Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AIR-O-SWISS is a registered trademark of PLASTON AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland
Version: 2
Edition: 06/10
36661-00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Air-O-Swiss E2441A

  • Seite 1 AIR-O-SWISS is a registered trademark of PLASTON AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland Version: 2 Edition: 06/10 36661-00...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    E2441A Verdunster Evaporator Gebrauchsanweisung Deutsch Инструкция по эксплуатации Pусский Instructions for use English Instrukcja obsługi w języku Polskim Mode d'emploi Français Návod k použití Česky Istruzioni per l´uso Italiano Navodila za uporabo Slovenska Instrucciones de uso Español Návod na používanie Slovenský...
  • Seite 3 A 10 A 11 A 12 A 13 A 14 120cm 30cm...
  • Seite 4 B 15 B 16 B 17 B 18 B 19 B 20 B 13 B 21 B 22 B 10 B 14 B 11 B 12 B 13 B 14 B 14...
  • Seite 8 Besten Dank, dass Sie sich für einen AIR-O-SWISS Благодарим вас за покупку испарителя Verdunster entschieden haben! AIR-O-SWISS! Weiterführende Informationen zu diesem Produkt finden Sie auf С дополнительной информацией по этому изделию можно www.airoswiss.ch ознакомиться на сайте www.airoswiss.net Thank you for choosing an AIR-O-SWISS Evaporator! Dziękujemy bardzo, że zdecydowali się...
  • Seite 9: Gebrauchsanweisung Deutsch

    Gebrauchsanweisung • 2002/95/EG zur Beschränkung der Verwendung • Das Gerät nur gemäss der bestimmungsgemäs- bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und sen Verwendung und innerhalb der spezifizierten Deutsch Elektronikgeräten technischen Daten verwenden. Ein nicht bestim- • 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altge- mungsgemässer Gebrauch kann Gesundheit und räte Leben gefährden.
  • Seite 10: Technische Daten

    Betriebsarten • Für das Befüllen des Gerätes ausschliesslich Der ISS wirkt, sobald er mit Wasser in Berührung saubere Gefässe verwenden. kommt - auch bei ausgeschaltetem Gerät. Der ISS • Sicherstellen, dass die Giesskanne nicht mit Am Schiebeschalter lassen sich folgende Betriebs- ist ausschliesslich für den Einsatz in Luftbefeuch- Düngemittel oder ähnlichen Substanzen gefüllt arten einstellen:...
  • Seite 11: Gerät Ein-/Ausschalten

    Gerät zerlegen und entleeren Folgende Hinweise beim Aufstellen des Geräts be- 5. Die befüllte Wasserwanne samt Schwimmerpa- achten: ket auf das Unterteil setzen. • A 14 Auf gute Zugänglichkeit und ausrei- 6. Das Oberteil auf das Unterteil setzen. Das Gerät lässt sich zum Reinigen mit wenigen ➥...
  • Seite 12: Gerät Transportieren

    Verdunstermatte wechseln Gerät zusammensetzen Häufige Fragen ✔ Gerät ist zerlegt und entleert. F. Warum ist die Luftfeuchtigkeit in meinem Bei starker Verschmutzung, Verkalkung, Geruchs- Zimmer zu niedrig? bildung, reduzierter Saugleistung usw. soll die Verdunstermatte ersetzt werden. Verdunstermatten 1. Schwimmerpaket passend in Wasserwanne ein- A.
  • Seite 13: Störungen Beheben

    Allgemeine Informationen zur Störungen beheben Luftbefeuchtung Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur Fach- kräfte durchführen. Durch unsachgemässe Re- Wussten Sie, dass zu trockene Raumluft paraturen können erhebliche Gefahren für den • Schleimhäute austrocknet sowie spröde Lippen Benutzer entstehen und der Garantieanspruch und Augenbrennen verursacht? erlischt.
  • Seite 14: Instructions For Use English

    Instructions for use Warnings and symbols in this document When using electricity, electrical shock poses a danger to life. Observe the following precautions: English In this document, warnings are used to prevent inju- • Do not place the unit in the rain. ries and material damage.
  • Seite 15: Technical Data

    ® bial property of silver and provides a year of opti- CAuTION The slide switch consists of the following parts: mum water quality maintenance in all AIR-O-SWISS and BONECO humidifiers. The ISS begins working • B 21 Slide switch...
  • Seite 16: Switching The Unit On And Off

    ✔ There are no foreign objects in the unit. 1. Set the slide switch to position 0. Empty the residual water from the water ✔ The unit is assembled properly. base using the spout. WARNING Remove the float assembly from the emp- After an extended period of disuse, the unit ty water base.
  • Seite 17: Transporting The Unit

    Q. What are the consequences of too low or too Storing the unit CAuTION high air moisture? 1. Clean the unit (see chapter "Cleaning and servic- A. Dry air can lead to dry skin, electrostatic charg- Damage to the unit due to removal of the float ing the unit").
  • Seite 18 Troubleshooting Repairs to electric appliances can only be car- ried out by specialists. Through improper repairs, considerable danger for the operator can result and warranty claims lapse. WARNING Danger to life through electrical shock! ▶ Do not carry out any repairs on electrical parts. Fault Cause Solution...
  • Seite 19: Mode D'emploi Français

    Mode d'emploi • 2002/96/CE pour les appareils électriques et • Utiliser l'appareil uniquement conformément à électroniques mis au rebut l'utilisation conforme et dans le cadre des ca- Français ractéristiques techniques spécifiées. Une utilisa- Indications et mises en évidence dans ce tion non conforme à...
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    L'interrupteur coulissant est constitué des éléments • A 12 Installer l'appareil uniquement sur une nécessaires. Lorsque le niveau d’eau descend en suivants: surface plane et sèche. dessous du niveau d’eau minimum, l’appareil se • B 21 Interrupteur coulissant • Absolument maintenir libres l'entrée d'air et la met automatiquement hors service.
  • Seite 21: Mettre L'appareil En Service

