Herunterladen Diese Seite drucken
Gessi 57821 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 57821:

Werbung

PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
BAD-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ
ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
Art. 57801
Art. 57803
Art. 57805
Art. 57807
Art. 57809
Art. 57811
Art. 57901
Art. 57903
Art. 57907
Art. 57909
浴室混水产品
COLOUR
Art. 57821
Art. 57823
Art. 57825
Art. 57827
Art. 57829
Art. 57831
Art. 57921
Art. 57923
Art. 57927
Art. 57929
GESSI SpA
Parco Gessi - 13037 Serravalle Sesia
(Vercelli) ITALY
Tel. +39 0163 454111
Fax +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gessi 57821

  • Seite 1 Art. 57811 Art. 57831 Art. 57901 Art. 57921 Art. 57903 Art. 57923 Art. 57907 Art. 57927 Art. 57909 Art. 57929 GESSI SpA Parco Gessi - 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) ITALY Tel. +39 0163 454111 Fax +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Seite 2 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57801 ART. 57807 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
  • Seite 3 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57901 ART. 57907 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
  • Seite 4 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57805 ART. 57811 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
  • Seite 5 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57803 ART. 57809 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
  • Seite 6 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57903 ART. 57909 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
  • Seite 7 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57821 COLOUR ART. 57827 COLOUR Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
  • Seite 8 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57921 COLOUR ART. 57927 COLOUR Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
  • Seite 9 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57825 COLOUR ART. 57831 COLOUR Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
  • Seite 10 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57823 COLOUR ART. 57829 COLOUR Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
  • Seite 11 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57923 COLOUR ART. 57929 COLOUR Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
  • Seite 12 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 FUNZIONI - FUNCTIONS - FONCTIONS - FUNKTIONEN - FUNCIONES - ФУНКЦИИ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ - 功能 功能 Art. 57801-57821 Art. 57803-57823 Art. 57805-57825 Art. 57807-57827 Art.
  • Seite 13 COLOUR PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Avvertenze di sicurezza - Questo apparecchio può essere usato da persone con età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 14: Advertencias De Seguridad

    COLOUR PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Advertencias de seguridad - Este aparato puede ser utilizado por personas mayores de 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia, sólo bajo adecuada supervisión, siempre que estén instruidas para emplear el dispositivo en condiciones de seguridad y conociendo los riesgos asociados.
  • Seite 15 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Operai necessari per l’installazione Workers necessary for the installation Ouvriers nécessaires pour l’installation Für die Installation erforderliche Bediener Obreros necesarios para la instalación Персонал, необходимый...
  • Seite 16 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Prima dell’installazione e messa in funzione Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del dispositivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi.
  • Seite 17 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言...
  • Seite 18: Contenuto Della Confezione

    PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Contenuto della confezione: Contenido de la caja: A - Soffione A - Rociador B - Dima per installazione B - Plantilla de instalación C - Kit di ancoraggio a soffitto C - Juego de fijación en el techo D - Viti di fissaggio...
  • Seite 19 COLOUR PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言...
  • Seite 20 COLOUR PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Contenuto della confezione: Contenido de la caja: A - Soffione A - Rociador B - Dima per installazione B - Plantilla de instalación C - Telecomando con supporto a muro C - Mando de distancia con soporte de pared D - Componenti elettrici...
  • Seite 21 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
  • Seite 22 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Non incassare il condotto nel muro. - Don’t set the hose in the wall. - Ne pas encaisser le conduit dans le mur. - Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein.
  • Seite 23 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Rispettare il raggio minimo di curvatura (DN= diametro interno nominale): - Mantain minimum bend radius (DN= nominal internal diameter): - Respecter le rayon minimum de courbure (DN= diamétre interne nominale): - Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein (DN= Innerer nominell Durchmesser): - Respeten el radio mínimo de curvatura (DN= diametro intérno nominl): - Соблюдайте...
