Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AOS W520

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Air-O-Swiss W520

  • Seite 1 AOS W520...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Illustrations (4 – 8) (69 – 74) 使用说明书 Gebrauchsanweisung (9 – 14) Instrukcja obsługi (75 – 80) Instructions for use (15 – 20) Navodila za uporabo (81 – 86) Instructions d’utilisation (21 – 26) Návod na používanie (87 – 92) Istruzioni per l’uso (27 –...
  • Seite 6 60 min > 1 L HO T WATER...
  • Seite 9: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung...
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    Das Gerät dient ausschliesslich zur Befeuchtung und Reini- • eignet sich für Raumgrössen bis zu 60 m spezifizierten technischen Daten verwenden. Ein nicht gung der Raumluft in Innenräumen. • ist aus hochwertigen Komponenten mit langer bestimmungsgemässer Gebrauch kann Gesundheit Lebensdauer hergestellt und Leben gefährden. Der W520 bringt Ihnen folgende Neuerungen: • Kinder können die Gefahren beim Umgang mit Elektro- • Power-Modus mit Luftheizung für schnelle und hohe Im Innern des Air Washers drehen sich spezielle Befeuch- geräten nicht erkennen. Deshalb Kinder immer be- Befeuchtungsleistung terscheiben durch ein Wasserbad; dabei wird die vor- aufsichtigen, wenn sie sich in der Umgebung des Air • Eine Saison optimale Wasserreinhaltung durch den...
  • Seite 11: Luftfeuchtigkeit Einstellen

    Wasser einfüllen (8 – 10) den aktuellen Wert (CURRENT) (N). Das Gerät schaltet bei Wassertank nur mit frischem, kaltem Leitungswasser Erreichen der gewünschten relativen Luftfeuchte automa- füllen. Bedienung W520 Wassertank nicht unter Druck setzen, z.B. durch Einfüllen kohlesäurehaltigen Mineral- wassers. Dem Wasser keine ätherischen Öle oder Duftstoffe beigeben; das Kunststoff- material wird möglicherweise verfärbt und beschädigt. Schraubverschluss vollständig schliessen, um ein Auslaufen des Wassertanks zu vermeiden.
  • Seite 12: Gerät Reinigen

    E) Power-Modus L) Automatisches Abschalten Air Washer unbedingt vollständig entleeren und reinigen, «Wasser leer» Die Taste E dient dazu, die Luftheizung ein- (Symbol I leuch- wenn das mit Wasser gefüllte Gerät länger als eine Woche tet auf) oder auszuschalten. In diesem Power-Modus wird Durch das transparente Wassertank-Fenster ist die Wasser- nicht mehr in Betrieb war. die trockene Raumluft im Gerät aufgewärmt, um eine hohe menge gut ersichtlich. Zusätzlich zeigt das Gerät auf dem Befeuchtungsleistung zu ermöglichen. Der Power-Modus Display an, wann Wasser nachgefüllt werden sollte. Bei Vor dem Reinigen den ISS aus der Bodenwanne entfernen ist bei jeder Leistungsstufe und in jedem Modus zuschaltbar.
  • Seite 13: Technische Daten

    Gehäuse reinigen – Ersatzteile und Zubehör Technische Daten ein- bis zweimal jährlich (33) Ersatzteile können Sie über Ihren Fach- • Zuerst das Gehäuse mit einem feuchten Putzlappen händler beziehen selbst Netzspannung 230 V / 50 Hz reinigen und trocken Abwischen; bei Bedarf ein Kunst- Washer austauschen. dürfen nur Leistungsaufnahme 44 / 344* W stoffreinigungsmittel verwenden. Originalteile des Herstellers verwendet werden. • Gehäuseoberteil innen mit einem feuchten Putzlappen Befeuchtungsleistung bis zu 400 g/h* Reparatur (35 – 37) auswischen.
  • Seite 15: Instructions For Use

    Instructions for use...
  • Seite 16: Description Of The Unit

    Foreword Description of the unit Safety instructions Congratulations on choosing the Air Washer W520! The Air Washer W520 • Prior to putting the Air Washer into operation, read • washes and humidifies the air without filter mats the instructions for use thoroughly and retain them Proper use: • includes an innovative water quality maintenance well for later consultation. The appliance must only be used for the humidification and system (ISS) • Only use the Air Washer in living areas and within...
  • Seite 17: Switching On/Off