    Intervalles de nettoyage et de maintenance Remplir l'appareil via le réservoir d'eau: Mettre l'appareil en service ✔ ((( L'appareil est hors service et la fiche est Mettre l'appareil en place débranchée de la prise (voir chapitre "Mettre Les intervalles recommandés de nettoyage et de l'appareil en service/hors service").
  • Seite 22: Transporter L'appareil

    Nettoyer le réservoir d'eau Pour refermer l'ensemble de flot- Stocker l'appareil teur, placer la pointe du flotteur sur le panier ✔ L'appareil est démonté et vidé de flotteur et la natte d'évaporation, pres- 1. Nettoyer l'appareil (voir chapitre "Nettoyer et en- ser vers le bas et fermer en tournant dans tretenir l'appareil").
  • Seite 23 Q. Quelle devrait être l’humidité de l’air dans Dépannage ma chambre? R. On recommande une humidité de l’air de Les travaux de réparation d'appareils électriques 40–60 %. peuvent uniquement être effectués par des spé- cialistes. Des réparations inappropriées peuvent Q. Quelles sont les conséquences d’une humi- constituer un danger énorme pour l'utilisateur et dité...
  • Seite 24: Istruzioni Per L´uso Italiano

    Istruzioni per l´uso Conformità CE e direttive valide Istruzioni di sicurezza Italiano L'apparecchio è conforme a CE e soddisfa le se- • Prima di utilizzare l'apparecchio leggere le pre- guenti direttive: senti istruzioni per l'uso e conservarle in un luo- • 2006/95/CE per la sicurezza elettrica go sicuro.
  • Seite 25: Dati Tecnici

    Posizione Funzione pienti puliti. gli umidificatori dell’aria AIR-O-SWISS e BONECO. L'apparecchio è spento • Verificare che l'annaffiatoio non venga riempito L’ISS agisce appena viene a contatto con l’acqua - L'apparecchio funziona nel servizio di fertilizzante o di sostanze simili.
  • Seite 26: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Messa in funzione dell'appa- Intervalli di pulizia e di manutenzione Arrestare il riempimento dell'apparec- chio quando l'anello di livello del galleggiante recchio compare nell'apertura di rifornimento. Gli intervalli di pulizia e di manutenzione consi- ➥ L'apparecchio è pieno d'acqua e può essere ac- gliati dipendono dalla qualità...
  • Seite 27: Trasporto Dell'apparecchio

    Immagazzinamento dell'appa- Pulizia della vaschetta dell'acqua Collocare un nuovo feltro per evaporatore sulla gabbia del galleggiante. recchio ✔ L'apparecchio è smontato e vuoto Per chiudere il pacchetto galleggiante, col- locare la punta del galleggiante sulla gabbia del AVVERTIMENTO galleggiante ed applicare il feltro per evaporatore, 1.
  • Seite 28: Eliminazione Di Guasti

    D. Quali sono le conseguenze di un’umidità Eliminazione di guasti dell’aria insufficiente o eccessiva? R. L’aria secca può causare pelle troppo secca, La riparazione di apparecchi elettrici deve essere elettrizzazione, strumenti musicali scordati, eseguita solo da tecnici qualificati. Riparazioni maggiore formazione di polvere, danni ad og- effettuate da persone non qualificate possono getti di legno (essiccazioni e fratture), malesse- causare gravi pericoli all’utilizzatore e rendere...
  • Seite 29: Instrucciones De Uso Español

    Instrucciones de uso • 2002/95/CE de limitación del uso de determina- • Utilizar el aparato únicamente según la utilizaci- das sustancias peligrosas en aparatos eléctricos ón adecuada y los datos técnicos especificados. Español y electrónicos Un uso no adecuado puede poner en peligro la • 2002/96/CE de residuos de aparatos eléctricos salud y la vida.
  • Seite 30: Datos Técnicos

    Modos de funcionamiento Ionic Silver Stick • Es indispensable dejar libres la entrada y la sali- ® da de aire del aparato. • Para llenar el aparato utilizar exclusivamente re- Con el conmutador corredizo se pueden ajustar los Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 31: Poner En Marcha El Aparato

    Intervalos de limpieza y de mantenimiento Dejar de llenar el aparato cuando aparez- Poner en marcha el aparato ca el anillo de nivel de llenado del flotador en la Colocar el aparato abertura de llenado. Los intervalos recomendados para la limpieza y el ➥...
  • Seite 32: Transportar El Aparato

    Limpiar la placa para el agua Colocar una nueva placa de evaporación Guardar el aparato en la cesta del flotador. ✔ El aparato está desmontado y vacío Para cerrar el paquete del flotador, colo- 1. Limpiar el aparato (véase el capítulo "Limpiar y car el encaje del flotador en la cesta del flotador revisar el aparato").
  • Seite 33: Solucionar Averías

    P. ¿Cuál debería ser el nivel de humedad del Solucionar averías aire en mi habitación? R. Se recomienda una humedad del aire del Las reparaciones de los aparatos electrónicos 40–60 %. las debe realizar únicamente personal especia- lizado. Si se realizan reparaciones inadecuadas P.
  • Seite 34: Gebruiksaanwijzing Nederlands

    Gebruiksaanwijzing • 2002/95/EG betreffende beperking van het ge- • Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektri- voorschriften en binnen het bereik van de ver- Nederlands sche en elektronische apparatuur melde technische gegevens. Ieder ander gebruik • 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische kan gevaar opleveren voor lijf en leden.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Bedrijfsstanden Ionic Silver Stick • Zorg dat luchtinlaat en luchtuitlaat te allen tijde ® vrij blijven. • Gebruik uitsluitend een schone bak om het ap- Met de schuifschakelaar kunnen de volgende be- De Ionic Silver Stick ® maakt gebruik van paraat te vullen.
  • Seite 36 Apparaat in bedrijf neme Reinigings- en onderhoudsintervallen Het apparaat vullen door middel van de waterbak: ✔ (( Het apparaat is uitgeschakeld en de net- Apparaat plaatsen stekker is uitgetrokken (zie het hoofdstuk "Ap- De aanbevolen reinigings- en onderhoudsin- paraat in-/uitschakelen"). tervallen zijn afhankelijk van de lucht- en wa- VOORZICHTIG terkwaliteit en van de werkelijke bedrijfsduur.
  • Seite 37: Reserveonderdelen En Accessoires

