Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2 JAHRE
Garantie
2 YEARS
Guarantee
2 ANS DE
SUSAN
Garantie
D/GB/F/NL/E/I/H/CZ
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WAGNER SUSAN

  • Seite 1 2 JAHRE Garantie 2 YEARS Guarantee 2 ANS DE SUSAN Garantie D/GB/F/NL/E/I/H/CZ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 SUSAN ..........1 - 3 .
  • Seite 5 SUSAN Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer SUSAN von WAGNER. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. HINWEIS: Ihre SUSAN ist witterungsbeständig und sollte bei direkter Sonnen- einstrahlung betrieben werden. Stellen Sie Ihre SUSAN so auf, dass das Solarmodul möglichst starker Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, da so...
  • Seite 6: Aufstellung

    SUSAN AUFSTELLUNG Wählen Sie für die Aufstellung einen Ort mit möglichst viel Sonneneinstrahlung. Stellen Sie die SUSAN nicht im Schatten von Bäumen, Gebüsch und Gebäuden auf, da sich ansonsten der Aufladungseffekt Ihrer SUSAN verringert. LEISTUNG Die Leistung Ihrer SUSAN ist von der Jahreszeit abhängig. Die SUSAN ist im Sommer nachts länger betriebsbereit als im Winter.
  • Seite 7: Überwinterung

    SUSAN ÜBERWINTERUNG Wir empfehlen Ihre SUSAN im Winter, bei Temperaturen unter 0° C an einem frostfreien Ort zu lagern und im Frühjahr wieder aufzustellen. UMWELTSCHUTZ Das Gerät samt Zubehör sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie den Akku bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll.
  • Seite 8 Note! Your SUSAN is weather-resisting and should be operated with direct exposure to solar radiation. Erect your SUSAN so that it receives maximum exposure to the solar radiation to increase its capacity. SUSAN is equipped with a NiCd-rechargeable battery. This rechargeable battery is not loaded upon delivery.
  • Seite 9 SUSAN INSTALLATION Choose a site for installation with as much irradiation as possible. Do not place the SUSAN in the shade of trees, bushes or buildings, as this will greatly reduce the degree of efficiency of the SUSAN. PERFORMANCE The performance of your SUSAN depends on the time of year. SUSAN is ready for operation longer in summer than in winter.
  • Seite 10: Environmental Protection

    SUSAN WINTERRISE We recommend storing your SUSAN in winter at temperatures below 0° C in a frost-free location and re-erecting it in spring. The rechargeable battery can be loaded with a commercial net charger. ENVIRONMENTAL PROTECTION The device and its accessories should be recycled in an environmentally- friendly manner.
  • Seite 11 SUSAN Mode d'emploi Nous vous félicitons pour l'achat de votre lampe solaire SUSAN de WAGNER. Avant la mise en service de l'appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité. Garder le mode d'emploi soigneusement. REMARQUE: Votre SUSAN est résistant aux intempéries et devrait être exploité en plein soleil.
  • Seite 12: Emplacement

    SUPPRESSION DES PANNES Si, malgré le respect de toutes les indications mentionnées plus haut, le SUSAN ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder comme suit: 1) Actionner plusieurs fois le sélecteur entre les positions „OFF“ et „ON“.
  • Seite 13: Protection De L'environnement

    ENTREPOSAGE POUR L’HIVER Pendant l'hiver, lorsque les températures tombent en dessous de 0° C nous recommandons d'entreposer votre SUSAN dans un endroit à l'abri du gel et de ne le ressortir qu'au printemps. L'accumulateur peut être chargé avec un chargeur d'accumulateur d’usage courant.
  • Seite 14 Stel de SUSAN zo op, dat het zonnemoduul de maximale hoeveelheid zoninstraling kan opnemen om zo de capaciteit te verhogen. De SUSAN is voorzien van een NiCd-accu. Deze accu is bij de levering niet geladen. Na de inbedrijfstelling heeft de accu ca. 3 zonnige dagen nodig om de maximale capaciteit te bereiken.
  • Seite 15: Storingen Verhelpen

    SUSAN PLAATSING Kies een plaats met mogelijk veel directe zoninstraling uit en steek de SUSAN in de grond. Plaats de SUSAN niet in de schaduw van bomen, struiken of gebouwen, aangezien dit de mogelijkheden tot opladen van de SUSAN zal verminderen.
  • Seite 16: Milieubescherming

    SUSAN OVERWINTEREN Het is raadzaam om de SUSAN in de winter, bij temperaturen onder 0°C op een vorstvrije plaats te bewaren en in het voorjaar weer op te stellen. De accu kan met een in de handel verkrijgbaar oplaadapparaat worden opgeladen.
  • Seite 17: Modo De Empleo