    Filling with water (8 – 10) current value (CURRENT) (N). Upon reaching the desired Only fill the water tank with fresh, cold tap water. relative humidity, the unit automatically switches off (display shows DESIRED and CURRENT) (N). If the desired Do not pressurize the water tank, e.g. by filling it with carbonated mineral water. Do not add es- Operating W520 sential oils or fragrances to the water; the plastic material could possibly be discolored or dama- ged. Close the screw cap completely to prevent leakage from the water tank. Putting into operation (11 – 15) Connect the Air Washer to the mains (signal tone) and press button A (12). The digital display comes on and shows the...
  • Seite 18: Cleaning The Appliance

    E) Power mode L) Automatic switch-off Remove the ISS from the bottom base before cleaning (20). «Tank empty» Button E is used to switch the air heating on or off (symbol I lights up). In Power mode, the dry indoor air is heated in The water quantity is easy to see through the transparent Only use CalcOff for decalcification and cleaning of the pro- the appliance to enable a high humidification output. Power water tank window. The display on the appliance also duct. Damage that is caused by the use of other cleaning mode can be switched on at any output level and in any shows when the unit should be refilled with water. If the agents is not covered by the warranty. mode. water level falls below the minimum quantity, the appliance Cleaning the water tank and bottom base – automatically switches off. A red symbol (L) appears on the F) Auto/Sleep Mode every 2 weeks (21–...
  • Seite 19: Technical Data

    Cleaning the housing – Spare parts and accessories Technical data once or twice annually (33) You can purchase spare parts from specialized • First clean the housing with a damp cleaning rag and retailers and replace them on the Air Washer Electrical voltage 230 V / 50 Hz wipe it dry; if necessary, use plastic cleaning agent. yourself. Only original parts from the manufac- Power consumption 44 / 344* W • Wipe out the inside of the housing top assembly with turer can be used. a damp cleaning rag. Humidity output up to 400 g/h* Repairs (35 –...
  • Seite 21: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation...
  • Seite 22: Description De L'appareil

    L‘appareil sert exclusivement à l‘humidification et à la • fonctionne silencieusement avec trois niveaux de d’habitation et dans le cadre des caractéristiques purification de l‘air ambiant dans des espaces intérieurs. puissance techniques spécifiées. Une utilisation non conforme à • convient pour les locaux jusqu’à 60 m la destination peut mettre la santé et la vie en danger. Le W520 vous apporte les nouveautés suivantes: • est fabriqué à partir de composants de haute qualité • Les enfants ne peuvent pas reconnaître les dangers • Mode Power avec chauffage de l‘air pour une à longue durée de vie de la manipulation d’appareils électriques. Pour cette performance d‘humidification rapide et élevée raison, toujours surveiller les enfants lorsqu’ils se trou- • Une saison de purification optimale de l’eau grâce à...
  • Seite 23 Remplir d’eau (8 – 10) souhaitée est atteinte (l’écran affiche DESIRED et CURRENT) Remplir le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau de distribution fraîche froide. Commande W520 Ne pas mettre le réservoir d’eau sous pression, p. ex. par remplissage d’eau minérale pétillante. Ne pas ajouter à l’eau d’huiles essentielles ni de substances odorantes; la matière plastique pourrait être décolorée et endommagée. Fermer complètement la fermeture vissée afin d’éviter...
  • Seite 24 E) Mode Power L) Désactivation automatique Avant le nettoyage, enlever l’ISS de la cuve de sol (20). « Plus d’eau » La touche E sert à activer (le symbole I s‘allume) ou dé- sactiver le chauffage de l‘air. Dans ce mode Power, l‘air Grâce au la fenêtre transparente, la quantité d’eau est vi- Utilisez exclusivement CalcOff pour le détartrage. Les ambiant sec est chauffé dans l‘appareil pour permettre sible. En outre, l’appareil indique sur l’écran lorsqu’il est dommages occasionnés par l‘utilisation d‘autres produits une performance d‘humidification élevée. Le mode Power nécessaire de remettre de l’eau.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    Nettoyer le boîtier – Pièces de rechange et accessoires Caractéristiques techniques une à deux fois par an (33) Vous pouvez obtenir des pièces de rechange • Nettoyer d’abord le boîtier avec un chiffon de net- auprès de votre revendeur spécialisé et les Tension de réseau 230 V / 50 Hz toyage humide et l’essuyer pour le sécher; si néces- remplacer vous-même sur le laveur d’air. Puissance absorbée 44 / 344* W saire, utiliser un produit de nettoyage pour matières...
  • Seite 27: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso...
  • Seite 28: Descrizione Dell'apparecchio