    Reserveonderdelen en Ionic Silver Stick vervangen Was de waterbak met lauwwarm water. ® Voor een grondige reiniging van de wa- accessoires ✔ Het apparaat is gedemonteerd en leeg. terbak kan een gangbare afwasborstel worden gebruikt. 3. Gebruik het aanbevolen ontkalkingsmiddel om 1.
  • Seite 38: Storingen Verhelpen

    V. Waar moet ik de verdamper plaatsen? Storingen verhelpen A. Het apparaat moet vrij staan en niet bij een muur, raam, deur of warmtebrug zodat de lucht Reparaties aan elektrische apparatuur mogen vrij om het apparaat kan circuleren. uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen gevaren V.
  • Seite 39: Brugsanvisning Dansk

    Brugsanvisning Henvisninger og symboler i dette dokument • Apparatet må ikke modificeres, ligesom det er forbudt at stikke fremmedlegemer ind i appara- Dansk I dette dokumentet anvendes advarsler for at undgå tet. personskader eller tingsskader. De er struktureret på følgende måde: Ved omgang med elektricitet er der livsfare på...
  • Seite 40: Beskrivelse Af Apparatet

    års optimal B 22 • Driftsindikator / Niveauviser vandrenholdelse i alle AIR-O-SWISS- og BONECO- ▶ Udsæt ikke apparatet for temperaturer > 50 °C. luftbefugtere. ISS virker, så snart den kommer i kontakt med vand - også selvom apparatet er sluk- Følgende anvisninger skal følges ved opstilling af...
  • Seite 41 Påfyldning af apparatet Adskillelse og tømning af apparatet Tænding/slukning af apparatet ✔ Der er fyldt vand på apparatet. Apparatet kan fyldes op med vand på følgende må- Apparatet kan adskilles med få håndbevægelser i der: 1. Sæt netstikket i stikkontakten. forbindelse med rengøring.
  • Seite 42 udskiftning af fordampermåtten Sp. Skal jeg holde min dør åben eller lukket, når Transport af apparatet apparatet kører? Ved kraftig tilsmudsning, forkalkning, lugtgener, Sv. Hvis døren er åben, forlader fugten rummet og FORSIGTIG nedsat sugeydelse etc. skal fordampermåtten ud- fordeler sig også i andre områder af huset. Hvis skiftes.
  • Seite 43: Fejlafhjælpning

    Fejlafhjælpning Reparationer på elektriske apparater skal altid udføres af fagfolk. Fagmæssigt ukorrekte repara- tioner kan medføre væsentlige farer for brugeren og medfører, at garantien bortfalder. ADVARSEL Livsfare på grund af elektrisk stød! ▶ Foretag ikke reparationer på elektriske dele. Fejl Årsag Løsning Apparatet fungerer ikke.
  • Seite 44: Bruksanvisning Norsk

    Bruksanvisning Merknader og varselsymboler i dette doku- Bruk av elektrisitet medfører dødsrisiko som følge mentet av elektriske støt. Følg informasjonen nedenfor for Norsk å eliminere risikoen: I dette dokumentet brukes varselmerknader for å • Ikke utsett produktet for regnvær. unngå skader på mennesker og utstyr. De er organi- • Ikke bruk produktet i rom med relativ luftfuktig- Side Kapittel sert på...
  • Seite 45: Tekniske Spesifikasjoner

    ▶ Ikke utsett produktet for temperaturer > 50 °C. • B 21 Skyvebryter vannrensing i alle luftfuktere fra AIR-O-SWISS og • B 22 Driftslys / Visning av tom enhet BONECO. ISS virker så snart den kommer i kontakt Ta hensyn til følgende informasjon når produktet...
  • Seite 46 Rengjøring og vedlikehold av Produktet bør tømmes og rengjøres dersom det 5. Dersom det er vann i underdelen: tøm underde- har stått ubrukt over en lengre periode. Før pro- len og la den tørke. produktet ➥ Produktet er tatt fra hverandre og tømt. duktet tas i bruk igjen, må...
  • Seite 47 Resirkulering av produktet Sp. Hvor bør jeg plassere fordamperen? 5. Trekk flottørspissen forsiktig oppover for å sjek- ke. Den skal ikke kunne løftes fra flottørkurven. Sv. Produktet bør stå fritt og ikke inntil en vegg, 6. Vri eventuelt på flottørspissen igjen og sjekk en Når produktet skal kasseres, må...
  • Seite 48: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil Reparasjon av elektriske artikler skal bare ut- føres av fagfolk. Ufagmessige reparasjoner kan medføre betydelig risiko for brukeren. I tillegg faller garantien bort. ADVARSEL Elektriske støt kan medføre livsfare! ▶ Ikke utfør reparasjoner på elektrodeler. Feil Årsak Løsning Produktet virker ikke.
  • Seite 49: Bruksanvisning Svenska

    Bruksanvisning • 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller inne- • Barn kan vara omedvetna om riskerna håller elektriska och elektroniska produkter med hantering av elektriska apparater. Håll där- Svenska för alltid barn under uppsikt om de befinner sig i Anvisningar och markeringar i denna skrift närheten av apparaten.
  • Seite 50: Tekniska Data

    B 20 Driftsindikator • Använd endast vattentillsatser (t.ex. ete- Uppackning av apparaten riska oljor, doftämnen) med doftämnesbehålla- ren. Driftsindikatorn lyser grönt så fort apparaten är Apparaten är vid leverans fullständigt monterad • Använd apparaten endast i helt monterat och fylld med vatten och slås på. Om vattenkaret lyfts och redan försedd med en avdunstarmatta.
  • Seite 51 ✔ Inga främmande föremål finns i apparaten. Dra ur stickkontakten. VARNING ✔ ➥ Apparaten är avstängd och strömlös. Apparaten är korrekt hopmonterad. Livsfara på grund av risk för elektriska stötar! Efter ett längre stillastående bör apparaten töm- Rengöring och underhåll av ▶...
  • Seite 52: Avfallshantering Av Apparaten

