Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AIR-0-SWISS
ADVANCED AIR TREATMENT SYSTEMS
®
®
@

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Air-O-Swiss AOS U650

  • Seite 1 AIR-0-SWISS ADVANCED AIR TREATMENT SYSTEMS ® ®...
  • Seite 3 Gebrauchsanweisung (5 – 16) Instructions for use (17 – 28) Instructions d’utilisation (29 – 40) Gebruiksaanwijzing (53 – 64)
  • Seite 5 Gebrauchsanweisung...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vorwort • Gerät nicht direkt auf den Boden oder neben eine Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Ultraschall- • Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme vollstän- Heizung stellen. Wenn der austretende Nebel vor dem vernebler U600 / U650 entschieden haben! dig durchlesen und zum späteren Nachschlagen gut vollständigen Verdunsten auf den Boden gelangt, so aufbewahren.
  • Seite 7 120cm...
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Wasser einfüllen Auspacken • Gerät vorsichtig aus der Verpackung nehmen. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie • Entfernen Sie den Plastikbeutel vom Gerät. den Wassertank vom Gerät nehmen. Greifen Sie • Angaben zum Netzanschluss auf dem Typenschild während des Betriebes nicht in den Vernebler- überprüfen.
  • Seite 9 (ISS) nutzt die antimikrobielle Wirkung von Silber und sorgt ein Jahr für optimale Wasserreinhal- tung in allen AIR-O-SWISS und BONECO Luftbefeuchtern. Der ISS wirkt, sobald er mit Wasser in Berührung kommt – auch bei ausgeschaltetem Gerät. Der ISS ist ausschliesslich für den Einsatz in Luftbefeuchtern bestimmt.
  • Seite 10: Betrieb Mit Vorheizung

    Bedienung U600 C) Betrieb mit Vorheizung Die Taste C dient dazu, die Vorheizung ein- (Symbol D leuchtet auf) oder auszuschalten. Das Wasser wird da- durch vor dem Eintreten in den Verneblerraum auf 80 °C vorgeheizt. Das Gerät benötigt ca. 10 –15 Minuten, um das Wasser zu erwärmen.
  • Seite 11 Bedienung U650 Die Hygrostat- und Nebelausstoss-Einstellung kann nicht C) Timer verändert werden. Sobald die Taste B oder D gedrückt wird, Mit der Taste C können Sie die Betriebsdauer bestimmen – arbeitet das Gerät nicht weiter im Automatik- oder Sleep- regulierbar zwischen 1 bis 8 Stunden oder Dauerbetrieb Modus.
  • Seite 12: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Wassertank vom Gerät nehmen. Greifen Sie wäh- rend des Betriebes nicht in den Verneblerraum! • Schalten Sie das Gerät aus (17) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose (18), bevor Sie das Gerät reinigen.
  • Seite 13 Achtung! • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die untere Seite des Geräteunterteils gelangt (22). • Reinigen Sie die Innenteile mit einem weichen Tuch und verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Fenster- putzmittel und Lösungsmittel (23). • Benutzen Sie zur wöchentlichen Reinigung der Memb- rane ausschliesslich die Bürste (24).
  • Seite 14: Austausch Entkalkungspatrone

    Austausch Entkalkungspatrone • Drehen Sie die Entkalkungspatrone mit dem Plastikbe- Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den cher um und schütteln Sie diese, bis sich das gesamte Wassertank vom Gerät nehmen. Greifen Sie wäh- Granulat in der Entkalkungspatrone befindet (32). rend des Betriebes nicht in den Verneblerraum! •...
  • Seite 16: Garantie

    Garantie Technische Daten Lagerung bei längerem Nichtgebrauch Gerät wie beschrieben reinigen, vollständig trocknen lassen Die Garantiebestimmungen sind von unserer Landesvertre- und vorzugsweise in der Originalverpackung an einem tung festgelegt. Wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Netzspannung 230 – 240 V / 50 Hz trockenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren.
  • Seite 17 lnstructions lor use...
  • Seite 18: General Information

    Foreword Safety instructions • Do not place the appliance directly on the floor or next Congratulations on choosing the Ultrasonic Humidifier • Read the operating instructions carefully before using to heating. If the mist comes in contact with the floor U600 / U650! the appliance and keep them in a safe place for later before it has fully evaporated, the surface could be da-...
  • Seite 20: Putting Into Operation

