Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DTD152 Betriebsanleitung
Makita DTD152 Betriebsanleitung

Makita DTD152 Betriebsanleitung

Akku-schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DTD152:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
EN
Cordless Impact Driver
Akumulatorowy Wkrętak
PL
Udarowy
Akkumulátoros
HU
ütvecsavarbehajtó
Akumulátorový rázový
SK
uťahovač
Akumulátorový rázový
CS
utahovák
Бездротовий ударний
UK
шуруповерт
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
Akku-Schlagschrauber
DE
DTD152
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
9
15
21
27
32
38
44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DTD152

  • Seite 1 Akumulatorowy Wkrętak INSTRUKCJA OBSŁUGI Udarowy Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ütvecsavarbehajtó Akumulátorový rázový NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový rázový NÁVOD K OBSLUZE utahovák Бездротовий ударний ІНСТРУКЦІЯ З шуруповерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator Akku-Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG DTD152...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTD152 Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm Standard bolt 5 mm - 16 mm High tensile bolt 5 mm - 12 mm No load speed 0 - 2,900 min Impacts per minute...
  • Seite 5 DO NOT let comfort or familiarity causing fires, personal injury and damage. It will with product (gained from repeated use) replace strict also void the Makita warranty for the Makita tool and adherence to safety rules for the subject product. charger.
  • Seite 6: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity.
  • Seite 7 Procedure 2 Reversing switch action In addition to Procedure 1, insert the bit-piece into the ► Fig.6: 1. Reversing switch lever sleeve with its pointed end facing in. ► Fig.9: 1. Driver bit 2. Bit-piece 3. Sleeve CAUTION: Always check the direction of rotation before operation.
  • Seite 8: Optional Accessories

    These accessories or attachments the operation, rest the tool at least 15 min. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other NOTE: Use the proper bit for the head of the screw/ accessories or attachments might present a risk of bolt that you wish to use.
  • Seite 9: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DTD152 Zakresy dokręcania Wkręt maszynowy 4–8 mm Śruba zwykła 5–16 mm Śruba o dużej wytrzymałości 5–12 mm Prędkość bez obciążenia 0–2 900 min Liczba udarów na minutę 0–3 500 min Długość całkowita 137 mm Napięcie znamionowe...
  • Seite 10 Trzymać ręce z dala od części obrotowych. OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas Używać narzędzia z uchwytami pomocniczymi, rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą jeśli zostały dostarczone wraz z nim. Utrata się różnić od wartości deklarowanej w zależności kontroli może spowodować obrażenia ciała. od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczegól- Trzymać...
  • Seite 11: Opis Działania

    PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć do nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był widoczny. W oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub przeciwnym razie może przypadkowo wypaść z narzędzia, akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może powodując obrażenia operatora lub osób postronnych.
  • Seite 12 Wskazanie stanu naładowania Działanie przełącznika zmiany akumulatora kierunku obrotów ► Rys.6: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem obrotów ► Rys.3: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy wyświetlenia stanu naładowania akumulatora.
  • Seite 13 Procedura 1 OBSŁUGA Dotyczy narzędzi bez tulei szybkomocującej ► Rys.11 ► Rys.8: 1. Końcówka wkrętakowa 2. Tuleja Aby włożyć końcówkę wkrętakową, pociągnij za tuleję Odpowiedni moment dokręcenia zależy od rodzaju i w kierunku wskazanym strzałką i wsuń końcówkę jak wielkości wkrętu/śruby, materiału elementu, do którego najgłębiej do tulei.
  • Seite 14: Akcesoria Opcjonalne

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy, wymiana szczotek węglowych i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. 14 POLSKI...
  • Seite 15: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DTD152 Meghúzási teljesítmény Gépcsavar 4 mm - 8 mm Szabvány fejescsavar 5 mm - 16 mm Nagy szakítószilárdságú fejescsavar 5 mm - 12 mm Üresjárati fordulatszám 0 - 2 900 min Ütésszám percenként 0 - 3 500 min...
  • Seite 16: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Az akkumulátor ártalmatlaní- szei is áram alá kerülhetnek, és megrázhatják a kezelőt. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- UTASÍTÁSOKAT. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe FIGYELMEZTETÉS:...
  • Seite 17 ► Ábra2: 1. Csillag jelzés akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltőre A csillag jelzéssel ellátott lítiumion akkumulátorokat vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti. akkumulátorvédő rendszerrel szerelik fel. Ez a rendszer automatikusan kikapcsolja a szerszám áramellátását,...
  • Seite 18 A kapcsoló használata A behajtócsúcs vagy dugókulcsbetét behelyezése és ► Ábra4: 1. Kapcsológomb kivétele VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a ► Ábra7 szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- Csak olyan behajtócsúcsot és dugókulcsbetétet hasz- gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF” állásba áll-e.
  • Seite 19 (204) A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, a szénkefék ellenőrzését és cseréjét, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabá- lyozást hivatalos Makita vagy gyári szervizközponttal kell végeztetni, mindig Makita pótalkatrészek használatával. 1. Meghúzási idő (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték 19 MAGYAR...
  • Seite 20: Opcionális Kiegészítők

    Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Behajtócsúcsok • Akasztó •...
  • Seite 21: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DTD152 Možnosti upínania Skrutka so šesťhrannou hlavou 4 mm – 8 mm Štandardná maticová skrutka 5 mm – 16 mm Vysokopevná skrutka 5 mm – 12 mm Otáčky naprázdno 0 - 2 900 min Nárazy za minútu...
  • Seite 22 (získané opako- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, vaným používaním) nahradili presné dodržiavanie ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených bezpečnostných pravidiel pre náradie. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 23: Opis Funkcií

    Rady na udržanie maximálnej Preťaženie: Nástroj je prevádzkovaný spôsobom, ktorý spôsobuje životnosti akumulátora odber nadmerne vysokého prúdu. V tejto situácii vypnite nástroj a ukončite prácu, ktorá Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne spôsobuje preťažovanie nástroja. Potom nástroj zapnu- vybije. Vždy prerušte prácu s nástrojom a nabite tím znova spusťte.
  • Seite 24 Pre nástroj s hlbokým otvorom v nástavci Zapnutie prednej lampy skrutkovača ► Obr.5: 1. Lampa A = 17 mm Pri vkladaní týchto typov B = 14 mm nástavcov skrutkovača dodr- POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani žiavajte postup 1. jeho zdroja.
  • Seite 25 Nástroj držte pevne a hrot nástavca skrutkovača vložte vykonávať v autorizovaných servisných strediskách do hlavy skrutky. Na nástroj zatlačte smerom dopredu alebo továrňach spoločnosti Makita a s použitím tak, aby sa skrutkovač nezosunul zo skrutky a zapnite náhradných dielov Makita.
  • Seite 26: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Seite 27 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DTD152 Šroubovací výkon Šroub se zápustnou hlavou 4 mm – 8 mm Standardní šroub 5 mm – 16 mm Vysokopevnostní šroub 5 mm – 12 mm Otáčky bez zatížení 0–2 900 min Rázů za minutu 0–3 500 min...
  • Seite 28 (získaný na základě předcho- mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. zího použití) vedl k zanedbání dodržování bezpeč- Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí nostních pravidel platných pro tento výrobek. a nabíječku Makita. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bezpeč- Tipy k zajištění...
  • Seite 29: Popis Funkcí

    Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCÍ akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, ► Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající...
  • Seite 30: Práce S Nářadím

    Postup 2 Přepínání směru otáčení Po provedení výše uvedeného postupu 1 zasuňte držák ► Obr.6: 1. Přepínací páčka směru otáčení nástavce do objímky zašpičatělým koncem dovnitř. ► Obr.9: 1. Šroubovací bit 2. Držák nástavce UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy 3. Objímka zkontrolujte nastavený...
  • Seite 31: Volitelné Příslušenství

    (204) veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizo- vanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita a s použitím náhradních dílů Makita. 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment VOLITELNÉ Uchopte nářadí pevně a nasaďte hrot šroubovacího bitu na hlavu šroubu.
  • Seite 32: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTD152 Величина затягування Гвинт для металу 4—8 мм Стандартний болт 5—16 мм Високоміцний болт 5—12 мм Швидкість без навантаження 0—2 900 хв Ударів за хвилину 0—3 500 хв Загальна довжина 137 мм Номінальна напруга...
  • Seite 33: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Тримайте інструмент міцно. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Користуйтеся засобами захисту органів слуху. було виміряно відповідно до стандартних методів Не торкайся свердла або оброблюваної тестування й може використовуватися для порів- деталі одразу після закінчення роботи. Вони няння одного інструмента з іншим. можуть...
  • Seite 34: Опис Роботи