    F. Vad händer om luftfuktigheten är för låg el- Förvaring av apparaten SE uPP ler för hög? 1. Rengör apparaten (se avsnittet "Rengöring och S. Torr luft kan leda till torr hud, elektrostatiska Skador på apparaten på grund av att flottör- underhåll av apparaten").
  • Seite 53: Avhjälpa Störningar

    Avhjälpa störningar Reparationer på elektriska apparater får bara utföras av behöriga tekniker. Icke fackmässigt utförda reparationer kan medföra avsevärda ris- ker för användaren, och garantianspråk kan inte göras. VARNING Livsfara på grund av risk för elektriska stötar! ▶ Utför inga reparationer av elektriska delar. Störning Orsak Avhjälpande åtgärd...
  • Seite 54: Käyttöohje Suomi

    Käyttöohje Ohjeet ja merkinnät • Laitetta ei saa käyttää tiloissa, joissa on tulenar- koja aineita, kaasuja tai höyryjä. Suomi Tähän käyttöohjeeseen sisältyy varoituksia louk- • Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia tai laittaa kaantumisten ja esinevahinkojen estämiseksi. Nii- vieraita esineitä. den rakenne on seuraava: Sivu Luku Sähkön käyttöön liittyy sähköiskun aiheuttama hen-...
  • Seite 55 Laitteen purkaminen Merkkivalo Tekniset tiedot pakauksesta Arvo Merkkivalo palaa vihreänä heti, kun laite on täytetty vedellä ja kytketty päälle. Jos vesihaude nostetaan Verkkojännite 230 V / 50 Hz alaosasta, vihreä LED vaihtuu punaiseksi ja laitteen Laite toimitetaan täysin koottuna ja se on val- Ottoteho 20 W toiminta keskeytyy.
  • Seite 56 Vesihauteen puhdistus Laite tulisi tyhjentää ja puhdistaa pidemmän Laitteen puhdistus ja huolto käyttötauon jälkeen. Laite on ennen uutta käyt- ✔ Laite on purettu osiin ja tyhjennetty töönottoa täytettävä puhtaalla vedellä. Muuten Käyttöiän myötä haihdutinmaton imu- ja höyrys- voi syntyä hajuhaittoja. tysteho heikentyvät.
  • Seite 57 Yleisiä tietoja ilman kosteutta- Ionic Silver Stick (ISS) vaihto ® Varaosat ja lisävarusteet misesta ✔ Laite on purettu osiin ja tyhjennetty. Voit asentaa ammattiliikkeestä saatavat varaosat ja lisävarusteet itse laitteeseen. Käytä vain valmista- Tiesitkö, että kuiva huoneilma 1. Poista Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 58: Häiriöiden Korjaus

    Häiriöiden korjaus Vain ammattihenkilö saa suorittaa korjauksia sähkölaitteille. Epäasiallisesti suoritetut korjauk- set voivat vaarantaa merkittävästi käyttöturvalli- suutta ja johtavat takuun raukeamiseen. VAROITuS Sähköiskun aiheuttama hengenvaara! ▶ Älä korjaa laitteen sähköisiä osia. Häiriö Ratkaisu Laite ei toimi. Verkkopistoke ei ole ▶ Kytke verkkopistoke ja käynnistä laite. kytketty.
  • Seite 59: 使用说明书 中文

    使用说明书 • 以下情况,请先拔下电源插头: 有如下警告等级: - 每次倒空机器前。 警告等级 说明 中文 - 每次清洗前。 可能的危险, - 每次更换蒸发芯或ISS 离子银棒前。 警告 若违背,可能导致 - 安装/拆卸部件前。 伤亡或严重的伤害 页码 章节章节 - 取下上方罩子前。 - 每次移动机器前。 危险情况, 说明 小心 • 切勿将电气系统和风扇的下方部件 若违背可能导致轻 安全条款 浸入水中或其它液体中,或用水或其它液 微的身体伤害 技术参数 体来冲洗机器。 危险情况, 机器部件描述 小心 若违背可能导致机...
  • Seite 60 2. 往机器内加水(请参阅“加水”部分)。 室内,通过定向引导空气流向,在每个水平 拔下电源插头。 ➥ 机器关闭,且不带电。 面都可以得到几乎恒定的加湿效果。因此, 加水 本机器会产生最佳的加湿湿度,而不需要额 外的控制装置。如果水位降至下限以下,本 往机器加水有下列方法: 清洗和维护 • 使用上方的加水口加水或用水龙头直接往 机器会自动关闭。 机器水盆里加水。 Ionic Silver Stick® 长时间工作时,机器的加湿效果会下降,所 ✔ 机器内没有异物。 以为了能更好地使用,需要对机器进行定期 ✔ Ionic Silver Stick®(离子化银棒) 机器已经正确安装好。 维护和清洗。 利用银的抗菌特性,能为AIR-O-SWISS加湿器 和BONECO加湿器保持一年的最佳水质。离子 机器长时间不用时,请清空和清洁机器。 小心 化银棒一接触水便开始起作用——即使装置 再次使用时,机器必须重新清洗一次保证 未通电也是如此。离子化银棒仅适用于加湿 干净,否者会产生异味。 不当使用清洗剂会导致塑料受损! 器。 ▶ 请勿使用酸性清洗剂...
  • Seite 61 ▶ 使用湿抹布擦洗机器 清洗风扇 运输 ✔ 拆开机器把水倒掉。 定期清洗和维护 小心 清洗和维护的间隔时间是一个推荐值,实际 使用湿抹布或清洁抹布擦干风扇。 掉落部件会造成伤害! 要根据空气和水的质量来确定,空气或水越 2. 清洗后擦干部件。 ▶ 拆 封 或 抬 机 器 时 , 一 定 要 抓 住 机 器 的 底 脏,清洗间隔时间越短。 3. 组装机器(请参阅“组装机器”部分)。 座。 间隔 维护内容 更换蒸发芯 每天一次 查看水位,...
  • Seite 62 故障排除 问: 房间内空气的湿度应该是多少? 答: 建议为 40%-60%。 电器仅限由专业人士维修,若维修不当, 问: 空气湿度过低或过高或有什么结果? 可能会给操作人员带来危害,此类损害不 答: 空气过于干燥可能导致肌肤干燥、产生静 在保修范围内。 电、乐器走调、增加灰尘、木质器具损坏 警告 (干燥或出现裂纹)、疾病和鼻腔粘膜干 燥。空气湿度过高可能导致产生真菌和墙 小心触电! 纸脱落。 ▶ 不要随意对电气零件进行维修 问: 如果可以简单的打开窗户增湿,为什么还 要加湿器? 答: 室外空气不足以给房间加湿。 故障 原因 解决方法 机器不工作 没有插入电源插头 ▶ 接通电源并打开机器 问: 应该将加湿器放在哪里? 答: 本机器应该放在房间中央,而不要放在墙 组装时没放入水盆 ▶ 放入水盆(请参阅“组装机器”部分) 壁、窗户、房门处,以便空气可以在机器...
  • Seite 63: Инструкция По Эксплуатации Pусский