    Unpacking Description of the appliance Filling the tank • Carefully remove the unit from its box. Always switch off the appliance before removing • Remove the unit from the plastic bag. the water tank. Do not reach inside the nebuliser •...
  • Seite 21: Water Quality Maintenance

    (ISS) utilizes the antimicrobial pro- perty of silver and provides a year of optimum water quality maintenance in all AIR-O-SWISS and BONECO humidifiers. The ISS begins working as soon as it comes into contact with water – even if the unit is switched off. The ISS is intended exclusively for use in humidifiers.
  • Seite 22: On/Off Switch

    Operation U600 C) Operation with pre-heating Button C is used for switching the pre-heating on and off (symbol D lights up). As a result, the water is pre-heated to a temperature of 80 °C before entering the nebuliser space. It takes approx. 10 to 15 minutes for the water in the base to warm up.
  • Seite 23 Operation U650 C) Timer G) Timer Indicator Using button C, the operation time can be set – adjustable H) Mist Output Indicator between 1 and 8 hours, or continuous operation (CO). Symbol G shows the operating period that has been set I) Pre-heating Indicator (1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/CO).
  • Seite 24: Cleaning & Maintenance

    Cleaning/Maintenance Always switch the appliance off before removing the water tank. Do not reach inside the nebuliser space while the appliance is running! • Switch off the appliance (17) and remove the plug from the mains socket (18) before cleaning. •...
  • Seite 25 Important • Make sure that no water gets into the lower part of the main body (22). • Clean the inner parts with a soft cloth. Never use any solvents or aggressive cleaning agents (23). • Only use the brush to clean the membrane (24). This should be done once a week.
  • Seite 26 Replacement of the demineralisation all granules are in the cartridge (32). cartridge • Remove the plastic cup and the pink styrofoam piece Always switch off the appliance before removing from the cartridge (33) and retain for future use (the the water tank. Do not reach inside the nebuliser refill resin consists of 3 refill bags) (34).
  • Seite 28: Warranty

    Storing the appliance for extended periods Warranty Technical specifications The warranty conditions are defined by our representative Clean the appliance as described earlier and allow to dry thoroughly. Preferably store the appliance in its original box, in the country of sale. Please contact your dealer if, despite Mains voltage 230 –...
  • Seite 29: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation...
  • Seite 30: Avant-Propos

    Avant-propos Consignes de sécurité • Ne posez l’appareil que sur une surface sèche et plane Félicitations, avec le humidificateur à ultrason U600 / • Lisez attentivement le mode d’emploi complet avant la (5). U650, vous avez choisi le bon produit ! mise en service, et conservez-le bien pour pouvoir le •...
  • Seite 31 120cm...
  • Seite 32: Mise En Service

    Désemballage Description de l’appareil Remplissage du réservoir • Retirez l’appareil de la boîte avec soin. Débranchez toujours l’appareil avant de retirer • Retirez l’appareil du sac en plastique. le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans • Observez les informations figurant sur la plaquette l’espace de nébulisation lorsque l’appareil est signalétique concernant l’alimentation électrique.
  • Seite 33 (ISS) utilise l’action antimicrobienne de l’argent et assure pendant un an une épuration optimale de l’eau dans tous les humidificateurs AIR-O-SWISS et BONECO. L’ISS agit dès qu’il entre en contact avec l’eau – également lorsque l’appareil est désactivé. L’ISS est exclu- sivement destiné...
  • Seite 34 Commande U600 C) Fonctionnement avec préchauffage La touche C sert à activer (le symbole D s’allume) ou désactiver le préchauffage. L’eau est ainsi préchauffée à 80 °C avant d’entrer dans l’espace de nébulisation. Le chauffage de l’eau dans la base dure environ 10 à 15 minutes.La brume sort alors à...
  • Seite 35 Commande U650 après quelques secondes sur la valeur d’humidité actuelle matiquement. En outre, la quantité émise est régulée en (symbole CURRENT). fonction de la différence entre la valeur de consigne et la valeur réelle. Ces modes ne permettent pas de modifier C) Temporisateur l’hygrostat et les réglages du variateur de puissance de La touche C vous permet de définir la durée de fonction-...
  • Seite 36: Nettoyage & Entretien

