Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
3M BREW-Serie Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BREW-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Installation Manual
for Dual/Triple Manifold Systems
For all BREW, BEV, ICE, HF
High Flow Series Water Filtration Systems
Register your system and sign up for reminders at:
www.3m.com/FSfilterreminder
Note: Installer - please leave with owner/operator.
Water Filtration
Products

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M BREW-Serie

  • Seite 1 Water Filtration Products Installation Manual for Dual/Triple Manifold Systems For all BREW, BEV, ICE, HF High Flow Series Water Filtration Systems Register your system and sign up for reminders at: www.3m.com/FSfilterreminder Note: Installer - please leave with owner/operator.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Procedimiento de encendido del equipo ..28 Reemplazo Del Cartucho ........29 The 3M™ High Flow Series Water Filtration System Lista De Identificación De Piezas .......30-33 has been tested and certified to NSF/ANSI standard Garantía Limitada ..........36 42 and 53 for the reduction of the substances listed in Tabla De Purga............38-41...
  • Seite 3 Explanation of Signal Word Consequences Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury or death. WARNING: NOTICE: Indicates a situation which, if not avoided, could result in property damage. WARNING: Read entire product manual. Failure to follow all product instructions and warnings could cause personal injury from exposure to contaminants and/or property damage due to water leakage or flooding.
  • Seite 4: Renseignements Sur La Sécurité

    For Performance Data Sheet go to 3M.com/waterquality or contact 3M at 1-866-990-9785. For additional product information, including product manual and spec sheets, contact 3M at 1-866-990-9785. For additional information on cartridge replacements please go to 3M.com/waterquality.
  • Seite 5 Vous trouverez la fiche de données de performances à l’adresse 3M.com/waterquality ou en contactant 3M au 1-866-990-9785.
  • Seite 6: Remarques Importantes

    Kaltwasser-Trinkwasserversorgungsleitung angeschlossen zu werden. Dieses Produkt muss an ein öffentliches oder privates Trinkwasser-Versorgungssystem angeschlossen werden. Das 3M™ High Flow Series Water Filtration System wurde gemäß den NSF/ANSI-Normen 42 und 53 auf die Verringerung der im Systemleistungsdatenblatt aufgeführten Substanzen getestet und entsprechend zertifiziert.
  • Seite 7: Wichtige Hinweise

    • Überprüfen Sie das System regelmäßig auf eine einwandfreie Funktion, stellen Sie sicher, dass Filterkartuschen rechtzeitig ausgetauscht werden, und alle Rohre und Armaturen sicher sitzen und keine Undichtigkeiten aufweisen. Das Leistungsdatenblatt finden Sie unter 3M.com/waterquality oder wenden Sie sich unter 1-866-990-9785 an 3M. Wenden Sie sich für zusätzliche Produktinformationen, einschließlich Produkthandbuch und Datenblätter, unter 1-866-990-9785 an 3M.
  • Seite 8: Informazioni Relative Alla Sicurezza

    Questo prodotto devo essere collegato a un sistema di erogazione idrica potabile privato. Il sistema di filtrazione dell'acqua serie 3M™ High Flow è stato testato e certificato in base allo standard NSF/ANSI 42 e 53 per la riduzione delle sostanze elencate nella Scheda tecnica del sistema. Il sistema non riduce tutte le sostanze che possono essere presenti nell'acqua.
  • Seite 9: Información De Seguridad

    Uso sugerido y selección de productos: El sistema de filtración de agua serie High Flow 3M™ filtra el agua potable para su equipo de servicio de alimentos, electrodomésticos o grifos, también es conocido como sistema de punto de uso. El sistema fue diseñado para conectarse a un aparato de agua potable o equipo de servicio de alimentos o para instalarse...
  • Seite 10 El sistema de filtración de agua serie High Flow 3M™ está probado y certificado según las normas 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de sustancias enumeradas en la hoja de datos de rendimiento del sistema. El sistema no reduce todas las sustancias que puede contener su agua. Verifique que este sistema cumpla con sus necesidades de tratamiento de agua al revisar la calidad de su agua entrante antes de la instalación y...
  • Seite 11: Veiligheidsinformatie

