Seite 2
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57801 ART. 57807 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
Seite 3
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57901 ART. 57907 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
Seite 4
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57805 ART. 57811 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
Seite 5
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57803 ART. 57809 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
Seite 6
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57903 ART. 57909 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
Seite 7
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57821 COLOUR ART. 57827 COLOUR Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
Seite 8
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57921 COLOUR ART. 57927 COLOUR Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
Seite 9
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57825 COLOUR ART. 57831 COLOUR Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
Seite 10
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57823 COLOUR ART. 57829 COLOUR Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
Seite 11
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ART. 57923 COLOUR ART. 57929 COLOUR Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
Seite 13
COLOUR PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Avvertenze di sicurezza - Questo apparecchio può essere usato da persone con età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
COLOUR PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Advertencias de seguridad - Este aparato puede ser utilizado por personas mayores de 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia, sólo bajo adecuada supervisión, siempre que estén instruidas para emplear el dispositivo en condiciones de seguridad y conociendo los riesgos asociados.
Seite 15
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Operai necessari per l’installazione Workers necessary for the installation Ouvriers nécessaires pour l’installation Für die Installation erforderliche Bediener Obreros necesarios para la instalación Персонал, необходимый...
Seite 16
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Prima dell’installazione e messa in funzione Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del dispositivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi.
Seite 17
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言...
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Contenuto della confezione: Contenido de la caja: A - Soffione A - Rociador B - Dima per installazione B - Plantilla de instalación C - Kit di ancoraggio a soffitto C - Juego de fijación en el techo D - Viti di fissaggio...
Seite 19
COLOUR PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言...
Seite 20
COLOUR PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Contenuto della confezione: Contenido de la caja: A - Soffione A - Rociador B - Dima per installazione B - Plantilla de instalación C - Telecomando con supporto a muro C - Mando de distancia con soporte de pared D - Componenti elettrici...
Seite 21
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
Seite 22
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Non incassare il condotto nel muro. - Don’t set the hose in the wall. - Ne pas encaisser le conduit dans le mur. - Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein.
Seite 23
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Rispettare il raggio minimo di curvatura (DN= diametro interno nominale): - Mantain minimum bend radius (DN= nominal internal diameter): - Respecter le rayon minimum de courbure (DN= diamétre interne nominale): - Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein (DN= Innerer nominell Durchmesser): - Respeten el radio mínimo de curvatura (DN= diametro intérno nominl): - Соблюдайте...
Seite 24
- Pressione massima di esercizio: 5 bar (500 kPa) (Per pressioni idrauliche superiori si raccomanda l’installazione di un riduttore di pressione) - Temperatura massima d’esercizio: 60°C - Art. 57801-57803-57807-57809-57821-57823-57827-57829: peso del soffione vuoto circa 5Kg (con acqua circa 5.5Kg) - Art. 57805-57811-57901-57903-57907-57909-57825-57831-57921-57923-57927-57929: peso del soffione vuoto circa 8Kg (con acqua circa 9Kg) ART.
Seite 25
- Maximum working pressure: 5 bar (500 kPa) (Install a pressure reducer for higher hydraulic pressures) - Maximum working temperature: 60°C - Art. 57801-57803-57807-57809-57821-57823-57827-57829: weight of the empty shower head around 5Kg (with water around 5.5Kg) - Art. 57805-57811-57901-57903-57907-57909-57825-57831-57921-57923-57927-57929: weight of the empty shower head around 8Kg (with water around 9Kg) ART.
Seite 26
- Pression maximum d’exercice: 5 bar (500 kPa) (Pour les pressions hydrauliques supérieures nous recommandons l’installation d’un réducteur de pression) - Température maximum d’exercice: 60°C - Art. 57801-57803-57807-57809-57821-57823-57827-57829: poids de la pomme douche vide environ 5Kg (avec eau environ 5.5Kg) - Art. 57805-57811-57901-57903-57907-57909-57825-57831-57921-57923-57927-57929: poids de la pomme douche vide environ 8Kg (avec eau environ 9Kg) ART.
