Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ingersoll-Rand 7807R-Serie Bedienungsanleitung
Ingersoll-Rand 7807R-Serie Bedienungsanleitung

Ingersoll-Rand 7807R-Serie Bedienungsanleitung

Umsteuerbare winkelbohrmaschine 3/8”

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
The Model 7807R and 7807R–EU Angle Drill is designed to drill holes in metal in close
quarters.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications
on which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state,
federal and country), that may apply to hand
held/hand operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet with 3/8" (10 mm) inside diameter air supply
hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
MODEL 7807R AND 7807R–EU 3/8"
REVERSIBLE ANGLE DRILL
03541448
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away
from rotating end of tool.
Note the position of the reversing lever before
operating the tool so as to be aware of the direction
of rotation when operating the throttle.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended
air pressure.
Tool shaft may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling feeling or pain
occurs. Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Form P7228
GB
Edition 5
February, 1999

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand 7807R-Serie

  • Seite 1 03541448 Form P7228 Edition 5 February, 1999 INSTRUCTIONS FOR MODEL 7807R AND 7807R–EU 3/8” REVERSIBLE ANGLE DRILL The Model 7807R and 7807R–EU Angle Drill is designed to drill holes in metal in close quarters. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Seite 2: Placing Tool In Service

    WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this tool.
  • Seite 3: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (address) declare under our sole responsibility that the product, Model 7807R–EU Reversible Angle Drill to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives.
  • Seite 4: Utilisation De L'outil

    Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides Utiliser les accessoires recommandés par inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le Ingersoll-Rand. gasol ou le carburant d’aviation. Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute atmosphères explosives.
  • Seite 5: Mise En Service De L'outil

    SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique pen- de protection pendant flexible d’alimentation avant dant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Seite 6: Certificat De Conformité

    CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll–Rand, Co. (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Perceuse d’Angle à 90 Réversible Modèle 7807R–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1 en observant les normes de principe suivantes:...
  • Seite 7 03541448 Form–Nr. P7228 Ausgabe 5 Februar, 1999 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR UMSTEUERBARE WINKELBOHRMASCHINE 3/8” DER BAUREIHE 7807R UND 7807R–EU HINWEIS Die Winkelbohrmaschine 7807R und 7807R–EU wird zum Bohren von Metall auf engem Raum eingesetzt. Ingersoll–Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll–Rand vorgenommen werden.
  • Seite 8: Anweisungen Auf Warnschildern

    ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Seite 9: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll–Rand, Co. (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Umsteuerbare Winkelbohrmaschine 3/8” der Baureihe 7807R–EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen EN292 ISO8662 PN8NTC1 entsprechen: (1994...
  • Seite 10 03541448 Modulo P7228 Edizione 5 Febbraio, 1999 ISTRUZIONI PER TRAPANI REVERSIBILI AD ANGOLO MODELLO 7807R E 7807R–EU DA 3/8” AVVISO Il trapano ad angolo modello 7807R e 7807R–EU è stato progettato per fare dei fori su metallo in spazi ristretti. La Ingersoll–Rand non è...
  • Seite 11: Messa In Servizio Dell'attrezzo

    IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE. AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Seite 12: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll–Rand, Co. (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Trapani reversibili ad angolo modello 7807R–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1 secondo i seguenti standard:...
  • Seite 13 03541448 Impreso P7228 Edición 5 Febrero, 1999 INSTRUCCIONES PARA TALADRO ANGULAR REVERSIBLE DE 3/8 PULG. MODELO 7807R Y 7807R–EU NOTA El taladro angular modelo 7807R y 7807R–EU está diseñado para taladrar agujeros a distancia mínima. Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll–Rand.
  • Seite 14 ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Usar siempre protección ocular Usar siempre protección de aire y desconectar la man- al manejar o realizar opera- para los oídos al manejar guera de suministro de aire ciones de mantenimiento en...
  • Seite 15: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Ingersoll–Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Taladro Angular Reversible Modelo 7807R–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1...
  • Seite 16: Gebruik Van Het Gereedschap

    03541448 Form P7228 Versie 5 Februari, 1999 INSTRUCTIES VOOR TYPE 7807R EN 7807R–EU 3/8” OMKEERBAARE BOORMACHINE MET HAAKSE KOP LET WEL Het Type 7807R en 7807R–EU Omkeerbare Boormachine met Haakse kop is bedoeld voor het boren van gaten in metalen in besloten ruimten. Ingersoll–Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll–Rand geen voorafgaand overleg werd gepleegd.
  • Seite 17: Specificaties

    LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Seite 18 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Type 7807R–EU 3/8” Omkeerbare Boormachine met Haakse Kop waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG EN292 ISO8662 PN8NTC1...
  • Seite 19 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D’ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD (TPB1006–4) PART NUMBER FOR ORDERING REFERENCE POUR COMMANDE DE LA PIECE BESTELLNUMMER NUMERO DEL PEZZO PER L’ORDINAZIONE SIMBOLO DE LA PIEZA PARA PEDIDOS BESTELNUMMERS Motor Housing ....LA411–40 34 Ring Gear .
  • Seite 20 Service Centers Centres d’entretien Ingersoll–Rand Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll–Rand Company 510 Hester Drive Ingersoll–Rand Company SA White House, TN 37188 PO Box 3720 Alrode 1451 Tel: (615) 672 0321...
  • Seite 21: Anvendelse Af Værktøjet

    03541448 Formular P7228–2 5. Udgave Februar, 1999 VEJLEDNING TIL REVERSIBEL 3/8”–VINKELBOREMASKINE, MODEL 7807R OG 7807R–EU BEMÆRK Vinkelboremaskine model 7807R og 7807R–EU er designet til hulboring i metal under trange pladsforhold. Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren i forbindelse med anvendelsesområder, som Ingersoll–Rand ikke på...
  • Seite 22: Specifikationer

    ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Seite 23 FABRIKATIONSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Reversibel 3/8”–vinkelboremaskine, model 7807R–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver, 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): EN292 ISO8662 PN8NTC1 (1994 ) XUA XXXXX...
  • Seite 24 03541448 Blankett P7228–2 Utgåva 5 Februari, 1999 ANVISNINGAR FÖR REVERSIBEL VINKELBORRMASKIN, MODELL 7807R OCH 7807R–EU OBS! Modell 7807R och 7807R–EU, reversibel vinkelborrmaskin, är avsedd för borrning av hål i metall i trånga utrymmen. Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.
  • Seite 25 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNING VARNING VARNING Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid Använd alltid hörselskydd och koppla bort skyddsglasögon när du när du använder detta matarslangen innan du använder eller utför service verktyg.
  • Seite 26: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Reversibel vinkelborrmaskin, modell 7807R–EU som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven. EN292 ISO8662 PN8NTC1 Genom att använda följande principstandard: (1994 ) XUA XXXXX...
  • Seite 27 03541448 Formular P7228–2 5. utgave Februar, 1999 INSTRUKSJONER FOR REVERSERBAR VINKELDRILL 7807R OG 7807R–EU 3/8 TOMME MERK Vinkeldrill, modell 7807R og 7807R–EU er konstruert for boring av hull på trange arbeidssteder. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner som utføres av kunden uten at Ingersoll–Rand er rådspurt.
  • Seite 28: Spesifikasjoner

    VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøyet.
  • Seite 29 KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig at produktet, Reverserbar vinkeldrill modell 7807R–EU som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU–direktivene 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1994 ) XUA XXXXX Serienr.:...
  • Seite 30 03541448 Kaavake P7228–2 Versio 5 Helmikuu, 1999 OHJEITA 7807R– JA 7807R–EU– SARJAN 3/8 TUUMAN KAKSISUUNTAISIIN KULMAPORAKONEISIIN HUOMAA 7807R– ja 7807R–EU– sarjan kulmaporakone on suunniteltu käytettäväksi reikien poraamiseen metalliin sellaisissa sovelluksissa, joissa työstöön käytettävissä oleva tila on hyvin ahdas. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu.
  • Seite 31 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. paineilmaletku ennen kuin huoltaessasi. asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Seite 32 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote 7807R–EU –sarjan kaksisuuntaiset kulmaporakoneet johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY EN292 ISO8662 PN8NTC1 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1994 ) XUA XXXXX Sarjanumero:...
  • Seite 33 VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING SKÖTSELRÅD VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER HUOLTO–OHJEET (TPB1006–4) BESTILLINGSNUMMER BESTÄLLNINGSNUMMER BESTILLINGSNUMMER OSANUMERO TILAUSTA VARTEN Motor Housing ....LA411–40 34 Ring Gear ....LA411–36 Valve Bushing .
  • Seite 34 Servicentre Servicecenter Servicesenter Huoltokeskus Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll–Rand Company 510 Hester Drive Ingersoll–Rand Company SA White House, TN 37188 PO Box 3720 Alrode 1451 Tel: (615) 672 0321 South Africa Fax: (615) 672 0601 Tel: (27) 11 864 3930...

Diese Anleitung auch für:

7807r–eu-serie

Inhaltsverzeichnis