    Инструкция по эксплуатации • 2002/95/EG по ограничению использования техника безопасности определенных опасных веществ в электри- Pусский • Перед использованием прибора прочитайте ческих и электронных приборах • 2002/96/EG о старых электрических и эту инструкцию по эксплуатации, хранить ее электронных приборах в надежном месте. Страница...
  • Seite 64 чистоты воды для всех Прибор выключен • Включайте прибор только в собранном увлажнителей воздуха AIR-O-SWISS и BONECO Прибор работает в ночном состоянии. в течение года. ISS начинает оказывать свое режиме (низкий уровень шума) действие, как только вступает в контакт с...
  • Seite 65 B 14 Поставить пластиковый пакет с Чистка прибора и уход за ним ОСтОрОжнО прибором на пол и сдвинуть пластиковый пакет с прибора вниз. Со временем производительность всасывания и перелив воды может привести к ущербу! B 14 Взять прибор за нижнюю часть и испарения...
  • Seite 66 Выньте поплавковый пакет из пустого транспортировка прибора ОСтОрОжнО лотка для воды. Возможно повреждение влажного ОСтОрОжнО предУпрежденИе испарительного мата вследствие промывания или выкручивания! Опасность травмы из-за падающих частей! Опасность для жизни вследствие ▶ Не промывайте и не выкручивайте испари- ▶ Для распаковки и переноски прибор всегда поражения...
  • Seite 67 Часто причиной является расположение • вредит предметам обстановки из дерева и, в прибора рядом с нагревательным прибором, частности, паркету? • расстраивает музыкальные инструменты? чтобы влага быстро распределилась по помещению вместе с теплым воздухом. Но это не работает. Выходящий теплый воздух Физическое...
  • Seite 68: Instrukcja Obsługi W Języku Polskim

    Instrukcja obsługi w języku • 2002/96/EG sprawie zużytego sprzętu Wskazówki bezpieczeństwa elektrotechnicznego i elektronicznego Polskim • Niniejszą instrukcję obsługi należy przeczytać Wskazówki i symbole zastosowane w niniejszej przed użyciem urządzenia i przechowywać w instrukcji bezpiecznym miejscu. Strona Rozdział • Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją Informacje ogólne W niniejszej instrukcji zastosowano wskazówki obsługi, jak również...
  • Seite 69: Dane Techniczne

    W celu uniknięcia niebezpieczeństwa wystąpienia Zasada działania Zespół pływaka składa się z następujących części: obrażeń ciała należy przestrzegać następujących B 15 • Końcówka pływaka wskazówek: Przy napełnianiu urządzenia zespół pływaka unosi się B 16 • Pierścień oznakowania poziomu • Urządzenie postawić w takim miejscu, wraz ze wzrastającym poziomem wody.
  • Seite 70: Uruchomienie Urządzenia

    Czyszczenie i konserwacja Chwycić urządzenie za dolną część i uWAGA podnieść do góry wyjmując go tym samym z urządzenia plastikowej torebki. Ostrżeienic uszkodzenia wskutek przelania! ➥ Usunąć urządzenia wszystkie części ▶ Przy napełnianiu urządzenia nie przekraczać opakowania, jak również plastikowe torebki. Im dłuższy czas użytkowania urządzenia tym wskazanej odpowiednią...
  • Seite 71: Transport Urządzenia

    Wylać resztki wody z wanienki przez Transport urządzenia uWAGA otwór wylewowy. Wyjąć zespół pływaka z pustej wanienki uWAGA Niebezpieczństwo uszkodzenia mokrej maty na wodę. nawilżającej wskutek mycia lub wykręcenia! Ostrżeienic doznania obrażeń ciała przez OSTRżEIENIC ▶ Nie myć i nie wykręcać maty nawilżającej. spadające części! ▶...
  • Seite 72 Ogólne informacje o nawilżaniu Częste pytania powietrza Pyt. Dlaczego wilgotność powietrza w moim pokoju jest za mała? Czy wiedzieli Państwo, że zbyt suche powietrze Odp. Jak często używane jest urządzenie? Jeśli w pomieszczeniu urządzenie pracuje tylko w nocy, to w ciągu dnia wilgotność...
  • Seite 73: Usuwanie Zakłóceń

    usuwanie zakłóceń Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane tylko przez wyspecjalizowane osoby. Naprawy wykonane przez osoby niewykwalifikowane stanowią bardzo duże zagrożenie dla użytkownika i są przyczyną wygaśnięcia roszczenia gwarancyjnego. OSTRżEIENIC Ostrżeienic porażenia prądem! ▶ Nie należy dokonywać napraw części elektrycznych. Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie...
  • Seite 74: Návod K Použití Česky

    Návod k použití Pokyny a vyobrazení v tomto dokumentu Při zacházení s elektřinou hrozí nebezpečí ohrožení života v důsledku zasažení elektrickým proudem. Česky V tomto dokumentu jsou použity výstražné pokyny, Dodržujte následující pokyny, aby se tomu aby se zabránilo zranění nebo věcným škodám. Mají zabránilo: následující...
  • Seite 75: Technické Údaje