Seite 27
- Maximaler Betriebsdruck: 5 bar (500 kPa) (Bei höheren Wasserdruckverhältnissen wird die Installation eines Druckminderventils empfohlen) - Maximale Betriebstemperatur: 60°C - Art. 57801-57803-57807-57809-57821-57823-57827-57829: Gewicht vom leeren Brausekopf circa 5Kg (mit Wasser circa 5.5Kg) - Art. 57805-57811-57901-57903-57907-57909-57825-57831-57921-57923-57927-57929: Gewicht vom leeren Brausekopf circa 8Kg (mit Wasser circa 9Kg) ART.
Seite 28
- Presión máxima de ejercicio: 5 bar (500 kPa) (En caso de presiones hidráulicas superiores, Les recomendamos la instalación de un reductor de presión) - Temperatura máxima de ejercicio: 60°C - Art. 57801-57803-57807-57809-57821-57823-57827-57829: peso del rociador vacío aprox. 5Kg (con agua aprox. 5.5Kg) - Art. 57805-57811-57901-57903-57907-57909-57825-57831-57921-57923-57927-57929: peso del rociador vacío aprox.
Seite 29
- Максимальное рабочее давление: 5 бар (500 kPa) (В случае более высокого гидравлического давления рекомендуем установить редуктор давления) - Максимальная рабочая температура: 60°C - Арт. 57801-57803-57807-57809-57821-57823-57827-57829: вес душевой лейки около 5 кг (с водой около 5.5 кг) - Арт. 57805-57811-57901-57903-57907-57909-57825-57831-57921-57923-57927-57929: вес душевой...
Seite 30
- Μέγιστη πίεση λειτουργίας: 5 bar (500 kPa) (Για μεγαλύτερες υδραυλικές πιέσεις συνιστάται η τοποθέτηση ενός μειωτήρα πίεσης) - Μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας: 60°C - Οδ. 57801-57803-57807-57809-57821-57823-57827-57829: βάρος του φυσητήρα κενού περίπου 5Kg (με νερό περίπου 5.5Kg) - Οδ. 57805-57811-57901-57903-57907-57909-57825-57831-57921-57923-57927-57929: βάρος του...
Seite 32
IMPIANTO IDRAULICO - PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - HYDRAULISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA - ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ - 水力设备 INSTALLATION TYPE A Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры...
Seite 33
IMPIANTO IDRAULICO - PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - HYDRAULISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA - ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ - 水力设备 INSTALLATION TYPE B Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры...
Seite 34
IMPIANTO IDRAULICO - PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - HYDRAULISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA - ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ - 水力设备 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Vedi dima di installazione 1600 2100 ÷ 2200 See the installation template Voir gabarit d’installation 155 MIN 1700 2100 ÷...
Seite 35
COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
Seite 36
COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 RS485 TOUCH 1: +5V 2: LED COLOR 2,0A (max) 3: LED ON/OFF 4: GND 1: RS485 - A 5: BUTTON ON/OFF 3: 485 - B 6: N.C.
Seite 37
Input: 12 V dc, 2 A (max) • Output: LED: RGB+W IP67 12V dc (Art. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 potenza 14 W (max); Art. 57921-57927 potenza 22 W (max); Art. 57923-57929 potenza 24 W (max)) TASTIERA: connettore IP67 - PG7 SENSORE DI PRESENZA "PIR": connettore IP67 - PG7 Serial Port (RS485): connettore IP67 - PG7 •...
Seite 38
COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 DATI PER COLLEGAMENTI ELETTRICI • Collegamento tra A-C Lunghezza max = 8 m Poli = 2 Sezione = 20-22 AWG •...
Input: 12 V dc, 2 A (max) • Output: LED: RGB+W IP67 12V dc (Art. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 power 14 W (max); Art. 57921-57927 power 22 W (max); Art. 57923-57929 power 24 W (max)) KEYBOARD: connector IP67 - PG7 PRESENCE SENSOR "PIR": connector IP67 - PG7 Serial Port (RS485): connector IP67 - PG7 •...
Seite 40
COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 ELECTRICAL CONNECTIONS DATA • Connection between A-C Length max = 8 m Poles = 2 Section = 20-22 AWG •...