  • Seite 24 - Pressione massima di esercizio: 5 bar (500 kPa) (Per pressioni idrauliche superiori si raccomanda l’installazione di un riduttore di pressione) - Temperatura massima d’esercizio: 60°C - Art. 57801-57803-57807-57809-57821-57823-57827-57829: peso del soffione vuoto circa 5Kg (con acqua circa 5.5Kg) - Art. 57805-57811-57901-57903-57907-57909-57825-57831-57921-57923-57927-57929: peso del soffione vuoto circa 8Kg (con acqua circa 9Kg) ART.
  • Seite 25 - Maximum working pressure: 5 bar (500 kPa) (Install a pressure reducer for higher hydraulic pressures) - Maximum working temperature: 60°C - Art. 57801-57803-57807-57809-57821-57823-57827-57829: weight of the empty shower head around 5Kg (with water around 5.5Kg) - Art. 57805-57811-57901-57903-57907-57909-57825-57831-57921-57923-57927-57929: weight of the empty shower head around 8Kg (with water around 9Kg) ART.
  • Seite 26 - Pression maximum d’exercice: 5 bar (500 kPa) (Pour les pressions hydrauliques supérieures nous recommandons l’installation d’un réducteur de pression) - Température maximum d’exercice: 60°C - Art. 57801-57803-57807-57809-57821-57823-57827-57829: poids de la pomme douche vide environ 5Kg (avec eau environ 5.5Kg) - Art. 57805-57811-57901-57903-57907-57909-57825-57831-57921-57923-57927-57929: poids de la pomme douche vide environ 8Kg (avec eau environ 9Kg) ART.
  • Seite 27 - Maximaler Betriebsdruck: 5 bar (500 kPa) (Bei höheren Wasserdruckverhältnissen wird die Installation eines Druckminderventils empfohlen) - Maximale Betriebstemperatur: 60°C - Art. 57801-57803-57807-57809-57821-57823-57827-57829: Gewicht vom leeren Brausekopf circa 5Kg (mit Wasser circa 5.5Kg) - Art. 57805-57811-57901-57903-57907-57909-57825-57831-57921-57923-57927-57929: Gewicht vom leeren Brausekopf circa 8Kg (mit Wasser circa 9Kg) ART.
  • Seite 28 - Presión máxima de ejercicio: 5 bar (500 kPa) (En caso de presiones hidráulicas superiores, Les recomendamos la instalación de un reductor de presión) - Temperatura máxima de ejercicio: 60°C - Art. 57801-57803-57807-57809-57821-57823-57827-57829: peso del rociador vacío aprox. 5Kg (con agua aprox. 5.5Kg) - Art. 57805-57811-57901-57903-57907-57909-57825-57831-57921-57923-57927-57929: peso del rociador vacío aprox.
  • Seite 29 - Максимальное рабочее давление: 5 бар (500 kPa) (В случае более высокого гидравлического давления рекомендуем установить редуктор давления) - Максимальная рабочая температура: 60°C - Арт. 57801-57803-57807-57809-57821-57823-57827-57829: вес душевой лейки около 5 кг (с водой около 5.5 кг) - Арт. 57805-57811-57901-57903-57907-57909-57825-57831-57921-57923-57927-57929: вес душевой...
  • Seite 30 - Μέγιστη πίεση λειτουργίας: 5 bar (500 kPa) (Για μεγαλύτερες υδραυλικές πιέσεις συνιστάται η τοποθέτηση ενός μειωτήρα πίεσης) - Μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας: 60°C - Οδ. 57801-57803-57807-57809-57821-57823-57827-57829: βάρος του φυσητήρα κενού περίπου 5Kg (με νερό περίπου 5.5Kg) - Οδ. 57805-57811-57901-57903-57907-57909-57825-57831-57921-57923-57927-57929: βάρος του...
