Herunterladen Diese Seite drucken

Whirlpool AFO EM4 Anleitungen Für Den Installateur, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Heissluftöfen
Vorschau ausblenden

Werbung

EN CONVECTION OVENS
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
IT
FORNI A CONVEZIONE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
DE HEISSLUFTÖFEN
ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR, BEDIENUNGS-UND WARTUNG
FR FOURS À AIR PULSE'
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET LA MAINTENANCE
ES HORNOS A CONVECCIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
NL CONVECTIEOVENS
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Mod. AFO EM4

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Whirlpool AFO EM4

  • Seite 1 ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR, BEDIENUNGS-UND WARTUNG FR FOURS À AIR PULSE’ INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET LA MAINTENANCE ES HORNOS A CONVECCIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO NL CONVECTIEOVENS INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD Mod. AFO EM4...
  • Seite 2 INDEX INDICE INHALT Dimensions Dimensioni Abmessungen Foreword Premessa Vorwort Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità Konformitätserklärung European Directive Direttiva Europea Europäische Richtlinie ROHS 2012/19/UE ROHS 2012/19/UE ROHS 2012/19/UE Transport of the oven and Trasporto del forno e rimozione Transport des Ofens und packaging removal degli imballi Entfernung der Verpackung...
  • Seite 3 4 x 2/3 GN - 4 x 460x340 Dimensioni Capacità Distanza teglie Peso a vuoto Dimensions Capacity Trays distance Empty weight Abmessungen Kapazität Einschubabstand Leergewicht Dimensions Capacité Ecartement grilles Poids à vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vacío Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen Leeggewicht...
  • Seite 4 FOREWORD The contents of this manual are generic and not all the functions described may be available on your product. The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copy errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics.
  • Seite 5 Heating Grill Absorbed Model and voltage power power power current 3.6 kW AFO EM4 220-240 V 1N ~ 2 x 55 W 2.8 kW 0.7 kW 15.6 A 50/60 Hz Ovens are supplied with electric power cable.
  • Seite 6 3.1 REPLACING SPARE PARTS The replacement of damaged parts must be done only by qualified personnel. To request the manufacturer parts to be replaced must be provided the oven model and serial number. These data can be found on the rating plate attached to the oven (see par. 1.4). Before starting to replace spare parts make sure, for safety reasons, that the electricity main switch is off and that the water on-off valve are closed.
  • Seite 7 4.5 STARTING THE OVEN Ensure that water supply are turned on and that the electricity supply is switched on. Select the cooking time with the timer (C) that goes up to a maximum of 120 minutes; for longer cooking times, select the (∞) nonstop position. When the timer is on and the door is closed the cooking cycle starts together with the electric fan, heating and steam generation, if selected.
  • Seite 8 PREMESSA Il contenuto del presente manuale è riferito a diversi modelli di forni, per questo motivo, non tutte le funzionalità descritte potrebbero essere incluse nel forno da voi acquistato. Il Costruttore declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione.
  • Seite 9 Potenza Potenza Corrente Modello e voltaggio potenza motori riscaldante grill assorbita 3.6 kW AFO EM4 220-240 V 1N ~ 2 x 55 W 2.8 kW 0.7 kW 15.6 A 50/60 Hz I forni sono provvisti di cavo elettrico di alimentazione.
  • Seite 10 3.1 SOSTITUZIONE PARTI DI RICAMBIO La sostituzione di parti danneggiate deve essere realizzata unicamente da personale tecnico qualificato. Per richiedere al costruttore le parti da sostituire è necessario comunicare il modello del forno e il numero di serie. Tali dati sono reperibili dalla targhetta caratteristiche attaccata al forno (vedi par. 1.4). Prima di procedere alla sostituzione delle parti di ricambio è...
  • Seite 11 4.5 AVVIAMENTO DEL FORNO Aprire l’interruttore elettrico di protezione installato a monte dell’apparecchio e la valvola di intercettazione dell’acqua, se il forno è dotato del sistema di umidificazione manuale. Selezionare il tempo di cottura sul timer (C) che è regolabile fino ad un massimo di 120 minuti. Per un funzionamentoi ininterrotto del forno, selezionare la posizione ∞.
  • Seite 12 VORWORT Der Inhalt dieses Handbuchs ist allgemeingültig und nicht alle beschriebenen funktionen könnten in ihrem Produkt eingeschlossen sein. Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene Ungenauig- keiten, die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren Produkten alle für notwen- dig erachteten Änderungen anzubringen, ohne die wesentlichen Eigenschaften zu beeinflussen.
  • Seite 13 1.7 TABELLE TECHNISCHE DATEN ELEKTROANSCHLUSS Leistung und Anz. und Modelle Heizleistung Grillleistung Strom Spannung Motorleistung 3.6 kW AFO EM4 220-240 V 1N ~ 2 x 55 W 2.8 kW 0.7 kW 15.6 A 50/60 Hz Die einphasigen Öfen sind mit einem Stromkabel ausgestattet.
  • Seite 14 3.1 AUSTAUSCH DER ERSATZTEILE Die Ersetzung von beschädigten Teilen muss unbedingt mit Fachpersonal folgen. Um dem Hersteller nach Ersatz- teilen zu fragen, muss man immer das genaue Ofensmodell und die Seriennummer mitteilen. Diese Daten finden Sie auf der Etikette Technische Daten auf der rechten Seite des Ofens (Absatz 1.4). Bevor die Ersatzteile ausgetauscht werden, muss aus Sicherheitsgründen der elektrische Schutzschalter ausge- schaltet und das Wassersperrventil, geschlossen werden.