    Nettoyage/entretien Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans l’espace de nébulisation lorsque l’appareil est en marche. • Mettez l’appareil hors service (17) et débranchez la prise au secteur (18) avant le nettoyage de l’appareil. •...
  • Seite 37 Attention • Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau dans le fond du bac (22). • Nettoyez les parties intérieures avec un chiffon doux et n’utilisez en aucun cas de l’essence, des produits pour nettoyer les vitres ou des solvants (23). •...
  • Seite 38 Remplacement de la cartouche • Placez le cartouche vide avec le bouchon au centre anticalcaire sur le gobelet plastique (31). Débranchez toujours l’appareil avant de retirer • Retournez le gobelet plastique et le cartouche et le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau située secouez jusqu’à...
  • Seite 40: Garantie

    Conservation de l’appareil en cas de Garantie Spécifications techniques non-utilisation prolongée Les conditions de garantie sont déterminées par notre re- Nettoyez l’appareil comme indiqué plus haut, séchez-le présentant national. Si, en dépit des contrôles de qualité Voltage 230 – 240 V / 50 Hz entièrement et conservez-le, de préférence, dans son em- stricts, vous deviez constater un défaut, n‘hésitez pas à...
  • Seite 41: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 42: Veiligheidsinstructies

    Voorwoord Veiligheidsinstructies • Trek de netstekker nooit aan de kabel of met natte Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van de ultrasone • Alvorens het toestel te gaan gebruiken, dient u de ge- handen uit het stopcontact. vernevelaar U600 / U650! bruiksaanwijzing volledig door te nemen en voor later •...
  • Seite 44: Beschrijving Toestel

    Uitpakken Beschrijving toestel De tank vullen • Haal het toestel voorzichtig uit de verpakking. Schakel het toestel altijd uit als u de watertank • Verwijder de plastic zak van het toestel. van het toestel verwijdert. Grijp tijdens de wer- • Controleer de informatie m.b.t. de netaansluiting op het king nooit in de nevelkamer! typeplaatje.
  • Seite 45 (ISS) maakt gebruik van de anti- microbiële werking van zilver en zorgt een jaar lang voor optimaal schoon water in alle AIR-O-SWISS en BONECO luchtbevochtigers. De ISS werkt zodra hij met water in contact komt – ook wanneer het apparaat is uitge- schakeld.
  • Seite 46 Bediening U600 C) Werking met voorverwarming Met toets C kunt u de voorverwarming in- (symbool D gaat branden) of uitschakelen. Het water wordt dan voor het in de vernevelkamer komt, voorverwarmd op 80 °C. Het op- warmen van het water in het onderste gedeelte duurt ca. 10 tot 15 minuten.
  • Seite 47 Bediening U650 C) Timer De Hygrostaat- en neveluitstoot-instelling kan niet in elke Met de toets C kunt u de bedrijfsduur bepalen – in te stand worden gewijzigd. Als de toets B of D worden inge- stellen tussen 1 en 8 uur of op continue werking (CO). drukt, staat het toestel niet langer in auto- of slaapstand.
  • Seite 48 Reiniging/onderhoud Schakel het toestel altijd uit voordat u de water- tank van het toestel verwijdert. Grijp tijdens de werking niet in de nevelkamer! • Schakel het toestel uit (17) en trek de netstekker uit het stopcontact (18) voordat u het toestel reinigt. •...
  • Seite 49 Belangrijk • Let erop dat er geen water in het onderste gedeelte van het apparaat komt (20). • Reinig de binnenste onderdelen met een zachte doek. Maak in geen geval gebruik van benzine, schoonmaak- middelen voor ramen of oplosmiddelen (21). •...
  • Seite 50 Vervangen van het Ontkalkingspatroon • Keer plastic bekertje en patroon om en schud tot alle Schakel het toestel altijd uit voordat u de water- granulaat in de patroon zit (32). tank van het toestel verwijdert. Grijp tijdens de • Verwijder het plastic bekertje en het stuk roze schuim- werkiing niet in de nevelkamer! plastic van de patroon (33) en bewaar deze voor later gebruik (de hervulverpakking bevat 3 zakjes) (34).
  • Seite 52: Technische Informatie

    Opslag wanneer het toestel langere Garantie Technische informatie tijd niet gebruikt wordt De garantiebepalingen zijn vastgelegd voor onze landelijke Toestel reinigen zoals hiervoor beschreven, volledig laten verkooporganisatie. Wendt u tot uw vakhandelaar wanneer 230 – 240 V / 50 Hz Netspanning drogen en bij voorkeur in de oorspronkelijke verpakking op dit toestel ondanks strenge kwaliteitscontroles toch defect...
  • Seite 54 AIR-O-SWISS is a registered trademark of PLASTON Group, Switzerland...

Diese Anleitung auch für:

Aos u600

Inhaltsverzeichnis