Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 57823:

Werbung

PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
BAD-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ
ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
Art. 57821
Art. 57823
Art. 57825
Art. 57827
Art. 57829
Art. 57831
Art. 57921
Art. 57923
Art. 57927
Art. 57929
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it
浴室混水产品

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gessi 57823

  • Seite 1 Art. 57823 Art. 57825 Art. 57827 Art. 57829 Art. 57831 Art. 57921 Art. 57923 Art. 57927 Art. 57929 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Seite 2 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Avvertenze di sicurezza - Questo apparecchio può essere usato da persone con età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza, solo se adeguatamente supervisionate o istruite all’uso in sicurezza del dispositivo e con la consapevolezza dei rischi associati.
  • Seite 3 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Advertencias de seguridad - Este aparato puede ser utilizado por personas mayores de 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia, sólo bajo adecuada supervisión, siempre que estén instruidas para emplear el dispositivo en condiciones de seguridad y conociendo los riesgos asociados.
  • Seite 4 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Art.
  • Seite 5 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Art.
  • Seite 6 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Art.
  • Seite 7 PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Art. 57823 Art. 57829...
  • Seite 8 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Art.
  • Seite 9 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 FUNZIONI - FUNCTIONS - FONCTIONS - FUNKTIONEN - FUNCIONES - ФУНКЦИИ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ - 功能 Art. 57821 Art. 57823 Art. 57825 Art. 57827 Art. 57829 Art.
  • Seite 10 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Operai necessari per l’installazione Workers necessary for the installation Ouvriers nécessaires pour l’installation Für die Installation erforderliche Bediener Obreros necesarios para la instalación Персонал, необходимый...
  • Seite 11 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Prima dell’installazione e messa in funzione Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del dispositivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi.
  • Seite 12 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
  • Seite 13 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst.
  • Seite 14 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言...
  • Seite 15 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Contenuto della confezione: Contenido de la caja: A - Soffione A - Rociador B - Dima per installazione B - Plantilla de instalación C - Telecomando con supporto a muro C - Mando de distancia con soporte de pared D - Componenti elettrici...
  • Seite 16 - Pressione massima di esercizio: 5 bar (500 kPa) (Per pressioni idrauliche superiori si raccomanda l’installazione di un riduttore di pressione) - Temperatura massima d’esercizio: 60°C - Art. 57821-57823-57827-57829: peso del soffione vuoto circa 5Kg (con acqua circa 5.5Kg) - Art. 57825-57831-57921-57923-57927-57929: peso del soffione vuoto circa 8Kg (con acqua circa 9Kg) ART. 57821-57823-57827-57829 DATI PER IL DIMENSIONAMENTO DELL’IMPIANTO E DELLA CALDAIA...
  • Seite 17 - Maximum working pressure: 5 bar (500 kPa) (Install a pressure reducer for higher hydraulic pressures) - Maximum working temperature: 60°C - Art. 57821-57823-57827-57829: weight of the empty shower head around 5Kg (with water around 5.5Kg) - Art. 57825-57831-57921-57923-57927-57929: weight of the empty shower head around 8Kg (with water around 9Kg) ART.
  • Seite 18 - Température maximum d’exercice: 60°C - Art. 57821-57823-57827-57829: poids de la pomme douche vide environ 5Kg (avec eau environ 5.5Kg) - Art. 57825-57831-57921-57923-57927-57929: poids de la pomme douche vide environ 8Kg (avec eau environ 9Kg) ART.
  • Seite 19 - Maximaler Betriebsdruck: 5 bar (500 kPa) (Bei höheren Wasserdruckverhältnissen wird die Installation eines Druckminderventils empfohlen) - Maximale Betriebstemperatur: 60°C - Art. 57821-57823-57827-57829: Gewicht vom leeren Brausekopf circa 5Kg (mit Wasser circa 5.5Kg) - Art. 57825-57831-57921-57923-57927-57929: Gewicht vom leeren Brausekopf circa 8Kg (mit Wasser circa 9Kg) ART.
  • Seite 20 - Temperatura máxima de ejercicio: 60°C - Art. 57821-57823-57827-57829: peso del rociador vacío aprox. 5Kg (con agua aprox. 5.5Kg) - Art. 57825-57831-57921-57923-57927-57929: peso del rociador vacío aprox. 8Kg (con agua aprox. 9Kg) ART.