  • Seite 15 4.5 INBETRIEBNAHME Die dem Gerät vorgeschaltete Wasserabsperrventile und den elektrischen Sicherheitsschalter öffnen, wenn das manuelle Befeuchtungssystem installiert ist. Die Garzeit auf dem Timer (C) einstellen, die bis maximal 120 Min. regulierbar ist; für längere Zeiten die Posi- tion (∞) wählen. Die Einstellung des Timers bei geschlossener Tür, startet die Garphase mit Betrieb des Motor- gebläses, Vorwärmung und Dampferzeugung, sofern gewählt.
  • Seite 16 AVANT-PROPOS Le contenu de ce manuel est générique et pas toutes les fonctionnalités décrites peuvent être inclus dans votre produit. Le fabricant décline toute responsabilité pour toute inexactitude contenue dans cette brochure en raison d’erreurs d’impression ou des erreurs involontaires. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à ses pro- duits comme elle le juge nécessaire ou utile, sans compromettre les caractéristiques essentielles.
  • Seite 17 Puissance de Puissance Courant Modèle et voltage moteur chauffe grill absorbé 3.6 kW AFO EM4 220-240 V 1N ~ 2 x 55 W 2.8 kW 0.7 kW 15.6 A 50/60 Hz Les fours monophasé sont fournis avec câble d’alimentation électrique.
  • Seite 18 3.1 REMPLACEMENT DES PIÈCES Le remplacement des pièces endommagées doit être effectuée uniquement par un personnel technique qualifié. Pour demander au fabricant les pièces de remplacer dont vous avez besoin pour communiquer le modèle du four et le numéro de série. Ces données sont disponibles sur la plaque des caractéristiques fixée au four. Pour des raisons de sécurité, avant de remplacer les pièces, il faut débrancher l’interrupteur électrique de pro- tection et fermer les robinets de l’eau installé...
  • Seite 19 4.5 MISE EN MARCHE S’assurer que la vanne d’arrivée eau (si le four est équipé avec le système d’humidification manuel) et l’in- terrupteur électrique de protection installé en amont de l’appareil soient ouverts. Choisir le temps de cuisson avec la minuterie (C) qui est réglable jusqu’à un maximum de 120 min; pour des durées supérieures, choisir la position (∞) de durée continue.
  • Seite 20 PREMISA El contenido de este manual es generico y no todas las funcionalidades descritas podrían estar inclui- das en su producto. El fabricante declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente documento, im- putables a errores de impresión o relacionadas. El fabricante se reserva el derecho de aportar a sus propios pro- ductos aquellas modificaciones que se consideren necesarias o utiles, sin perjudicar las caracteristicas esenciales.
  • Seite 21 Modelo Potencia y voltaje motores calefacción grill corriente 3.6 kW AFO EM4 220-240 V 1N ~ 2 x 55 W 2.8 kW 0.7 kW 15.6 A 50/60 Hz Los hornos monofásico se suministran equipados con un cable de alimentación eléctrica.
  • Seite 22 3.1 SUSTITUCIÓN PIEZAS DE RECAMBIO La sustitución de las piezas dañadas debe ser realizada únicamente por personal técnico cualificado. Para solicitar al fabricante las partes que hay que sustituir deberán proporcionar el modelo de horno y número de serie. Estos datos se pueden encontrar en la etiqueta de especificaciones pegada al horno. Antes de proceder a la sustitución de las piezas es necesario, por motivos de seguridad, desconectar la alimenta- ción electrica y cerrar la válvula del agua instaladas por encima del aparato.
  • Seite 23 4.5 ENCENDIDO DEL HORNO Abrir la llave de paso del agua (si el horno dispone de humidificación manual) y el interruptor eléctrico de protección instalados por encima del aparato. Seleccionar el tiempo de cocción en el temporizador (C), que es regulable hasta un máximo de 120 minutos;...
  • Seite 24 INTRODUCTIE De inhoud van deze handleiding is algemeen en het kan zijn dat niet alle beschreven functies in uw product zijn opgenomen. De Fabrikant wijst elke aansprakelijkheid voor eventuele onjuistheden in deze brochure als gevolg van druk- of typefouten af. Wij behouden ons het recht voor om wijzigingen in onze producten door te voeren die noodzakelijk of nuttig worden geacht, zonder afbreuk te doen aan de essentiële kenmerken.
  • Seite 25 Aantal en Verwarming Grill Stroom- Modellen en voltage vermogen motoren svermogen svermogen verbruik 3.6 kW AFO EM4 220-240 V 1N ~ 2 x 55 W 2.8 kW 0.7 kW 15.6 A 50/60 Hz De eenfasige ovens zijn uitgerust met een stroomkabel.
  • Seite 26 3.1 VERVANGING VAN RESERVEONDERDELEN De vervanging van beschadigde onderdelen moet uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel. Om de te vervangen onderdelen bij de fabrikant aan te vragen moet het model en serienummer van de oven op- gegeven worden. U kan deze informatie terugvinden op het typeplaatje dat op de oven is aangebracht. Vooraleer onderdelen te vervangen, dient u zich er om veiligheidsredenen van te verzekeren dat de elektriciteit is uitgeschakeld en dat het water en eventueel het aan/uit-ventiel van het gas gesloten zijn.
  • Seite 27 4.5 STARTEN DE OVEN Open de wateraansluiting en de elektrische beschermingsschakelaar die op het apparaat is geïnstalleerd. Selecteer de bereidingstijd met de tijdklok (C) welke kan worden ingesteld tot een maximum van 120 min.; voor een langere tijd selecteert u de stand (∞) die onbeperkt duurt. Nadat de tijdklok is ingesteld, met de deur dicht, start de ovenstand en zo ook de ventilatormotor, het verwar- men en het genereren van stoom, indien geselecteerd.
  • Seite 28 Whirlpool S.p.A. Via Carlo Pisacane, 1 20016 Pero (MI) – Italy Tel: +39 02 837151...