    OBSERVACION: El farol "SUSAN" es resistente a la intemperie y recomendamos utilizarlo a pleno sol. Coloque su farol SUSAN de modo que el módulo solar esté expuesto a una fuerte irradiación solar para aumentar su rendimiento. El farol SUSAN está equipado con una batería de NiCd. Esta batería se entrega descargada.
  • Seite 18 El rendimiento del farol SUSAN depende de la estación del año. El farol SUSAN funciona por las noches de verano más tiempo que en las de invierno. La duración del funcionamiento del farol SUSAN por la noche depende del tiempo de la exposición del módulo solar a una irradiación directa durante el día.
  • Seite 19: Conservación Durante El Invierno

    SUSAN Conservación durante el invierno Recomendamos almacenar el farol SUSAN en invierno, en el caso de temperaturas bajo 0, en un lugar protegido contra las heladas y volver a instalarlo en primavera. La batería se puede cargar con el cargador usual en el comercio.
  • Seite 20 SUSAN Istruzioni per l'uso Congratulazione per aver acquistato la lampada solare SUSAN della WAGNER. Prima della messa in esercizio si devono leggere attentamente le istruzioni per l'uso e osser- vare le indicazioni sulla sicurezza. Conservare con cura le istruzioni per l'uso.
  • Seite 21 1) Azionare il selettore più volte nelle posizioni „ON“ e „OFF“. 2) Può succedere, che la Vs. lampada SUSAN è pronta all'esercizio e che però viene coperta da un'altra sorgente di luce. In questo caso cambiate il luogo della stazione solare.
  • Seite 22: Tutela Ambientale

    Ci riserviamo espressamente la decisione finale in materia di garanzia. La garanzia decade se l'apparecchio viene aperto da persone diverse dal personale di assistenza WAGNER. Non rientrano nella garanzia i danni dovuti al trasporto e le anomalie dovute a interventi di manutenzione non correttamente eseguiti.
  • Seite 23: Műszaki Leírás

    MEGJEGYZÉS: Az Ön SUSAN napelemes lámpája a szabadban történ használatra van tervezve, és a közvetlen napfényt felhasználva működik. A SUSAN napelemes lámpáját úgy áll tsa fel, hogy a napelem a lehet legtöbb napfényt kapja, mert csak gy szavatolható az elvárt teljes tmény.
  • Seite 24 1) Kapcsolja a kapcsolót a "ON" és az "OFF" poz ció között többször ide oda. 2) Az is lehetséges, hogy a SUSAN lámpás ég je be van kapcsolva de még sem ég, mert egy idegen fényforrás a lámpást leblokkolja.
  • Seite 25 SUSAN TELELÉS Ajánljuk SUSAN lámpást télen, 0°C homérséklet alatt egy fagymentes helyen tárolni és tavasszal újra feszerelni. Az akkumulátort bármilyen, a kereskedelemben kapható töltovel lehet feltölteni. KÖRNYEZETVÉDELEM A készülék és az összes tartozéka a környezetvédelmi elo rásoknak megfeleloen az anyagvisszanyerési folyamatban újra felhasználható. Ne dobja az elhasznált akkut a házi szemétbe, hanem a környezetvédelem nevében...
  • Seite 26: Návod K Obsluze

    SUSAN Návod k obsluze Srdečně blahopřejeme ke koupi světla SUSAN od firmy WAGNER. Před uveden m do provozu přečtěte pozorně návod k obsluze a dbejte bezpečnostn ch pokynů. Návod k obsluze pečlivě uschovejte. UPOZORNĚNÍ: Váš přístroj SUSAN je odolný povětrnostním vlivům a má být provozován na přímém slunečním osvětlení.
  • Seite 27: Instalace

    účinnost dobíjení akumulátoru. VÝKON Výkon Vaší SUSAN je závislý na ročním období. V létě vydrží svítit v noci déle než v zimě. Doba svícení je závislá na tom, jak dlouho je přes den solární modul vystaven slunečnímu záření.
  • Seite 28: Ochrana Životního Prostředí

    SUSAN Přezimování V zimě při teplotách pod 0°C doporučujeme uložit SUSAN do prostoru, ve kterém nejsou mrazy. Na jaře můžete SUSAN vrátit na své místo. Akumulátor Ize dobíjet běžnou nabiječkou. Ochrana životního prostředí Přístroj včetně příslušenství by měl být po použití odložen do systému opětného zhodnocení.
  • Seite 29 EG Prohlášen o shod Prohlašujeme na naš odpovědnost, že tento výrobek odpov dá následuj c m př slušným podm nkám: 89/336 EWG. Př buzné harmonizované normy: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001 J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 A. Aepli M. Šafár...
  • Seite 30 Hotline: 0180/1000 227 +49/75 44/505-0 +49/75 44/505-200 +420/2/57 95 04 12 +420/2/57 95 10 52 Wagner Spraytech Belgie J. Wagner Spraytech Ibérica S.A. Veilinglaan 58 Ctra. N-340, Km 1245,4 1861 Meise-Wolvertem 08750 Molins de Rei (Barcelona) +32/2/2 69 46 75...

Inhaltsverzeichnis