    Introduzione Descrizione dell’apparecchio Norme di sicurezza Complimenti, l’acquisto dell’Air Washer W520 è stata una L’Air Washer W520 • Prima di mettere in servizio l’Air Washer leggere atten- buona decisione! • purifica ed umidifica l’aria senza panni filtro, tamente le istruzioni per l’uso e conservarle in un luogo • contiene un innovativo sistema di preservazione della sicuro per la consultazione futura.
  • Seite 29 Non mettere sotto pressione il serbatoio (CURRENT) (N). Al raggiungimento del valore desiderato, dell’acqua, ad esempio versandovi acqua mi- Funzionamento W520 nerale contenente acido carbonico. Non aggi- ungere oli essenziali o fragranze all’acqua; il materiale sintetico potrebbe scolorirsi e danneg- giarsi.
  • Seite 30 E) Power-Mode L) Spegnimento automatico Svuotare completamente l’Air Washer e pulirlo se per serbatoio vuoto Il tasto E serve per attivare (il simbolo I si illumina) o di- l’apparecchio pieno d’acqua non ha funzionato per più di sattivare il riscaldamento dell’aria. In modalità Power-Mode Il serbatoio dell’acqua trasparente consente di controllare una settimana. l’aria secca dell’ambiente viene riscaldata, così da per- facilmente il livello dell’acqua.
  • Seite 31: Smaltimento

    Pulizia dell’alloggiamento – Parti di ricambio ed accessori Dati tecnici una o due volte all’anno (33) Le parti di ricambio possono essere acquista- • Pulire l’alloggiamento con un panno umido ed asciu- te dal rivenditore specializzato e sostituite da soli Tensione di rete 230 V / 50 Hz garlo con un panno asciutto; se necessario utilizzare sull’Air Washer.
  • Seite 33: Instrucciones Para El Uso

    Instrucciones para el uso...
  • Seite 34: Descripción Del Aparato

    Introducción Descripción del aparato Instrucciones de seguridad Enhorabuena por haber elegido el Air Washer W520. El Air Washer W520 • Antes de poner en marcha el Air Washer, lea atenta- • purifica y humedece el aire sin placas de filtro mente estas instrucciones de uso y guárdelas en un Uso adecuado: • posee un innovador sistema de mantenimiento de la lugar seguro para posteriores consultas.
  • Seite 35: Establecimiento Del Nivel De Humedad

    (en la pantalla aparecerá «DESIRED» y Llene el depósito del agua sólo con agua fría del grifo. «CURRENT») (N). Si cae la humedad relativa baja del valor No someta a presión el depósito del agua intro- Funcionamiento del W520 duciendo agua mineral con gas o similares. No añada aceites esenciales ni sustancias aromá- ticas al agua; eso podría decolorar y dañar el material de plástico. Apriete bien el tapón para evitar que se derrame el depósito del agua.
  • Seite 36: Limpieza Del Aparato

    E) Modo «Power» L) Apagado automático «Depósito vacío» Antes de la limpieza, extraer el ISS de la placa de fondo. El botón E se utiliza para encender o apagar el calenta- La cantidad de agua puede verse fácilmente gracias a la (20). miento del aire (se enciende el símbolo I). En el modo «Po- ventana transparente del depósito de agua. La pantalla del Utilice para la descalcificación exclusivamente CalcOff. La wer», el aire seco de la habitación se calienta en el aparato aparato también indica cuándo hay que rellenarlo de agua.
  • Seite 37: Datos Técnicos

    Limpieza de la carcasa – Piezas de repuesto y accesorios Datos técnicos una o dos veces al año (33) Puede adquirir las piezas de repuesto en comer- • Primero limpie la carcasa con un paño húmedo y cios especializados y sustituirlas usted mismo Tensión de la red 230 V / 50 Hz séquela después; si fuera necesario, utilice productos en el Air Washer. Se deben utilizar únicamente Consumo de energía 44 / 344* W de limpieza especiales para plástico.
  • Seite 39: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 40: Beschrijving Van Het Apparaat