Seite 41
Input : 12 V dc, 2 A (max) • Output : LED: RGB+W IP67 12V dc (Art. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 puissance 14 W (max); Art. 57921-57927 puissance 22 W (max); Art. 57923-57929 puissance 24 W (max)) CLAVIER : connecteur IP67 - PG7 CAPTEUR DE PRÉSENCE "PIR"...
Seite 42
COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 DONNEES POUR CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Connexion entre A-C Longueur max = 8 m pôles = 2 Section = 20-22 AWG •...
Seite 43
Input: 12 V dc, 2 A (max) • Output: LED: RGB+W IP67 12V dc (Art. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 Leistung 14 W (max); Art. 57921-57927 Leistung 22 W (max); Art. 57923-57929 Leistung 24 W (max)) TASTATUR: Verbinder IP67 - PG7 SENSOR FÜR VORHANDENSEIN VON "PIR": Verbinder IP67 - PG7 Serial Port (RS485): Verbinder IP67 - PG7 •...
Seite 44
COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 DATEN BEZÜGLICH DER ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE • Anschluss zwischen A-C Maximale Länge = 8 m Pole = 2 Querschnitt = 20-22 AWG •...
Seite 45
Input: 12 V dc, 2 A (máx.) • Output: LED: RGB+W IP67 12V dc (Art. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 potencia 14 W (máx.); Art. 57921-57927 potencia 22 W (máx.); Art. 57923-57929 potencia 24 W (máx.)) TECLADO: conector IP67 - PG7 SENSOR DE PRESENCIA "PIR": conector IP67 - PG7 Serial Port (RS485): conector IP67 - PG7 •...
Seite 46
COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 DATOS PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS • Conexión entre A-C Largo máx. = 8 m Polos = 2 Sección = 20-22 AWG •...
Seite 47
Ввод: 12 В пост. тока, 2 A (макс.) • Вывод: ДИОД: RGB+W IP67 12 В пост. тока (Арт. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 мощность 14 Вт (макс.); Арт. 57921-57927 мощность 22 Вт (макс.); Арт. 57923-57929 мощность 24 Вт (макс.) КЛАВИАТУРА: соединитель IP67 - PG7 ДАТЧИК...
Seite 48
COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 ДАННЫЕ ДЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ • Соединение между A-C Макс. длина = 8 m Полюсы = 2 Сечение = 20-22 AWG •...
Seite 49
Input: 12 V dc, 2 A (max) • Output: LED: RGB+W IP67 12V dc (Οδ. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 ισχύς 14 W (max)∙ Οδ. 57921-57927 ισχύς 22 W (max)∙ Οδ. 57923-57929 ισχύς 24 W (max)) ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ: συνδετήρας IP67 - PG7 ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ "PIR": συνδετήρας IP67 - PG7 Serial Port (RS485): συνδετήρας...
Seite 50
COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ • Σύνδεση μεταξύ A-C Μήκος max = 8 m Πόλοι = 2 Διατομή = 20-22 AWG •...
Seite 51
• 可安装安全区:Z1 • 功率:24 W • 输入:12 V dc,2 A(最大) • 输出: LED灯:RGB+W IP67 12V DC(ART. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 功率14W (最大) ;ART. 57921-57927 功率22 W(最大);ART. 57923-57929 功率24 W(最大)) 开关:连接器IP67 - PG7 “PIR”有人传感器:连接器IP67 - PG7 Serial Port (RS485):连接器IP67 - PG7 • 工作温度:0°C-50°C •...
Seite 52
COLOUR IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 电气连接数据 电气连接数据 • • A-C之间的连接 A-C之间的连接 最大长度= 8 m 芯数 = 2 截面积 = 20-22 AWG • • A-D之间的连接...
Seite 53
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 ATTENZIONE: l'installazione a seguire si basa su un'unica tipologia di soffione essendo la medesima per tutti i prodotti. L’impianto di alimentazione deve essere predisposto considerando le esigenze specifiche del prodotto da installare.
Seite 55
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 ATTENZIONE: la dotazione di serie comprende un set di fissaggio a soffitto, dimensionato per solai in calcestruzzo e/o solai prefabbricati cavi. Su supporti semipieni forare solo a rotazione (non rotopercussione).