  • Seite 31 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ - 水力设备 水力设备技术规格: 水力设备技术规格: - 最低运行压力:2巴 (200 kPa) - 运行压力:建议最佳运行压力范围为3÷4巴 (300÷400 kPa) - 最高运行压力:5巴 (500 kPa)(水压高于5巴(500 kPa)时,请安装减压器) - 最高运行温度:60°C - Art. 57801-57803-57807-57809-57821-57823-57827-57829:顶喷空重约5Kg(带水重约5.5Kg) - Art. 57805-57811-57901-57903-57907-57909-57825-57831-57921-57923-57927-57929:顶喷空重约 8Kg(带水重约9Kg) ART. 57801-57803-57807-57809-57821-57823-57827-57829 供水系统和锅炉设备规格数据 供水系统和锅炉设备规格数据 冲淋系统进水管:最小公称内径12mm 保证冲淋系统正常工作最低供水量...
  • Seite 32 IMPIANTO IDRAULICO - PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - HYDRAULISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA - ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ - 水力设备 INSTALLATION TYPE A Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры...
  • Seite 33 IMPIANTO IDRAULICO - PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - HYDRAULISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA - ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ - 水力设备 INSTALLATION TYPE B Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры...
  • Seite 34 IMPIANTO IDRAULICO - PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - HYDRAULISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA - ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ - 水力设备 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Vedi dima di installazione 1600 2100 ÷ 2200 See the installation template Voir gabarit d’installation 155 MIN 1700 2100 ÷...
  • Seite 35 COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
  • Seite 36 COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 RS485 TOUCH 1: +5V 2: LED COLOR 2,0A (max) 3: LED ON/OFF 4: GND 1: RS485 - A 5: BUTTON ON/OFF 3: 485 - B 6: N.C.
  • Seite 37 Input: 12 V dc, 2 A (max) • Output: LED: RGB+W IP67 12V dc (Art. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 potenza 14 W (max); Art. 57921-57927 potenza 22 W (max); Art. 57923-57929 potenza 24 W (max)) TASTIERA: connettore IP67 - PG7 SENSORE DI PRESENZA "PIR": connettore IP67 - PG7 Serial Port (RS485): connettore IP67 - PG7 •...
  • Seite 38 COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 DATI PER COLLEGAMENTI ELETTRICI • Collegamento tra A-C Lunghezza max = 8 m Poli = 2 Sezione = 20-22 AWG •...
  • Seite 39: B - Remote Control

    Input: 12 V dc, 2 A (max) • Output: LED: RGB+W IP67 12V dc (Art. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 power 14 W (max); Art. 57921-57927 power 22 W (max); Art. 57923-57929 power 24 W (max)) KEYBOARD: connector IP67 - PG7 PRESENCE SENSOR "PIR": connector IP67 - PG7 Serial Port (RS485): connector IP67 - PG7 •...
  • Seite 40 COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 ELECTRICAL CONNECTIONS DATA • Connection between A-C Length max = 8 m Poles = 2 Section = 20-22 AWG •...
  • Seite 41 Input : 12 V dc, 2 A (max) • Output : LED: RGB+W IP67 12V dc (Art. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 puissance 14 W (max); Art. 57921-57927 puissance 22 W (max); Art. 57923-57929 puissance 24 W (max)) CLAVIER : connecteur IP67 - PG7 CAPTEUR DE PRÉSENCE "PIR"...
  • Seite 42 COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 DONNEES POUR CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Connexion entre A-C Longueur max = 8 m pôles = 2 Section = 20-22 AWG •...
  • Seite 43 Input: 12 V dc, 2 A (max) • Output: LED: RGB+W IP67 12V dc (Art. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 Leistung 14 W (max); Art. 57921-57927 Leistung 22 W (max); Art. 57923-57929 Leistung 24 W (max)) TASTATUR: Verbinder IP67 - PG7 SENSOR FÜR VORHANDENSEIN VON "PIR": Verbinder IP67 - PG7 Serial Port (RS485): Verbinder IP67 - PG7 •...