    • is gemaakt van hoogwaardige componenten met een vens. Ieder ander gebruik kan gevaar opleveren voor lijf lange levensduur en leden. De W520 biedt u de volgende vernieuwingen: • Kinderen herkennen de gevaren van elektrische • Powermodus met luchtverwarming voor snelle en hoge In de Air Washer draaien speciale bevochtigingsschijven apparatuur nog niet. Houd kinderen in de buurt van...
  • Seite 41 Zet het waterreservoir niet onder druk door b.v. Bediening W520 koolzuurhoudend mineraalwater te gebruiken. Voeg geen etherische oliën of geurstoffen aan het water toe; het kunststofmateriaal kan anders mogelijk verkleuren en beschadigen. Sluit de schroefdop volledig om te voorkomen dat water uit het waterreservoir kan lopen.
  • Seite 42 E) Powermodus L) Automatische uitschakeling De Air Washer moet volledig worden geleegd en gereinigd «Tank leeg» Met de knop E kan de luchtverwarming in- (symbool I wanneer het apparaat gevuld met water langer dan een verschijnt) of uitgeschakeld worden. In deze Powermodus Het watervolume kan eenvoudig afgelezen worden dankzij week niet in gebruik is geweest.
  • Seite 43 Behuizing reinigen – Reserveonderdelen en accessoires Technische gegevens een of twee maal per jaar (33) Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijg- • Reinig eerst de behuizing met een vochtige doek en baar bij de vakhandel en kunt u zelf bij de Air Netspanning 230 V / 50 Hz veeg deze droog; gebruik zonodig een reinigingsmiddel Washer vervangen. Er mogen uitsluitend originele Opgenomen vermogen 44 / 344* W voor kunststof.
  • Seite 45: Brugsanvisning

    Brugsanvisning...
  • Seite 46: Beskrivelse Af Apparatet

    Forord Beskrivelse af apparatet Sikkerhedsanvisninger Tillykke med din Air Washer W520! Air Washer W520 • Læs brugsanvisningen igennem, før du tager Air • vasker og befugter luften uden filterpuder Washer i brug, og gem den til senere brug. Korrekt anvendelse: • inkluderer et nyskabende vandrensningssystem (ISS) • Brug kun Air Washer i boliger og inden for rammerne af Apparatet må kun anvendes til befugtning og rensning af • arbejder støjsvagt med tre effekttrin de tekniske data. En ikke-forskriftsmæssig anvendelse luften indendørs. • er egnet til rum på op til 60 m kan være sundheds- og livsfarlig.
  • Seite 47 Fyld kun vandtanken med koldt vand fra hanen. tive fugtighed nås, slukkes apparatet automatisk (displayet viser DESIRED og CURRENT) (N). Hvis den ønskede relative Undlad at sætte vandtanken under tryk, f.eks. fugtighed falder, tændes apparatet automatisk igen. ved at påfylde kulsyreholdigt mineralvand. Kom ikke æteriske olier eller duftstoffer i vandet, da Betjening af W520 plastmaterialet muligvis kan blive misfarvet el- ler ødelagt. Luk skruelukningen helt, så der ikke løber vand ud af vandtanken. Ibrugtagning (11 – 15) Slut strøm til Air Washer (signaltone), og tryk på knappen A (12). Det digitale display tændes, og viser den aktuelle fugtighed. Når apparatet tændes, er den ønskede værdi...
  • Seite 48 E) Power-tilstand L) Automatisk afbrydelse Anvend udelukkende CalcOff til afkalkning. Skader forår- «Tom tank» Knappen E anvendes til at tænde og slukke for luftopvarm- saget af anvendelse af andre afkalkningsmidler, dækkes ningen (symbolet I tændes). I power-tilstand opvarmes den Vandmængden er let at se gennem vinduet i vandtanken. ikke af garantien. tørre indendørsluft i apparatet for at give en høj befugtnings- Apparatets display viser også, når enheden skal efterfyldes Rengøring af vandtanken og bundkarret – effekt. Power-tilstand kan aktiveres på ethvert effekttrin og med vand. Hvis vandstanden falder under den minimale hver anden uge (21 – 24) i enhver tilstand.
  • Seite 49: Bortskaffelse

