλείας και χρήσης
el
Θέση εγκατάστασης κατά βούληση.
Εγκαταστήστε το σύστημα διακοπής κινδύνου κατά τρόπον που το κουμπί
χειρισμού να προστατεύεται από την εισχώρηση ακαθαρσιών,
π.χ., ρινίσματα, άμμος κλπ.
Σε περίπτωση διαδοχικών συνδέσεων συσκευών διακοπής κινδύνου,
το επίπεδο απόδοσης κατά DIN EN 13849-1 μπορεί να ελαττωθεί λόγω
περιορισμένης ανίχνευσης σφαλμάτων.
Σε περίπτωση χρήσης εφαρμογών διακοπής/ακινητοποίησης κινδύνου
απαιτείται γενικά επαλήθευση της συνολικής εγκατάστασης κατά
EN ISO 13849-2.
Notas de segurança e de utilização
pt
Livre escolha do local de montagem.
Montar o dispositivo de desligamento de emergência de modo que o
cabeçote de ativação fique protegido contra a entrada de impurezas
como aparas, areia, etc.
No caso de conexões em série de dispositivos de desligamento de
emergência, o nível de desempenho segundo DIN EN 13849-1 por ser
reduzido por causa da redução na detecção de erros.
No caso de utilização de aplicações de desligamento/parada de
emergência é estritamente obrigatória uma validação de toda a
instalação conforme EN ISO 13849-2.
Säkerhets- och bruksanvisningar
sv
Godtycklig monteringsposition.
Montera NÖDSTOPS-anordningen på så sätt, att tryckknappen är
skyddad mot inträngande smuts, t.ex. spånor, sand etc.
När NÖDSTOPPS-enheterna kopplas efter varandra kan deras
Performance-Level enl. DIN EN 13849-1 reduceras på grund av sänkt
feldetektering.
Vid användning av NÖDSTOPPS-/NÖDAVSTÄNINGS-applikationer krävs
principiellt en utvärdering av hela anläggningen enligt EN ISO 13849-2.
Turva- ja käyttöohjeet
fi
Asennusasento mikä tahansa.
Asenna hätäpysäytyslaite siten, että kytkentäpää on tunkeutuvalta lialta,
kuten lastuilta, hiekalta, suojattu.
Hätäpysäytyslaitteiden kytkeytyminen peräkkäin voi alentaa
DIN EN 13849-1:n mukaista suoritustasoa vähentyvän viantunnistuksen
vuoksi.
Hätäpysäytys-/hätäseissovelluksia käytettäessä koko laitteisto on
tarkastettava EN ISO 13849-2:n mukaisesti.
4/8
Меры регулярного технического обслуживания
Проверить устройство аварийного выключения не прочность
механического крепления.
Проверить соединения проводов на отсутствие повреждений.
макс. устройство
M22-(C)K
защиты от короткого
замыкания
без плавких
PKZM0-10/
предохранителей
FAZ-B6/1
gG/gL
10 A
Regelmatig onderhoud
NOODSTOP-inrichting op goede mechanische bevestiging controleren.
Kabelaansluitingen controleren op beschadigingen.
max.
M22-(C)K
kortsluitbeveiliging
smeltzekeringloos
PKZM0-10/
FAZ-B6/1
gG/gL
10 A
Regelmæssige vedligeholdelsestrin
Kontroller, om NØDSTOP-anordningen sidder mekanisk fast.
Kontroller, om ledningstilslutninger er ubeskadigede.
max.
M22-(C)K
kortsluitbeveiliging
uden smeltesikring
PKZM0-10/
FAZ-B6/1
gG/gL
10 A
Εργασίες τακτικής συντήρησης
Ελέγχετε τα συστήματα διακοπής κινδύνου ως προς τη σταθερή μηχανική
εφαρμογή.
Ελέγχετε αν είναι άθικτες οι συνδέσεις των αγωγών.
μέγ. σύστημα προστασίας
M22-(C)K
από βραχυκύκλωση
χωρίς εύτηκτες
PKZM0-10/
ασφάλειες
FAZ-B6/1
gG/gL
10 A
Procedimentos de manutenção regulares
Verificar se os dispositivos de desligamento de emergência estão na
posição mecânica correta.
Verificar a integridade das conexões do circuito derivado.
dispositivo de
M22-(C)K
proteção máx. contra
curto-circuitos
sem fusível lento
PKZM0-10/
FAZ-B6/1
gG/gL
10 A
Regelbundna underhållsåtgärder
Kontrollera att NÖDSTOPPS-anordningen sitter fast ordentligt mekaniskt.
Kontrollera att kabelanslutningarna är oklanderliga.
max. kortslutnings-
M22-(C)K
skyddsanordning
utan smältsäkringar
PKZM0-10/
FAZ-B6/1
gG/gL
10 A
Säännölliset huoltovaiheet
Tarkista, että hätäpysäytyslaite on mekaanisesti tiukasti paikallaan.
Tarkista, ovatko johtoliitännät ehjiä.
Maks.
M22-(C)K
oikosulkusuojalaite
Ei sisällä sulaketta
PKZM0-10/
FAZ-B6/1
gG/gL
10 A
M22-(C)K
C22-PV
M22-PV
-
-
-
10 A
10 A
-
M22-(C)K
C22-PV
M22-PV
-
-
-
10 A
10 A
-
M22-(C)K
C22-PV
M22-PV
-
-
-
10 A
10 A
-
M22-(C)K
C22-PV
M22-PV
-
-
-
10 A
10 A
-
M22-(C)K
C22-PV
M22-PV
-
-
-
10 A
10 A
-
M22-(C)K
C22-PV
M22-PV
-
-
-
10 A
10 A
-
M22-(C)K
C22-PV
M22-PV
-
-
-
10 A
10 A
-