    Indikátor provozu Technické údaje Vybalení přístroje Hodnota Indikátor provozu svítí zeleně, jakmile je přístroj Přístroj je při přepravě kompletně sestaven a je naplněný vodou a je zapnutý. Když je vodní lázeň již vybaven jednou odpařovací rohoží. Síťové napětí 230 V / 50 Hz nadzvednuta ze spodní...
  • Seite 76 Po delší nečinnosti by měl být přístroj vyprázdněn 5. Pokud je voda ve spodní části: spodní část Čištění a údržba přístroje a vyčištěn. Před dalším uvedením do provozu vyprázdněte a vysušte. ➥ Přístroj je třeba rozebrat a vyprázdnit. musí být přístroj naplněn čistou vodou. V opačném S postupující...
  • Seite 77: Likvidace Přístroje

    D. Jaké jsou důsledky příliš vysoké nebo příliš K zavření sestavy plováku nasaďte hrot ukládání přístroje nízké vlhkosti vzduchu? plováku na koš plováku a odpařovací rohož, stlačte dolů a zašroubujte ve směru hodinových 1. Vyčistěte přístroj (viz kapitola "Čištění a údržba O.
  • Seite 78: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch Opravy elektrických přístrojů smí provádět jen kvalifikovaní elektromechanici. Při neodborných opravách může hrozit značné nebezpečí pro uživatele a ztráta nároků na plnění ze záruky. VýSTRAHA Nebezpečí ohrožení života v důsledku zasažení elektrickým proudem! ▶ Na částech elektrické výbavy neprovádějte žádné opravy.
  • Seite 79: Navodila Za Uporabo Slovenska

    Navodila za uporabo Napotki in oznake v tem dokumentu • Naprave ne uporabljajte v prostorih, kjer so prisotne gorljive snovi, plini ali hlapi. Slovenska V tem dokumentu so navedena opozorila za • Naprave ne spreminjajte in vanjo ne vtikajte izogibanje telesnim poškodbam in materialni škodi. drugih predmeto.
  • Seite 80 B 20 Prikaz delovanja • Dodatke za vodo (npr. eterična olja, Odstranjevanje naprave iz embalaže dišave) uporabljajte samo s posodo za dišave. • Napravo je dovoljeno uporabljati samo v Prikaz delovanja sveti zeleno takoj, ko napravo Naprava je ob dobavi popolnoma sestavljena in popolnoma sestavljenem in brezhibnem stanju.
  • Seite 81 Če naprava dalj časa miruje, jo izpraznite in 5. V primeru, da voda vdre v spodnji del: izpraznite Čiščenje in vzdrževanje naprave očistite. Pred ponovno uporabo morate napravo in posušite spodnji del. ➥ Naprava je razstavljena in izpraznjena. napolniti s čisto vodo. Sicer se lahko razvije Po daljšem času obratovanja se zmogljivost neprijeten vonj.
  • Seite 82 V. Ali lahko kad za vodo operem v pomivalnem Za zapiranje kompleta s plovcem postavite Odstranjevanje naprave stroju? konico plovca na košaro plovca, namestite vlažilno oblogo, ju potisnite navzdol in zaprite z Odsluženo napravo oddajte strokovnemu prodajalcu O. Ne, kadi za vodo ne morete oprati v pomivalnem vrtenjem v desno (puščica CLOSE (Zapri)).
  • Seite 83: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Popravila na električnih napravah smejo opravljati samo strokovnjaki. Nestrokovna popravila lahko povzročijo veliko ogrožanje uporabnika in prenehanje veljavnosti garancije. OPOZORILO Smrtna nevarnost zaradi električnega udara! ▶ Ne opravljajte popravil na električnih delih. Motnja Vzrok Rešitev Naprava ne deluje. Omrežni vtič...
  • Seite 84: Návod Na Používanie Slovenský

    Návod na používanie upozornenia a značky v tomto dokumente • Prístroj neprevádzkujte v priestoroch, v ktorých sa nachádzajú horľavé materiály, plyny alebo Slovenský tomto dokumente používajú varovné výpary. upozornenia, aby sa zabránilo zraneniam alebo • Na prístroji nevykonávajte žiadne úpravy, ani do vecným škodám.
  • Seite 85 B 20 Prevádzkové režimy Ionic Silver Stick • Vodné prísady (napr. éterické oleje, ® aromatické látky) používajte len s nádobou na aromatické látky. Posuvným spínačom sa dajú nastaviť nasledujúce Ionic Silver Stick ® využíva antimikrobiálny • Prístroj sa smie uvádzať do prevádzky len v úplne prevádzkové...
  • Seite 86 Rozloženie a vyprázdnenie prístroja • A 14 Dbajte na dobrý prístup a dostatočné Zapnutie/vypnutie prístroja miesto na údržbu a čistenie prístroja. ✔ Prístroj je naplnený vodou. • Prístroj uvádzajte do prevádzky len naplnený! Prístroj sa dá na čistenie rozložiť niekoľkými 1.
  • Seite 87 Výmena zvlhčovacej vložky Zabezpečte, aby bol prístroj správne Časté otázky zložený. Ot. Prečo je vlhkosť vzduchu v mojej izbe príliš Pri silnom znečistení, zvápenatení, tvorbe zápachu, 5. Zabezpečte, aby sa v prístroji nenachádzali nízka? redukovanom sacom výkone atď. by ste mali žiadne cudzie predmety.
  • Seite 88: Odstránenie Porúch