    Rengøring af kabinettet – Reservedele og tilbehør Tekniske data en eller to gange om året (33) Du kan bestille reservedele hos forhandleren og • Tør først kabinettet af med en fugtig klud, og tør det selv udskifte dem på Air Washer. Der må kun Netspænding 230 V / 50 Hz rent. Brug eventuelt plastrengøringsmiddel efter behov. anvendes originale reservedele fra producenten. Effektforbrug 44 / 344* W • Tør den øverste indvendige del af kabinettet af med en Reparation (35 –...
  • Seite 51: Bruksanvisning

    Bruksanvisning...
  • Seite 52 Innledning Produktbeskrivelse Sikkerhetsinformasjon Gratulerer med valget av Air Washer W520! Air Washer W520 • Les bruksanvisningen nøye før Air Washer tas i bruk, • renser og fukter luften uten filtermatter og oppbevar den slik at du har den tilgjengelig hvis du Korrekt bruk: • har et innovativt vannrensesystem (ISS) senere skulle få behov for den. Apparatet skal kun brukes til å fukte og rense luften i • er stillegående og har tre effekttrinn • Air Washer må bare brukes i oppholdsrom og i samsvar...
  • Seite 53 RENT) (N). Underskrides den relative luftfuktigheten, slås ved å fylle på kullsyreholdig mineralvann. Ikke apparatet automatisk på igjen. ha eteriske oljer eller duftstoffer i vannet. Dette vil eventuelt kunne misfarge og skade plasten. Bruk W520 Lukk skrulokket godt igjen for å forhindre at der renner vann ut av vanntanken. Ta produktet i bruk (11 – 15) Koble Air Washer til strømnettet (signallyd) og trykk på...
  • Seite 54: Rengjøre Apparatet

    E) Power-modus L) Automatisk av «Tom tank» Bruk utelukkende CalcOff for avkalkingen. Skader som Knapp E brukes til å slå luftoppvarmingen på (symbolet I Det gjennomsiktige vanntankvinduet gjør det lett å se vann- oppstår ved bruk av andre avkalkingsmidler, er unntatt fra lyser opp) eller av. I denne power-modusen blir den tørre mengden. I tillegg vises det på displayet når det må fylles garantien. romluften varmet opp i apparatet for å oppnå en høy luftfuk- på vann. Underskrides det minimale vannivået, slås appa- Rengjøre vanntank og bunnbeholder – tereffekt. Power-modus kan aktiveres på hvert effekttrinn ratet automatisk av. Et rødt symbol (L) vises på displayet. hver 2. uke (21 – 24) og i hver modus. Når det fylles på vann, slukkes L-symbolet, og apparatet startes igjen.
  • Seite 55 Rengjøre vanntank og bunnbeholder – Reparasjoner (35 – 37) Tekniske data hver 2. uke (33) Alle andre reparasjoner må kun utføres av kvali- • Fjern avleiringer i bunnbeholderen med en plast- eller fisert personale eller kundeservice. Dette gjelder Nettspenning 230 V / 50 Hz trebørste og vanlig, fortynnet oppvaskmiddel. også dersom strømledningen er defekt. Ufagm- Effektopptak 44 / 344* W • Sett sammen Air Washer i omvendt rekkefølge etter essige reparasjoner kan medføre betydelig ri- rengjøring. siko for brukeren, og i tillegg bortfaller garantien. Luftfuktingseffekt opptil 400 g/h* Egnet for romstørrelse opptil 60 m / 150 m Oppbevaring Garanti Væskekapasitet...
  • Seite 57: Bruksanvisning

    Bruksanvisning...
  • Seite 58: Säkerhetsinstruktioner

    Förord Apparatbeskrivning Säkerhetsinstruktioner Vi gratulerar dig till valet av Air Washer W520! Air Washer W520 • Läs igenom bruksanvisningen i sin helhet innan Air • tvättar och fuktar luften utan filtermattor, Washer tas i bruk. Spara sedan bruksanvisningen för Lämplig användning: • har ett innovativt vattenrenhållningssystem (ISS), senare referens. Apparaten får endast användas för fuktning och tvättning • arbetar med låg ljudnivå med tre effektsteg, • Använd endast Air Washer i bostadsrum och inom ra- av inomhusluft.
  • Seite 59 Om luftfuktigheten sjunker under det önskade värdet sätts inga eteriska oljor eller doftämnen till vattnet. apparaten automatiskt på igen. Plastmaterialet kan missfärgas eller skadas. Drift av W520 Skruva åt skruvförslutningen helt och hållet för att undvika att vatten rinner ut ur vattentanken. Idrifttagning (11 – 15) Anslut Air Washer till elnätet (tonsignal) och tryck på knap- pen A (12). Digitalskärmen tänds och visar aktuell luftfukti-...
  • Seite 60: Rengöring Av Apparaten