    • Inspeccione regularmente para asegurarse de que el ana ls funciona adecuadamente, de reemplazar los filtros oportunamente y de que toda la tubería y los conectores estén bien asegurados y no tengan fugas. Para obtener la hoja de datos de rendimiento ingrese a 3M.com/waterquality o contacte a 3M al 1-866-990-9785.
  • Seite 12 WAARSCHUWING: Lees de volledige producthandleiding. Het niet naleven van deze productinstructies en waarschuwingen ana ls gevolg van blootstelling aan verontreinigende ana ls lichamelijk letsel tot gevolg hebben, en/of ana ls gevolg van waterlekkage of overstroming materiële schade veroorzaken. • NIET gebruiken met water dat vanuit microbiologisch standpunt onveilig of van onbekende kwaliteit is zonder het systeem op voorhand en achteraf afdoende te ontsmetten.
  • Seite 13: Belangrijke Opmerkingen

    • Inspecteer het systeem regelmatig om te controleren of het systeem op de juiste wijze functioneert, filtercartridges op tijd zijn vervangen en alle leidingen en koppelstukken goed vastzitten en lekkagevrij zijn. Ga voor de prestatiegegevens naar 3M.com/waterquality of neem contact op met 3M via 1-866-990-9785. Voor aanvullende productinformatie, waaronder producthandleidingen en -specificaties, kunt u via 1-866-990-9785 contact opnemen met 3M.
  • Seite 14 警告: 警告: • 供給元である水源の水質をチェックし、性能データシートに詳述されている本製品の能力と比較して、 本製品 本製品が希望する水処理ニーズと合っているか確認してください 確認してください。水源の水質チェックは、地域の水道 局に問い合わせるか、認可を受けている試験業者に水質検査を依頼してください。水質は変化すること がありますので、定期的にチェックしてください。設置後は、定期的にろ過水の水質を検査し、システ ムが正しく設置されているか、お客様の処理ニーズを満たしているかを確認してください。特に、フィ ルターに入ってくる水や配管システムの汚染度が高い可能性がある場合は、注意が必要です。実際の性 能は、地域の水の状態や配管の状態、さらに水の消費パターンにより異なる場合があります。 • 追突、落下、破損した製品は使用しないでください。 • 使用前に、性能データシートに従って新しいフィルターカートリッジに水を流してください。ま た、本製品を72時間以上使用しなかった場合は、必ず、カートリッジに水を流してください。 • 遅くとも6か月または12か月ごとにフィルターカートリッジを交換してください フィルターカートリッジを交換してください。定格ガロン容量に達 した場合や、6か月または12か月の使用前に、流量の顕著な減少、臭いや味の変化が生じた場合は、速 やかにフィルターを交換してください。こうした取扱説明に従わずフィルターカートリッジを交換しな かった場合、フィルターは、設計どおりに汚染物質を低減できなくなったり、水漏れや浸水による物的 損害を引き起こす恐れがあります。 窒息リスクを軽減させるため: 窒息リスクを軽減させるため: • 小さな部品を3歳未満の子供の手の届く範囲に置かないでください。 注意: 注意: 製品マニュアルは全文をお読みください。すべての製品マニュアルに従わない場合、水漏れまたは浸水な 製品マニュアルは全文をお読みください。すべての製品マニュアルに従わない場合、水漏れまたは浸水な どによる物的損害を引き起こす恐れがあります。以下の取扱説明がよく分からない場合には、免許を有す どによる物的損害を引き起こす恐れがあります。以下の取扱説明がよく分からない場合には、免許を有す る配管技能者にお問い合わせください。 る配管技能者にお問い合わせください。 • 製品マニュアルは全文をお読みください。すべての製品マニュアルに従わない場合、水漏れまたは浸水 などによる物的損害を引き起こす恐れがあります。以下の取扱説明がよく分からない場合には、免許を 有する配管技能者にお問い合わせください。 •...
  • Seite 15: 安全信息