  • Seite 44 COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 DATEN BEZÜGLICH DER ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE • Anschluss zwischen A-C Maximale Länge = 8 m Pole = 2 Querschnitt = 20-22 AWG •...
  • Seite 45 Input: 12 V dc, 2 A (máx.) • Output: LED: RGB+W IP67 12V dc (Art. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 potencia 14 W (máx.); Art. 57921-57927 potencia 22 W (máx.); Art. 57923-57929 potencia 24 W (máx.)) TECLADO: conector IP67 - PG7 SENSOR DE PRESENCIA "PIR": conector IP67 - PG7 Serial Port (RS485): conector IP67 - PG7 •...
  • Seite 46 COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 DATOS PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS • Conexión entre A-C Largo máx. = 8 m Polos = 2 Sección = 20-22 AWG •...
  • Seite 47 Ввод: 12 В пост. тока, 2 A (макс.) • Вывод: ДИОД: RGB+W IP67 12 В пост. тока (Арт. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 мощность 14 Вт (макс.); Арт. 57921-57927 мощность 22 Вт (макс.); Арт. 57923-57929 мощность 24 Вт (макс.) КЛАВИАТУРА: соединитель IP67 - PG7 ДАТЧИК...
  • Seite 48 COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 ДАННЫЕ ДЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ • Соединение между A-C Макс. длина = 8 m Полюсы = 2 Сечение = 20-22 AWG •...
  • Seite 49 Input: 12 V dc, 2 A (max) • Output: LED: RGB+W IP67 12V dc (Οδ. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 ισχύς 14 W (max)∙ Οδ. 57921-57927 ισχύς 22 W (max)∙ Οδ. 57923-57929 ισχύς 24 W (max)) ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ: συνδετήρας IP67 - PG7 ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ "PIR": συνδετήρας IP67 - PG7 Serial Port (RS485): συνδετήρας...
  • Seite 50 COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ • Σύνδεση μεταξύ A-C Μήκος max = 8 m Πόλοι = 2 Διατομή = 20-22 AWG •...
  • Seite 51 • 可安装安全区:Z1 • 功率:24 W • 输入:12 V dc,2 A(最大) • 输出: LED灯:RGB+W IP67 12V DC(ART. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 功率14W (最大) ;ART. 57921-57927 功率22 W(最大);ART. 57923-57929 功率24 W(最大)) 开关:连接器IP67 - PG7 “PIR”有人传感器:连接器IP67 - PG7 Serial Port (RS485):连接器IP67 - PG7 • 工作温度:0°C-50°C •...
  • Seite 52 COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 电气连接数据 电气连接数据 • • A-C之间的连接 A-C之间的连接 最大长度= 8 m 芯数 = 2 截面积 = 20-22 AWG • • A-D之间的连接...
  • Seite 53 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 ATTENZIONE: l'installazione a seguire si basa su un'unica tipologia di soffione essendo la medesima per tutti i prodotti. L’impianto di alimentazione deve essere predisposto considerando le esigenze specifiche del prodotto da installare.
  • Seite 54 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Art. 57801-57821 Art. 57807-57827 Art. 57803-57823 Art. 57809-57829 Art. 57805-57825 Art. 57811-57831 Art. 57901-57921 Art. 57907-57927 Art. 57903-57923 Art. 57909-57929 G1/2” [1x] G1/2” [3x] Fig. 2 Fig.
  • Seite 55 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 ATTENZIONE: la dotazione di serie comprende un set di fissaggio a soffitto, dimensionato per solai in calcestruzzo e/o solai prefabbricati cavi. Su supporti semipieni forare solo a rotazione (non rotopercussione).
  • Seite 56 ATTENZIONE - WARNING - ATTENTION - ACHTUNG - CUIDADO - ВНИМАНИЕ - ΠΡΟΣΟΧΗ - 注意 注意 Fig. 5a Ch. 8 mm Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
  • Seite 57 ATTENZIONE - WARNING - ATTENTION - ACHTUNG - CUIDADO - ВНИМАНИЕ - ΠΡΟΣΟΧΗ - 注意 注意 Ch. 19 mm Ch. 8 mm Ch. 8 mm...