  • Seite 21 давления рекомендуем установить редуктор давления) - Максимальная рабочая температура: 60°C - Арт. 57821-57823-57827-57829: вес душевой лейки около 5 кг (с водой около 5.5 кг) - Арт. 57825-57831-57921-57923-57927-57929: вес душевой лейки около 8 кг (с водой около 9 кг) ART. 57821-57823-57827-57829 ДАННЫЕ...
  • Seite 22 - Μέγιστη πίεση λειτουργίας: 5 bar (500 kPa) (Για μεγαλύτερες υδραυλικές πιέσεις συνιστάται η τοποθέτηση ενός μειωτήρα πίεσης) - Μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας: 60°C - Οδ. 57821-57823-57827-57829: βάρος του φυσητήρα κενού περίπου 5Kg (με νερό περίπου 5.5Kg) - Οδ. 57825-57831-57921-57923-57927-57929: βάρος του φυσητήρα κενού περίπου 8Kg (με νερό περίπου 9Kg) ART.
  • Seite 23 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ - 水力设备 水力设备技术规格: - 最低运行压力:2巴 (200 kPa) - 运行压力:建议最佳运行压力范围为3÷4巴 (300÷400 kPa) - 最高运行压力:5巴 (500 kPa)(水压高于5巴(500 kPa)时,请安装减压器) - 最高运行温度:60°C - Art. 57821-57823-57827-57829:顶喷空重约5Kg(带水重约5.5Kg) - Art. 57825-57831-57921-57923-57927-57929:顶喷空重约8Kg(带水重约9Kg) ART. 57821-57823-57827-57829 供水系统和锅炉设备规格数据 冲淋系统进水管:最小公称内径12mm 保证冲淋系统正常工作最低供水量 静压力 巴 (200kPa) 14 升/分钟...
  • Seite 24 IMPIANTO IDRAULICO - PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - HYDRAULISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA - ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ - 水力设备 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
  • Seite 25 IMPIANTO IDRAULICO - PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - HYDRAULISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA - ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ - 水力设备 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
  • Seite 26 IMPIANTO IDRAULICO - PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - HYDRAULISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA - ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ - 水力设备 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 1600 2100 ÷ 2200 Vedi dima di installazione See the installation template 155 MIN 1700 2100 ÷...
  • Seite 27 IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位...
  • Seite 28 IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ - 电气设备 RS485 TOUCH 1: +5V 2: LED COLOR 2,0A (max) 3: LED ON/OFF 4: GND 1: RS485 - A 5: BUTTON ON/OFF 3: 485 - B 6: N.C.
  • Seite 29 Input: 12 V dc, 2 A (max) • Output: LED: RGB+W IP67 12V dc (Art. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 potenza 14 W (max); Art. 57921-57927 potenza 22 W (max); Art. 57923-57929 potenza 24 W (max)) TASTIERA: connettore IP67 - PG7 SENSORE DI PRESENZA "PIR": connettore IP67 - PG7 Serial Port (RS485): connettore IP67 - PG7 •...
  • Seite 30 Input: 12 V dc, 2 A (max) • Output: LED: RGB+W IP67 12V dc (Art. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 power 14 W (max); Art. 57921-57927 power 22 W (max); Art. 57923-57929 power 24 W (max)) KEYBOARD: connector IP67 - PG7 PRESENCE SENSOR "PIR": connector IP67 - PG7 Serial Port (RS485): connector IP67 - PG7 •...
  • Seite 31 Input : 12 V dc, 2 A (max) • Output : LED: RGB+W IP67 12V dc (Art. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 puissance 14 W (max); Art. 57921-57927 puissance 22 W (max); Art. 57923-57929 puissance 24 W (max)) CLAVIER : connecteur IP67 - PG7 CAPTEUR DE PRÉSENCE "PIR"...
  • Seite 32 Input: 12 V dc, 2 A (max) • Output: LED: RGB+W IP67 12V dc (Art. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 Leistung 14 W (max); Art. 57921-57927 Leistung 22 W (max); Art. 57923-57929 Leistung 24 W (max)) TASTATUR: Verbinder IP67 - PG7 SENSOR FÜR VORHANDENSEIN VON "PIR": Verbinder IP67 - PG7 Serial Port (RS485): Verbinder IP67 - PG7 •...
  • Seite 33 Input: 12 V dc, 2 A (máx.) • Output: LED: RGB+W IP67 12V dc (Art. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 potencia 14 W (máx.); Art. 57921-57927 potencia 22 W (máx.); Art. 57923-57929 potencia 24 W (máx.)) TECLADO: conector IP67 - PG7 SENSOR DE PRESENCIA "PIR": conector IP67 - PG7 Serial Port (RS485): conector IP67 - PG7 •...