    • フィルター交換が簡単にできるよう、フィルター下方に少なくとも3" (7.62 cm) の空間を設けてくだ さい。 安全信息 安全信息 在使用本餐饮服务系统和替换滤筒之前,请阅读并遵循所有产品说明和安全信息。请保留这些说明以备将来参 在使用本餐饮服务系统和替换滤筒之前,请阅读并遵循所有产品说明和安全信息。请保留这些说明以备将来参 考。 考。 预期用途和产品选择: 预期用途和产品选择: 3M™ 高流量系列水过滤系统为您的餐饮服务设备、器具或水龙头过滤饮用水,也称为使用点系统。该系统被 设计成使用管道接入饮用水器具或餐饮服务设备,或安装在水槽下,与饮用水龙头冷水供应管路相连。本产品 应连接到公共或专用饮用水供应系统。 3M™ 高流量系列水过滤系统已通过 NSF/ANSI 标准 42 和 53 的测试和认证,可减少系统性能数据表中列 出的物质。该系统不会减少水中可能存在的所有物质。通过在安装前检查进水水质并与性能数据表中所列的系 统能力进行比较,验证该系统是否符合您的水处理需求。 3M™ 高流量系列水过滤系统的安装和维护必须符合安装说明的规定,并符合适用的当地管道施工规范和条 例。系统必须由合格的专业人员安装。 信号词后果解释 信号词后果解释 表示如果不加以避免可能导致重伤或死亡的危险情况。 警告: 警告: 注意: 注意: 表示如果不加以避免可能导致财产损失的情况。 警告: 警告:...
  • Seite 16 • 使用具有适当接头的兼容软管(例如 PEX 管、PE 管、PP 管)。安装过程中避免扭转。 • 如果夹头或任何其他组件缺失,切勿安装或使用。请联系 1-866-990-9785或您当地的经销商。 • 切勿在产品遭受撞击、坠落或损坏后使用产品。 • 更换滤筒 更换滤筒的间隔不能超过 6 个月或 12 个月,或更早。未能按规定时间更换滤筒可能导致因漏水或溢流 而造成财产损失。 • 定期检查以确保系统正常运行、滤筒得到及时更换并且所有管道和配件连接牢固、没有泄漏。 如果需要质量数据表,请访问 3M.com/waterquality 或致电 1-866-990-9785 联系 3M。 如需其他产品信息,包括产品手册和规格表,请致电 1-866-990-9785 联系 3M。 有关滤筒更换的其他信息,请访问 3M.com/waterquality。 重要说明: 重要说明: • 未能遵守说明将使保修失效。 • 在过滤器下方留出至少 3" (7.62 cm) 的净空,以便于更换过滤器。...
  • Seite 17: Inlet And Outlet Connections

    Inlet and Outlet Connections Conexiones de entrada y salida La serie de cartuchos del sistema de filtración de agua The High Flow series manifold water filtration system múltiple de alto flujo ayuda a proporcionar agua de alta cartridges help provide consistent high-quality water for calidad constantemente para aplicaciones culinarias.
  • Seite 18: How To Use

    To Attach Tubing To Release Tubing Push in collet to release tubing. Push tubing straight in as far Tubing is secured in. Pull tubing straight out. as it will go. How to Use “Push-in” Connectors: To Fix: 1. Relieve pressure •...
  • Seite 19 Gebruik van 'push-in'-aansluitingen: Om dit te verhelpen: • Het juiste gebruik van de aansluitingen wordt in bovenstaande Druk aflaten afbeelding getoond. Slang losmaken • Slangen moeten van hoge kwaliteit zijn, de juiste maat en ronding hebben Ten minste 1/4" van het en mogen aan de buitenkant geen inkepingen of krassen vertonen.
  • Seite 20 Verwenden der Einlass-/Auslassstutzen und der Sicherungsclips Die Einlass-/Auslassstutzen lassen sich ohne Werkzeug am System anbringen bzw. vom System entfernen. Die Sicherungsclips sind flexibel, halbkreisförmig und haben drei integrierte Haken (unten, in der Mitte und oben). An den Schnittstellen der Haken befinden sich in der Nähe jeder Verbindungsstelle Fenster im Manifold-Kopf. Die ordnungsgemäße Verwendung der Steckverbindungen wird in der obigen Abbildung gezeigt.
  • Seite 21: Installation

    Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalción /Installatie / 設置 設置 / 安装 安装 Step 1 Step 2 Remove system from the package and check parts Select the installation location. list (page 30-33). IMPORTANT: Allow a minimum of 3" (7.62 cm) of NOTE: Be sure inlet water supply is turned off space below cartridge for change-outs.
  • Seite 22 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalción /Installatie / 設置 設置 / 安装 安装 Step 3 Select fasteners (not included) and tools appropriate for the installation location (wood beam, concrete, etc.) IMPORTANT: The location and fasteners must support the weight of the system when full of water. Étape 3 Sélectionnez la boulonnerie (non incluse) et les outils appropriés au site d'installation (poutres en bois, béton, etc.).
  • Seite 23 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalción /Installatie / 設置 設置 / 安装 安装 Step 4 Step 5 Draw a line using a level on the mounting surface. Mark the locations for the fasteners either by measuring the distance between the bracket holes Étape 4 or by using the bracket itself.
  • Seite 24 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalción /Installatie / 設置 設置 / 安装 安装 Step 6 Step 7 Drill holes for the fasteners. Allow 1/4"-3/8" (6-10 mm) of each fastener to protrude from the surface. Étape 6 Percez les trous pour les organes de serrage. Étape 7 Laissez chaque organe de serrage dépasser de 6 à...
  • Seite 25 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalción /Installatie / 設置 設置 / 安装 安装 Step 8 Step 9 Install the head and bracket onto the fasteners. Tighten fasteners. Étape 8 Étape 9 Installez la tête du filtre et le support sur les organes Vissez à...
  • Seite 26 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalción /Installatie / 設置 設置 / 安装 安装 Rear Inlet Step 10 Install inlet (left rear) and outlet (right front) fittings to the manifold. The inlet kit includes the fitting, a ball valve and a 3/4"...
  • Seite 27 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalción /Installatie / 設置 設置 / 安装 安装 Inlet Step 11 Remove sanitary cap from cartridge. Install cartridge with a quarter turn to the right until the cartridge comes to a complete stop (a “click” is heard). Flush new cartridge as noted on the Flush Table on page 38-41. Étape 11 Enlevez la capsule sanitaire de la cartouche.
  • Seite 28: Equipment Start-Up Procedure

    Equipment Start-up Procedure Procedimiento de encendido del equipo 1. Deje ingresar el agua en el sistema. 1. Turn on incoming water to system. 2. Presurice el sistema rotando lentamente 2. Pressurize system by slowly rotating the la válvula esférica de entrada de agua inlet water ball valve 1/4 turn to the left 1/4 hacia la izquierda (contra las agujas (counterclockwise) to the “ON”...
  • Seite 29: Cartridge Replacement

    Consulte las instrucciones de reemplazo incluidas con su cartucho de repuesto específico. • Para obtener información adicional acerca del cambio de cartucho ingrese a 3M.com/waterquality. • Para obtener información adicional acerca del producto, incluido el manual y la hoja de datos de rendimiento del producto, ingrese a 3M.com/waterquality o contacte a 3M al 1-866-990-9785.
  • Seite 30: Parts Identification List

    High Flow Series Parts Identification List High Flow Series Parts Identification List Nomenclature Des Pièces High Flow Series / High Flow Series – Teileliste / Elenco di Identificazione Delle Parti High Flow Series / Lista de Identificación de Piezas de la Serie de Alto Flujo / Onderdelenlijst Van de High Flow-Reeks / ハイフローシリーズ部品確認リスト...
  • Seite 31 High Flow Series Parts Identification List Nomenclature Des Pièces High Flow Series / High Flow Series – Teileliste / Elenco di Identificazione Delle Parti High Flow Series / Lista de Identificación de Piezas de la Serie de Alto Flujo / Onderdelenlijst Van de High Flow-Reeks / ハイフローシリーズ部品確認リスト / ハイフローシリーズ部品確認リスト...
  • Seite 32 Double Manifold Replacement Parts Listing Item 3M ID Part no. Description 70-0202-2944-2 6228505 Dual Manifold Assembly 70-0203-5423-2 60-2333700 Vent Valve (not shown) See catalog Replacement Cartridges 70-0203-5424-0 8500556 Pressure gauge 5, 6 70-0202-3602-5 50-91401 Kit, Clip & O-ring 70-0202-2973-1 6225005...
  • Seite 33 Triple Manifold Replacement Parts Listing Item 3M ID Part no. Description 70-0202-2898-0 6228405 Triple Manifold Assembly 70-0203-5423-2 60-2333700 Vent Valve (not shown) See catalog Replacement Cartridges 70-0203-5424-0 8500556 Pressure gauge 5, 6 70-0202-3602-5 50-91401 Kit, Clip & O-ring 70-0202-2973-1 6225005...
  • Seite 34: Limited Warranty

    état à l'autre ou d’un pays à l'autre. Pour law, 3M will not be liable for any loss or damage arising l'assistance ou les questions concernant la garantie, from or related to the 3M product, whether direct, composer le 866.990.9785.
  • Seite 35: Eingeschränkte Garantie

    Verwendung, Veränderungen, presente garanzia, l'unico rimedio sarà, a discrezione Nichtbefolgung der Anweisungen entstehen oder di 3M, la sostituzione del prodotto 3M o il rimborso del Schäden, die nicht durch 3M verursacht werden. prezzo di acquisto. Diese Garantie deckt keine Arbeiten ab. Wenn das...
  • Seite 36: Garantía Limitada