    E) Powerläge L) Automatisk avstängning genom användning av andra avkalkningsmedel täcks inte «Tom tank» Knappen E används för att slå på eller stänga av luftupp- av garantin. värmningen (symbol I tänds). I Powerläget värms luften upp Vattenmängden är lätt att se tack vara det genomskinliga Rengöring av vattentank och bottentråg – för att möjliggöra en hög luftfuktningseffekt. Powerläget kan (vattentanks) fönstret. Apparatens skärm visar också när varannan vecka (21 –...
  • Seite 61 Rengöring av huset – Reservdelar och tillbehör Tekniska data en eller två gånger om året (33) Du kan köpa reservdelar och tillbehör hos en fa- • Rengör först huset med en fuktig putsduk och torka ckhandlare och sedan byta delarna på Air Washer Nätspänning 230 V / 50 Hz sedan ur det med en torr duk. Använd vid behov ett själv. Endast originaldelar från tillverkaren får Effektförbrukning 44 / 344* W rengöringsmedel för plast. användas. • Husets ovandel rengörs på insidan med en fuktig Fuktningseffekt upp till 400 g/h* Reparation (35 – 37) putsduk.
  • Seite 63: Käyttöohje

    Käyttöohje...
  • Seite 64 Esipuhe Laitekuvaus Turvaohjeet Onnittelemme sinua päätöksestäsi ostaa Air Washer W520 Air Washer W520 • Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen laitteen käyttöö- -ilmankostuttaja! • puhdistaa ja kosteuttaa ilman, suodatinmattoja ei nottoa ja säilytä myöhempää käyttöä varten varmassa tarvita paikassa. Oikea käyttö: • sisältää innovatiivisen veden puhtaanapitojärjestelmän • Käytä Air Washer -järjestelmää ainoastaan asuintiloissa Kojetta saa käyttää ainoastaan sisäilman kosteuttamiseen (ISS) ja määriteltyjen teknisten tietojen edellyttämällä...
  • Seite 65: Laitteen Purkaminen Pakkauksesta

    Täytä vesisäiliöön ainoastaan puhdasta, kylmää vesijohto- (N). Jos haluttu suhteellinen kosteus laskee, laite kytkeytyy vettä. automaattisesti uudelleen päälle. Älä saata vesisäiliötä paineen alaiseksi, esim. W520:n käyttö kaatamalla sinne hiilihappopitoista kivennäis- vettä. Älä lisää veteen eteerisiä öljyjä tai muita tuoksuaineita. Tämä saattaisi värjätä tai vahin- goittaa laitteen muoviosia. Sulje kierretulppa huolellisesti, jotta vesisäiliöstä ei pääse valu- maan vettä ulos.
  • Seite 66 E) Tehotila L) Automaattinen poiskytkentä Käytä kalkinpoistoon ainoastaan CalcOff-tuotetta. Takuu «Säiliö tyhjä» Painikkeella E ilman lämmitys kytketään päälle ja pois ei korvaa muiden kalkinpoistoaineiden käytöstä johtuvia (I-symboli syttyy). Tehotilassa laite lämmittää kuivan sisä- Läpinäkyvästä vesisäiliön ikkunasta on helppo nähdä ve- vahinkoja. ilman mahdollistaen korkean kosteutustehon. Tehotila voi- simäärä. Laitteen näyttö näyttää myös, milloin laitteeseen Vesisäiliön ja pohjakaukalon puhdistaminen daan kytkeä...
  • Seite 67 Kotelon puhdistaminen − Korjaus (35 – 37) Tekniset tiedot kerran tai kaksi kertaa vuodessa (33) Kaikki muut korjaustyöt on jätettävä alan am- • Puhdista kotelo ensin kostealla liinalla ja pyyhi kuivaksi. mattilaisten tai asiakaspalvelun suoritettaviksi. Verkkojännite 230 V / 50 Hz Käytä tarvittaessa muovinpuhdistusainetta. Tämä koskee myös viallista verkkojohtoa. Epäa- Ottoteho 44 / 344* W • Puhdista kotelon yläosan sisäpuoli kostealla liinalla siallisesti suoritetut korjaukset voivat vaarantaa pyyhkimällä.
  • Seite 69: 使用说明书