    Використовуйте тільки акуму- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- з акумулятором повністю, аж поки червоний торів, конструкцію яких було змінено, може призве- індикатор стане невидимим. Якщо цього не сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, зробити, касета...
  • Seite 35 Перевантаження Увімкнення переднього Інструмент споживає струм занадто високої потуж- підсвічування ності під час роботи. У такому разі вимкніть інструмент і припиніть роботу, ► Рис.5: 1. Лампа під час виконання якої інструмент зазнав переван- таження. Щоб перезапустити інструмент, увімкніть ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або його...
  • Seite 36 Для інструмента з неглибоким отвором для нако- Встановлення гака нечника для викручування A = 12 мм Використовуйте лише нако- ОБЕРЕЖНО: Під час установлення гачка B = 9 мм нечники для викручування надійно зафіксуйте його гвинтом. В іншому такого типу. Виконайте випадку...
  • Seite 37: Технічне Обслуговування

    будь-які інші роботи з технічного обслуговування та ПРИМІТКА: Тримайте інструмент прямо відносно регулювання повинні проводити спеціалісти автори- гвинта. зованого або заводського сервісного центру Makita і лише з використанням запасних частин Makita. ПРИМІТКА: Якщо під час вкручування ударна сила завелика або час вкручування довший, ніж показа- ний...
  • Seite 38 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DTD152 Capacităţi de strângere Şurub mecanic 4 mm - 8 mm Bulon standard 5 mm - 16 mm Bulon de mare rezistenţă la tracţiune 5 mm - 12 mm Turaţie în gol 0 - 2.900 min Bătăi pe minut...
  • Seite 39 Nu atingeţi capul de înşurubat sau piesa de NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului prelucrat imediat după utilizare. Acestea pot fi de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- extrem de fierbinţi şi vă pot arde pielea. mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Nu atingeţi piesele în mişcare.
  • Seite 40: Descrierea Funcţiilor

    înclichetează în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita roşu din partea superioară a butonului, acesta nu este originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi blocat complet. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, ATENŢIE: provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Seite 41 Indicarea capacităţii rămase a Funcţia inversorului acumulatorului ► Fig.6: 1. Pârghie de inversor Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ATENŢIE: Verificaţi întotdeauna sensul de ► Fig.3: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare rotaţie înainte de utilizare. Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- ATENŢIE: Folosiţi inversorul numai după...
  • Seite 42 Procedura 2 Cuplul de strângere corect pentru bulon de mare rezistenţă Pe lângă Procedura (1) de mai sus, introduceţi port- scula în manşon cu capătul ascuţit înainte. ► Fig.9: 1. Cap de acţionare 2. Portsculă 3. Manşon N•m (kgf•cm) Pentru a scoate capul de acţionare, trageţi manşonul în (1632) direcţia săgeţii şi trageţi afară...
  • Seite 43: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
  • Seite 44: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DTD152 Anzugskapazitäten Maschinenschraube 4 mm - 8 mm Standardschraube 5 mm - 16 mm HV-Schraube 5 mm - 12 mm Leerlaufdrehzahl 0 - 2.900 min Schlagzahl pro Minute 0 - 3.500 min Gesamtlänge 137 mm...
  • Seite 45: Eg-Konformitätserklärung

    Berühren Sie den Einsatz oder das Werkstück HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) nicht unmittelbar nach dem Arbeitsvorgang. Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Die Teile können sehr heiß sein und Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Hautverbrennungen verursachen. Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern.
  • Seite 46: Anbringen Und Abnehmen Des Akkus

    VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Akku-Schutzsystem Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Lithium-Ionen-Akku mit Sternsymbol und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch ►...
  • Seite 47: Funktion Des Drehrichtungsumschalters

    Anzeigen der Akku-Restkapazität Funktion des Drehrichtungsumschalters Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.3: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste ► Abb.6: 1. Drehrichtungsumschalthebel Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- VORSICHT: Prüfen Sie stets die Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Seite 48: Montieren Des Aufhängers

    Verfahren 1 BETRIEB Für Werkzeug ohne Schnellaufnahme ► Abb.11 ► Abb.8: 1. Schraubendrehereinsatz 2. Werkzeugaufnahme Das korrekte Anzugsmoment hängt u. a. von der Art Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Anbringen des oder Größe der Schrauben oder dem Material des zu Schraubendrehereinsatzes in Pfeilrichtung, und führen verschraubenden Werkstücks ab.
  • Seite 49: Sonderzubehör

    Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 49 DEUTSCH...
  • Seite 52 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885432D973 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190515...

Diese Anleitung auch für:

Dtd152zDtd152rtj

Inhaltsverzeichnis