  • Seite 34 Ввод: 12 В пост. тока, 2 A (макс.) • Вывод: ДИОД: RGB+W IP67 12 В пост. тока (Арт. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 мощность 14 Вт (макс.); Арт. 57921-57927 мощность 22 Вт (макс.); Арт. 57923-57929 мощность 24 Вт (макс.) КЛАВИАТУРА: соединитель IP67 - PG7 ДАТЧИК...
  • Seite 35 Input: 12 V dc, 2 A (max) • Output: LED: RGB+W IP67 12V dc (Οδ. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 ισχύς 14 W (max)∙ Οδ. 57921-57927 ισχύς 22 W (max)∙ Οδ. 57923-57929 ισχύς 24 W (max)) ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ: συνδετήρας IP67 - PG7 ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ "PIR": συνδετήρας IP67 - PG7 Serial Port (RS485): συνδετήρας...
  • Seite 36 • 可安装安全区:Z1 • 功率:24 W • 输入:12 V dc,2 A(最大) • 输出: LED灯:RGB+W IP67 12V DC(ART. 57821-57823-57825-57827-57829-57831 功率14W (最大);ART. 57921-57927 功率22 W( 最大);ART. 57923-57929 功率24 W(最大)) 开关:连接器IP67 - PG7 “PIR”有人传感器:连接器IP67 - PG7 Serial Port (RS485):连接器IP67 - PG7 • 工作温度:0°C-50°C •...
  • Seite 37 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 ATTENZIONE: l'installazione a seguire si basa su un'unica tipologia di soffione essendo la medesima per tutti i prodotti. L’impianto di alimentazione deve essere predisposto considerando le esigenze specifiche del prodotto da installare.
  • Seite 38 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Art. 57821 Art. 57827 Art. 57823 Art. 57829 Art. 57825 Art.
  • Seite 39 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 ATTENZIONE: la dotazione di serie comprende un set di fissaggio a soffitto per carichi pesanti, dimensionato per solai in calcestruzzo e/o solai prefabbricati cavi (ancorante in acciaio FISCHER FHY M8 A4).
  • Seite 40 ATTENZIONE - WARNING - ATTENTION - ACHTUNG - CUIDADO - ВНИМАНИЕ - ΠΡΟΣΟΧΗ - 注意 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
  • Seite 41 ATTENZIONE - WARNING - ATTENTION - ACHTUNG - CUIDADO - ВНИМАНИЕ - ΠΡΟΣΟΧΗ - 注意 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
  • Seite 42 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 INSTALLATION INSTALLATION TYPE A TYPE B APERTURA CARTONGESSO APERTURA CARTONGESSO PLASTERBOARD OPENING PLASTERBOARD OPENING OUVERTURE PLACOPLATRE OUVERTURE PLACOPLATRE ÖFFNUNG DER GIPSKARTONPLATTE ÖFFNUNG DER GIPSKARTONPLATTE ABERTURA PLADUR ABERTURA PLADUR ОТКРЫТИЕ...
  • Seite 43 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
  • Seite 44 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 4 mm...
  • Seite 45 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 15...
  • Seite 46 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
  • Seite 47 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
  • Seite 48 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
  • Seite 49 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 ATTENZIONE: l'installazione del soffione e della parte elettrica potranno essere completati solo con l'applicazione della cover di finitura. WARNING: the installation of the shower head and of the electrical part can be completed only with the application of the finish cover.
  • Seite 50 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FUNCIONAMIENTO - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 Nel momento in cui la centralina viene alimentata il sistema avvia un ciclo automatico di test dei led ROSSO-VERDE-BLU-BIANCO, poi rimane in attesa per 30 secondi di un eventuale accoppiamento del telecomando (vedi manuale incluso nella confezione del telecomando), infine la fase si conclude con un lampeggio BIANCO.
  • Seite 51 WARTUNG • Falls das Auswechseln von einem oder mehreren Bestandeilen erforderlich wird, kontaktieren Sie bitte einen autorisierten Fachhandel oder besuchen Sie unsere Website unter WWW.GESSI.COM • Die Instandhaltung des Produktes sollte nur qualifiziertem Personal anvertraut werden. • Für die regelmäßige Instandhaltung und Reinigung des Brausekopfes ist Bezug auf das Handbuch zu nehmen, welches dem Set für die Wartungseingriffe in der Konfektion beiliegt...
  • Seite 52 GIS001691 - R4...