    使用说明书...
  • Seite 70 工作原理 安全条款 前言 祝贺您选购AIR-O-SWISS W520空气清洗加湿器! AOS W520有以下特性 • 使用前应仔细阅读本说明书,并保管好以便今 • 清洗和加湿空气不需要任何滤网或滤芯 后查阅。 正确使用范围: • 拥有创新的水质维护系统(ISS) • 使用标签功率要求的供电系统。只许在室内使 • 工作静音、三档输出模式 本电器仅限在室内加湿和清洗空气使用。 用,并符合技术数据的要求。不当使用,可能 • 适用最大面积60平方米 会对您的健康、安全带来 影响。 W520拥有以下创新功能: • 用高质量、耐用的材料制造。 • 小孩不能正确识别关于电器使用的危险性,所 • 离子化银棒提供整季的水质维护 以,要有监护人在身边,以免发生意外(5)。 • 通过空气加热快速提高加湿量的强劲加湿模式 机器内部特制的加湿盘在水中旋转;通过很自然 • 类似于小孩,及处于酒精、医药、毒素作用下 • 缺水自动断电...
  • Seite 71 连续工作。当计时器在工作状态时,标志G会出 • 所有包装组件由环保材料构成,可由当地垃圾 度可从30%-70%范围内选择或者使用连续模式 现在显示屏上(1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/Co),几秒 处理部门分类处理。 《Co》,我们建议在40%-60%之间,几秒钟后 钟后会自动显示当前湿度。在任何模式下计时器 显示屏会变化,出现当前湿度值(CURRENT) 都可随时调节显示。 放置位置(4-7) (N)。当达到预设值时机器会自动关机(显示 观察标签上的电压功率说明。把机器放在室内平 DESIRED 和CURRENT)(N),如果低于预设值机 整、干燥的地板上或其它稳固的台面上。 器会自动启动。 C)档位调节 • 标牌贴在机器底部(4) • 确保有足够的空间便于清洗和维护。 机器可以在三个档位工作。按下C键选择低档 《L》中档《M》和高档《H》。所选择的档位显 加水(8-10) 示在屏幕中的H位置。 在水箱中加入新鲜的、凉的自来水。 不要在水中加入精油或者芳香剂,以免 导致塑料材质褪色或者损坏。拧紧水箱 盖防止漏水 准备操作(11-15) 把机器接上电源按下A键(12),数字显示屏亮 起并显示当前湿度。开机时,预设湿度是55%, 操作W520 输出档位在最高档《High》。 按A键关机。 A)开机/关机 按下A键打开电器。重新按下A键关闭电器。也 用于重置清洗标志。请参阅M章节有关清洗电器 内容。...
  • Seite 72 – E)强劲加湿模式 L)“水箱缺水”自动关机 清洗水箱及底座 二周一次(21-24) E键可打开/关闭强劲加湿模式(I标志亮起)。该 透明水箱很容易看到水位,显示屏上也会有该加 • 倒空水盆,用塑料刷或木刷、稀释清洁剂去除 模式下,干燥的室内空气在电器内被加热以提高 水的提醒。如果水位低于最低水位,机器会自动 底部沉淀物。 加湿量。该模式可以在不同档位和输出模式下打 关机,红色闪烁符号(H)会出现,当加水后, • 清洗后按相反次序重新装配机器。 开。 符号H会消失,机器重新工作。 – 清洗加湿盘 四周一次(25-31) F)自动/睡眠模式 M)清洗机器 机器底座加水放入除垢剂浸泡,用手不断转动。 按下F键就激活了自动 / 睡眠模式,按一次自动 M亮起时说明机器需要清洗了,每二周标志会自 倒空底座冲洗底座和加湿盘。 模式就启动(标志J显示),默认湿度是55%, 动亮起,根据使用时间长短自动出现。按住A键5 通过雾气输出量和设定的湿度值自动调节;按二 秒钟可以取消显示标志。 注意:加湿盘上适量的水垢可增大加湿量。 次,睡眠模式启动(标志K显示),默认湿度是 N)当前CURRENT/想要设置DESIRED显示 55%,计时器设定为6小时,显示亮度自动变暗, 雾气输出量调节为最低《L》,湿控器和雾气输 如果DESIRED出现在屏幕上,%前的数值表示您想 不要用洗碗机来清洗脏的加湿盘! 出量不能改变;当按B或C键时,机器不再启动自...
  • Seite 73 – 清洗罩子 每年一到二次(33) 配件和耗材 技术参数 • 首先用一块湿布擦洗壳子并擦干;若有必要, 使用塑料清洁剂。 您可从经销商那儿购买,并自行更换, 230 V / 50 Hz 电压 • 往上拿开罩子,用一块湿布擦洗壳子。 只限使用原厂配件和耗材。 44 / 344* W 功率 维修(35 – 37) 贮藏 最大加湿量 400 g/h 清空水箱并按上所方法清洗机器并将其完全晾 仅可由专业人员进行电器维修,如果电源线损 60 m / 150 m 适合最大房间面积 干。水箱盖完全从水箱中取出,并分开保存以保 坏,为避免危险,必须由制造厂或其维修部及类 水箱容量...
  • Seite 75: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi...
  • Seite 76: Opis Urządzenia