Seite 56
ATTENZIONE - WARNING - ATTENTION - ACHTUNG - CUIDADO - ВНИМАНИЕ - ΠΡΟΣΟΧΗ - 注意 注意 Fig. 5a Ch. 8 mm Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
Seite 57
ATTENZIONE - WARNING - ATTENTION - ACHTUNG - CUIDADO - ВНИМАНИЕ - ΠΡΟΣΟΧΗ - 注意 注意 Ch. 19 mm Ch. 8 mm Ch. 8 mm...
Seite 58
ATTENZIONE - WARNING - ATTENTION - ACHTUNG - CUIDADO - ВНИМАНИЕ - ΠΡΟΣΟΧΗ - 注意 注意 Fig. 5b Ø2 - L=800 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
Seite 59
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 INSTALLATION INSTALLATION TYPE A TYPE B APERTURA CARTONGESSO APERTURA CARTONGESSO PLASTERBOARD OPENING PLASTERBOARD OPENING OUVERTURE PLACOPLATRE OUVERTURE PLACOPLATRE ÖFFNUNG DER GIPSKARTONPLATTE ÖFFNUNG DER GIPSKARTONPLATTE ABERTURA PLADUR ABERTURA PLADUR ОТКРЫТИЕ...
Seite 60
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 8 Fig. 9 INSTALLATION INSTALLATION TYPE A TYPE B Fig. 10 Fig. 11 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры...
Seite 62
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 15 Tirare i cavi Pull the cables Tirer les câbles Kabel ziehen Halar los cables Протяните кабели Τραβήξτε τα καλώδια 抽出线缆...
Seite 63
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 16 Fig. 17 INSTALLATION INSTALLATION TYPE A TYPE B X=20÷23 X=35 Ch. 25 mm 26÷30 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры...
Seite 64
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 18 Fig. 19 Ø1,2 L=400 Fig. 20 Fig. 21 Ch. 23 mm Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm Medidas en milímetros - Размеры...
Seite 65
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 22 Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Поставляется в комплекте Παρέχεται με τον εξοπλισμό 包含于配件中 INSTALLATION INSTALLATION TYPE A TYPE B...
Seite 66
COLOUR INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 22 12 V dc PUSH Fornita in dotazione - Supplied Fourni - Mitgeliefert Incluido en el suministro - Поставляется в комплекте Παρέχεται με τον εξοπλισμό - 包含于配件中 Fig.
Seite 67
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 ATTENZIONE: l'installazione del soffione e della parte elettrica potranno essere completati solo con l'applicazione della cover di finitura. WARNING: the installation of the shower head and of the electrical part can be completed only with the application of the finish cover.
Seite 68
COLOUR FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FUNCIONAMIENTO - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 Nel momento in cui la centralina viene alimentata il sistema avvia un ciclo automatico di test dei led ROSSO-VERDE-BLU-BIANCO, poi rimane in attesa per 30 secondi di un eventuale accoppiamento del telecomando (vedi manuale incluso nella confezione del telecomando), infine la fase si conclude con un lampeggio BIANCO.
Seite 69
COLOUR FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FUNCIONAMIENTO - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 продается отдельно (как запасная часть). Когда он продается вместе с соответствующим блоком управления, процедуру уже выполнил производитель. Τη στιγμή που η κεντρική μονάδα τροφοδοτείται, το σύστημα ξεκινά έναν αυτόματο κύκλο τεστ του ΚΟΚΚΙΝΟΥ-ΠΡΑΣΙΝΟΥ-ΜΠΛΕ-ΛΕΥΚΟΥ...
Seite 70
WARTUNG • Falls das Auswechseln von einem oder mehreren Bestandeilen erforderlich wird, kontaktieren Sie bitte einen autorisierten Fachhandel oder besuchen Sie unsere Website unter WWW.GESSI.COM • Die Instandhaltung des Produktes sollte nur qualifiziertem Personal anvertraut werden. • Für die regelmäßige Instandhaltung und Reinigung des Brausekopfes ist Bezug auf das Handbuch zu nehmen, welches dem Set für die Wartungseingriffe in der Konfektion beiliegt...