  • Seite 58 ATTENZIONE - WARNING - ATTENTION - ACHTUNG - CUIDADO - ВНИМАНИЕ - ΠΡΟΣΟΧΗ - 注意 注意 Fig. 5b Ø2 - L=800 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
  • Seite 59 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 INSTALLATION INSTALLATION TYPE A TYPE B APERTURA CARTONGESSO APERTURA CARTONGESSO PLASTERBOARD OPENING PLASTERBOARD OPENING OUVERTURE PLACOPLATRE OUVERTURE PLACOPLATRE ÖFFNUNG DER GIPSKARTONPLATTE ÖFFNUNG DER GIPSKARTONPLATTE ABERTURA PLADUR ABERTURA PLADUR ОТКРЫТИЕ...
  • Seite 60 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 8 Fig. 9 INSTALLATION INSTALLATION TYPE A TYPE B Fig. 10 Fig. 11 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры...
  • Seite 61 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 4 mm...
  • Seite 62 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 15 Tirare i cavi Pull the cables Tirer les câbles Kabel ziehen Halar los cables Протяните кабели Τραβήξτε τα καλώδια 抽出线缆...
  • Seite 63 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 16 Fig. 17 INSTALLATION INSTALLATION TYPE A TYPE B X=20÷23 X=35 Ch. 25 mm 26÷30 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры...
  • Seite 64 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 18 Fig. 19 Ø1,2 L=400 Fig. 20 Fig. 21 Ch. 23 mm Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры...
  • Seite 65 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 22 Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Поставляется в комплекте Παρέχεται με τον εξοπλισμό 包含于配件中 INSTALLATION INSTALLATION TYPE A TYPE B...
  • Seite 66 COLOUR INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 22 12 V dc PUSH Fornita in dotazione - Supplied Fourni - Mitgeliefert Incluido en el suministro - Поставляется в комплекте Παρέχεται με τον εξοπλισμό - 包含于配件中 Fig.
  • Seite 67 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 ATTENZIONE: l'installazione del soffione e della parte elettrica potranno essere completati solo con l'applicazione della cover di finitura. WARNING: the installation of the shower head and of the electrical part can be completed only with the application of the finish cover.
  • Seite 68 COLOUR FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FUNCIONAMIENTO - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 Nel momento in cui la centralina viene alimentata il sistema avvia un ciclo automatico di test dei led ROSSO-VERDE-BLU-BIANCO, poi rimane in attesa per 30 secondi di un eventuale accoppiamento del telecomando (vedi manuale incluso nella confezione del telecomando), infine la fase si conclude con un lampeggio BIANCO.
  • Seite 69 COLOUR FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FUNCIONAMIENTO - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 продается отдельно (как запасная часть). Когда он продается вместе с соответствующим блоком управления, процедуру уже выполнил производитель. Τη στιγμή που η κεντρική μονάδα τροφοδοτείται, το σύστημα ξεκινά έναν αυτόματο κύκλο τεστ του ΚΟΚΚΙΝΟΥ-ΠΡΑΣΙΝΟΥ-ΜΠΛΕ-ΛΕΥΚΟΥ...
  • Seite 70 WARTUNG • Falls das Auswechseln von einem oder mehreren Bestandeilen erforderlich wird, kontaktieren Sie bitte einen autorisierten Fachhandel oder besuchen Sie unsere Website unter WWW.GESSI.COM • Die Instandhaltung des Produktes sollte nur qualifiziertem Personal anvertraut werden. • Für die regelmäßige Instandhaltung und Reinigung des Brausekopfes ist Bezug auf das Handbuch zu nehmen, welches dem Set für die Wartungseingriffe in der Konfektion beiliegt...
  • Seite 72 GIS001683 - R1...