    Všeobecné informácie o zvlhčovaní Odstránenie porúch vzduchu Opravy elektrických prístrojov smie vykonávať odborný personál. Neodborné opravy Vedeli ste, že príliš suchý priestorový vzduch môžu spôsobiť významné nebezpečenstvo pre • vysušuje sliznice ako aj spôsobuje popraskané používateľa a záručné nároky zaniknú. pery a pálenie očí? VAROVANIE • podporuje infekcie a ochorenia dýchacích ciest?
  • Seite 89: Upute Za Uporabu Hrvatski

    upute za uporabu Napomene i crteži u ovom dokumentu • Djeca ne mogu prepoznati opasnosti u rukovanju električnim uređajima. Zbog toga Hrvatski U ovom se dokumentu upotrebljavaju napomene držite djecu uvijek pod nadzorom kada se upozorenja u cilju sprječavanja ozljeda ili materijalnih zadržavaju u blizini ovog uređaja.
  • Seite 90 B 20 Vrste rada Oznaka za podsjećanje • Dodatke vodi (npr. eterična ulja, mirisne tvari) koristite samo s posudom za mirisne tvari. • Ovaj uređaj puštajte u rad samo u kompletno Na pomičnoj sklopki mogu se namjestiti sljedeće Ovaj je uređaj standardno opremljen montiranom i besprijekornom stanju.
  • Seite 91 Punjenje uređaja Rastavljanje i pražnjenje uređaja uključivanje/isključivanje uređaja ✔ Uređaj je napunjen vodom. Postoje sljedeće mogućnosti punjenja uređaja Ovaj se uređaj može rastaviti vrlo jednostavno u vodom: svrhe čišćenja. • preko otvora za punjenje gornjeg dijela ili 1. Utaknite mrežni utikač u utičnicu. uPOZORENJE • izravno iz slavine u izvađenu posudu za vodu.
  • Seite 92 ✔ Uređaj je rastavljen i ispražnjen. Česti uzrok tomu jest činjenica da se ovaj uređaj Transportiranje uređaja postavlja pored grijaćeg tijela kako bi vlažnost Upotrebljavajte samo originalne uloške ovlaživača zajedno s toplim zrakom brže raspodjeljivao po OPREZ (vidi poglavlje "Pričuvni dijelovi i pribor"). prostoriji.
  • Seite 93: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Popravke električnih uređaja smije izvoditi samo stručno osoblje. Nepropisni popravci mogu dovesti do znatnih opasnosti po korisnika, a time se gubi i pravo na jamstvo. uPOZORENJE životna opasnost od strujnog udara! ▶ Ne provodite popravke električnih dijelova. Smetnja uzrok Rješenje Uređaj ne funkcionira.
  • Seite 94: Használati Utasítás Magyar

    Használati utasítás • 2002/96/EK az elektromos és elektronikus • A készüléket kizárólag a rendeltetésszerű berendezések hulladékairól használatnak megfelelően, a megadott műszaki Magyar adatok határain belül használja. A utalások és kiemelések a dokumentumban előírás szerinti használat életet és egészséget veszélyeztethet. Oldal Fejezet A dokumentum figyelmeztető...
  • Seite 95 Üzemmódok Emlékeztető kártya • A készülék feltöltéséhez kizárólag tiszta edényeket szabad használni. • Győződjön meg róla, hogy az öntöző kanna nem A tolókapcsolón a következő üzemmódokat lehet A készülék szabványszerűen az Ionic Silver tartalmaz műtrágyát vagy hasonló anyagokat. beállítani: Stick ®...
  • Seite 96 A készülék szétszerelése és leürítése 1. A készüléket a helyiségben a talajra vagy egy sík, A készülék be-/kikapcsolása száraz felületre kell állítani. ✔ A készülék fel van töltve vízzel. 2. Töltse fel a készüléket (lásd "A készülék A készülék tisztítás céljából néhány mozdulattal feltöltése"...
  • Seite 97 ✔ A készülék szét van szerelve és le van ürítve. A készülék szállítása Gyakori kérdések K. Miért túl alacsony a páratartalom a Kizárólag a gyártó eredeti párologtató betétjeit VIGYáZAT szobámban? használja (lásd a "Pótalkatrészek és tartozékok" című részt). V. Milyen gyakran használja a készüléket? Ha a Sérülésveszély a leeső...
  • Seite 98: Üzemzavarok Elhárítása

    általános információk a párolog- Üzemzavarok elhárítása tatással kapcsolatban villamos készülékek javításait csak szakember végezheti el. Szakszerűtlen javítások Tudta Ön, hogy a száraz levegő következtében jelentős veszély fenyegeti a • kiszárítja a nyálkahártyát, valamint cserepes készülék használóját és a garancia is érvényét ajkakhoz és szemviszketéshez vezet? veszti.
  • Seite 99: Lietošanas Instrukcija Latviski

    Lietošanas instrukcija Norādījumi un atzīmes šajā dokumentā Rīkojoties ar elektrību, strāvas trieciena rezultātā pastāv briesmas dzīvībai. Lai to novērstu, ievērojiet Latviski novērstu ievainojumus materiālos šādus norādījumus: zaudējumus, šajā dokumentā tiek izmantoti • Nenovietojiet ierīci lietū. brīdinājumi. Tiem ir šāda uzbūve: • Nelietojiet ierīci telpās ar relatīvo gaisa mitrumu Lappuse Nodaļa >...
  • Seite 100 Darbības indikators Tehniskie dati Ierīces izsaiņošana Vērtība Kolīdz ierīce ir piepildīta ar ūdeni un ieslēgta, Piegādājot ierīce ir pilnībā salikta un jau aprīkota darbības indikators iedegas zaļā krāsā. Ja ūdens ar mitrinātāja sietu. Tīkla spriegums 220 V / 50 Hz tvertni noceļ...
  • Seite 101 Pēc ilgākas dīkstāves ierīci vajadzētu iztukšot 5. Ja pamatnē ir ūdens: iztukšojiet un izžāvējiet Ierīces tīrīšana un apkope un iztīrīt. Pirms ekspluatācijas atsākšanas pamatni. ➥ Ierīce ir izjaukta un iztukšota. ierīce jāpiepilda ar tīru ūdeni. Citādi var rasties Pieaugot darbības laikam, samazinās mitrinātāja nepatīkami aromāti.
  • Seite 102: Ierīces Utilizācija