    Indien u vragen heeft over deze en la medida en que lo prohíba la ley, 3M no será garantieverklaring, kunt u bellen naar 866.990.9785. responsable de ninguna pérdida o daño que surja Bij een aanspraak op garantie moet altijd een o esté...
  • Seite 37: 制限付き保障

    何担保。除法律规定外,3M 不作任何其他明示或默示 限定保証、限定的救済措置、および免責事項: 限定保証、限定的救済措置、および免責事項:3M 的担保或条件,包括但不限于任何关于适销性、特定 は、本製品(フィルターカートリッジまたはフィル 用途的适用性的默示担保或条件,或因交易习惯、惯 ターメンブレンを除く)について、購入日から1年 例或商业惯例而产生的默示担保或条件。因误用、改 間、材料および製造上の欠陥がないことを保証しま 动、未能遵守说明或非 3M 造成的损坏而导致的故障 す。フィルターカートリッジやメンブレンの耐用年 不在本担保范围内。人工费不在本担保范围内。如果 数は、地域の水の状態や水の消費量によって異なる 3M 产品不符合本担保的要求,唯一补救措施就是更换 ため、保証対象ではありません。3Mは、法律で定め 3M 的产品或进行退款,具体由 3M 自行选择。 られた場合を除き、明示または黙示を問わず、その 他のいかなる保証も行いません。これには、黙示的 本担保赋予您特定的法律权利,您可能拥有其他权 保証または商品性の条件、特定目的への適合性、あ 利,而这些权利可能因州或国家而异。有关担保问题 るいは交渉、通関、取引の利用の過程から生じたあ 或服务,请致电 866.990.9785。担保索赔必须附有 らゆる明示的な保証または条件を含みますが、これ 购买证明。 らに限定されません。本保証は、誤用、改造、指示 に従わなかった場合、または3Mに起因しない損害に 责任范围: 责任范围:除了上述有限的补救措施外,在不触犯法 起因する故障を網羅するものではありません。本保 律的情况下,对于因 3M 产品引起或与之相关的任何...
  • Seite 38: Flush Tables

    Flush Table: HF05-MS # of Head & Manifold Rated Flow Flush Instructions Cartridges Flush 3.0 gals (11,4 liters) through High Flow Series 1.5 gpm cartridge(s) before use (flush Twin 2XX Manifold (5,7 lpm) approx. 2 mins.) Flush 4.5 gals (17,0 liters) through High Flow Series 2.25 gpm cartridge(s) before use (flush...
  • Seite 39 Flush Table: HF20-I, HF20-SI # of Head & Manifold Rated Flow Flush Instructions Cartridges Flush 6.67 gallons (25,2 liters) High Flow Series 3.34 gpm through cartridge(s) before use Twin 2XX Manifold (12,6 lpm) (flush approx. 2 mins.) Flush 10.0 gallons (37,9 liters) High Flow Series 5 gpm through cartridge(s) before use...
  • Seite 40 Flush Table: HF40-S-SR, HF45-CLX, HF45-CLXS # of Rated Head & Manifold Flush Instructions Cartridges Flow High Flow Series 5 gpm Flush 10.0 gallons (37,9 liters) through DP2XX Twin Manifold (18,9 lpm) cartridge(s) before use (flush approx. 2 mins.) High Flow Series 7.5 gpm Flush 15.0 gallons (56,8 liters) through DP3XX Triple Manifold...
  • Seite 41 Flush Table: HF65-S-SR , HF65-S-SR5 , HF90 , HF90-S , HF90-S- SR, HF90-SR, HF90-CLX, HF95 , HF95-S , HF95-CL , HF95-CLX, HF95-CLXS, HF98, HF98-S, HF98-CLX, HF98-CLXS, HF98-CLX-PL # of Rated Head & Manifold Flush Instructions Cartridges Flow High Flow Series 10 gpm Flush 20.0 gallons (75,7 liters) through Twin 2XX Manifold...
  • Seite 44 3M Purification Inc. 3M Separation and Purification Sciences Division 400 Research Parkway 3M is a trademark of 3M Company. Meriden, CT 06540 NSF is a trademark of NSF International. WQA is a trademark of Water Quality Association. Phone 1-866-990-9785 Please recycle. Printed in USA.
  • Seite 45 Match Colors: Date: 10/28/21 PROOF REQUIRED This artwork has been created as requested by 3M. 3M is responsible for the artwork AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness. Please refer to 3M Corporate General Spec. 205 for details...

Diese Anleitung auch für:

Bev-serieIce-serieHf-serie

Inhaltsverzeichnis