    J. Kur man uzstādīt gaisa mitrinātāju? Lai noslēgtu pludiņa bloku, uzlieciet Ierīces utilizācija pludiņa galu uz pludiņa trauka un mitrinātāja A. Lai gaiss ap ierīci varētu brīvi cirkulēt, ierīcei sieta, paspiediet leju aizgrieziet Nolietoto ierīci nododiet specializētajam tirgotājam, jāstāv brīvi un nevis pie sienas, pie loga, pie pulksteņrādītāja virzienā...
  • Seite 103: Traucējumu Novēršana

    Traucējumu novēršana Elektroierīču remontu drīkst veikt tikai speciālisti. Nepareizs remonts var radīt ievērojamu risku lietotājam un tā rezultātā zūd garantijas prasības. BRīDINāJuMS Briesmas dzīvībai strāvas trieciena rezultātā! ▶ Neveiciet elektrisko daļu remontu. Traucējums Iemesls Risinājums Ierīce nedarbojas. Nav pieslēgta ▶ Pieslēdziet kontaktdakšu un ieslēdziet ierīci. kontaktdakša.
  • Seite 104: Naudojimo Instrukcija Lietuvių Kalba

    Naudojimo instrukcija Nuorodos ir atžymos šiame dokumente Naudojant elektrą, kyla pavojus gyvybei dėl elektros smūgio. Norint to išvengti, atkreipti dėmesį į tokias Lietuvių kalba Šiame dokumente pateikiamos įspėjamosios nuorodas: nuorodos, kad būtų išvengta sužeidimų arba • Įrengimo nestatyti lietuje. materialinių nuostolių. Jos išdėstytos taip: • Įrengimo nenaudoti patalpose, kuriose santykinis Puslapis Skyrius oro drėgnumas >...
  • Seite 105 Rėžimo signalas Techniniai duomenys Įrengimą išpakuoti Vertė Tik įrengimą pripildžius vandeniu ir jį įjungus, Pristatant įrengimas yra pilnai sumontuotas ir jau rėžimo signalas žalias. Jei nuo apatinės dalies turi garintuvo filtrą. Tinklo įtampa 220 V / 50 Hz pakeliama vandens vonelė, tai žalios šviesos Galingumo 20 W signalas pasikeičia į...
  • Seite 106 Po ilgesnio nenaudojimo įrengimą reikėtų Ištraukti tinklo šakutę. ĮSPėJIMAS ➥ Įrengimas išjungtas ir be srovės. ištuštinti ir išvalyti. Prieš vėl pradedant naudoti įrengimą, jį pripildyti švariu vandeniu. Kitu atveju, Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! gali atsirasti nemalonus kvapas. ▶ Vandens nepilti per elektroninius mazgus. Įrengimą...
  • Seite 107 K. Kokios pasėkmės esant per mažai arba per Įrengimą sanėliuoti ATSARGIAI didelei oro drėgmei? 1. Įrengimą valyti (žiūr. į skyrių "Įrengimą valyti ir A. Sausas oras gali išdžiovinti odą, sukelti Įrengimo defektai dėl plūdės korpuso išėmimo! atlikti techninę priežiūrą"). elektrostatines iškrovas, išderinti instrumentus, ▶...
  • Seite 108 Gedimus pašalinti Elektrinių prietaisų remontą gali atlikti tik specialistai. Dėl netinkamo remonto gali kilti didelis pavojus naudotojui ir dingti garantija. ĮSPėJIMAS Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! ▶ Neremontuoti elektrinių dalių. Gedimas Priežastis Sprendimas Įrengimas neveikia. Neįkišta tinklo šakutė. ▶ Įkišti tinklo šakutė ir įjungti įrengimą. Vandens vonelė...
  • Seite 109: Kasutusjuhend Saksa

    Kasutusjuhend Käesolevas dokumendis esinevad juhised ja • Ärge käitage seadet süttimisohtlikke aineid, tähistused gaase või aure sisaldavates ruumides. Saksa • Ärge muutke seadme ehitust ega pistke Antud dokumendis kasutatakse vigastuste ning seadmesse võõrkehi. materiaalsete kahjude vältimiseks vastavaid Peatükk hoiatusjuhiseid. Need on koostatud järgneval viisil: Elektriga ümberkäimisel valitseb elektrilöögi tõttu Käesoleva dokumendi kohta eluoht.
  • Seite 110 Töörežiimi näit Tehnilised andmed Seadme väljapakkimine Väärtus Töörežiimi näidus süttib koheselt peale seadme Seade on tarnimisel terviklikult kokku pandud sisselülitamist ja veega täitmist roheline tuli. ning juba aurustusmatiga varustatud. Võrgupinge 230 V / 50 Hz Veevanni alaosalt maha tõstes lülitub roheline LED Võimsustarve 20 W punaseks ning seadme töörežiim katkestatakse,...
  • Seite 111 Seadme täitmine Seadme lahtivõtmine ja tühjendamine Seadme sisse-/väljalülitamine ✔ Seade on veega täidetud. Seadme veega täitmiseks on olemas järgnevad Seadet võimalik puhastamiseks väheste võimalused: töövõtetega lahti võtta. • ülaosa täiteava kaudu või 1. Pistke võrgupistik pistikupesasse. HOIATuS • vahetult veekraanist väljavõetud veevanni. 2.
  • Seite 112 Aurustusmati vahetamine K. Kas peaksin hoidma ukse seadme töötamise Seadme transportimine ajal lahti või kinni? Tugeva mustumise, katlakiviga kattumise, lõhna V. Avatud ukse puhul lahkub niiskus ruumist ja ETTEVAATuST eritumise, vähendatud imamisvõimsuse jne. korral jaotub ka maja teistesse piirkondadesse. Kui tuleks aurustusmatt uuega asendada.
  • Seite 113: Rikete Kõrvaldamine

    Rikete kõrvaldamine Elektriseadmeid tohivad remontida üksnes erialaspetsialistid. Asjatundmatu remondi korral võib sattuda kasutaja kõrgendatud ohu kätte ning garantiiõigus kustub. HOIATuS Eluohtlik elektrilöök! ▶ Ärge remontige elektriosi. Rike Põhjus Lahendus Seade ei tööta. Võrgupistik pole sisse ▶ Pistke võrgupistik sisse ja lülitage seade pistetud.

Inhaltsverzeichnis