    • Oczyszczacz powietrza można stosować tylko w Urządzenie służy wyłącznie do nawilżania i oczyszczania • pracuje w trybie cichym w trzy trybach pracy pomieszczeniach mieszkalnych i w zakresie specy- powietrza wewnątrz pomieszczeń. • jest przystosowany do pomieszczeń o wielkości ficznych danych technicznych. Użycie niezgodne z do 60 m przeznaczeniem może zagrażać zdrowiu i życiu. W520 zapewnia Państwu następujące nowe funkcje: • wykonany jest z wysokiej jakości komponentów • Dzieci mogą być nieświadome niebezpieczeństw • Tryb zasilania połączony z podgrzewaniem powietrza, zapewniających wysoką trwałość użytkową grożących im podczas kontaktu z urządzeniami elek- zapewniający szybkie i skuteczne nawilżanie trycznymi. Dlatego dzieci przebywające w pobliżu • Dostosowane do sezonu utrzymanie wody dzięki syste- We wnętrzu oczyszczacza powietrza obracają się specjalne...
  • Seite 77: Ustawianie Poziomu Wilgotności

    (1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/Co). Po kilku sekundach • Zwrócić uwagę na łatwy dostęp do urządzenia i malnej 30% do maksymalnej 80% lub wybrać tryb ciągły wyświetlacz automatycznie wskaże wartość aktualną. wystarczająco dużo miejsca do konserwacji oraz Timer można włączyć dodatkowo w każdym trybie. Obsługa W520 czyszczenia oczyszczacza powietrza. Napełnianie wodą (8 – 10) Zbiornik napełniać wyłącznie świeżą wodą z kranu. Nie narażać zbiornika wody na działanie ciśnienia, np. przez nalanie gazowanej wody mi- neralnej. Do wody nie dodawać olejków aroma- tycznych, ani substancji zapachowych; materiał...
  • Seite 78 E) Tryb pracy L) Automatyczne odłączenie Oczyszczacz powietrza całkowicie opróżnić i wyczyścić, «brak wody» Przycisk E służy do włączania (symbol I świeci się) lub jeśli napełnione wodą urządzenie nie było używane dłużej wyłączania nagrzewania powietrzem. W tym trybie suche Przeźroczyste okienko zbiornika z wodą pozwala ocenić niż jeden tydzień. powietrze z pomieszczenia jest nagrzewane w urządzeniu w poziom wody w zbiorniku. Dodatkowo urządzenie poka- celu zapewnienia wysokiej wydajności nawilżania. Power- zuje na wyświetlaczu, kiedy należy uzupełnić wodę. W Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjąć elektrodę ISS z wa-...
  • Seite 79 Czyszczenie filtra wlotu powietrza – Utylizacja Dane techniczne co 4 tygodnie (32) Wysłużony oczyszczacz powietrza przekazać sprzedawcy Zdjąć boczny filtr wlotu powietrza z urządzenia i wyczyścić celem fachowej utylizacji. O innych możliwościach utyli- Napięcie sieciowe 230 V / 50 Hz odkurzaczem. Nie czyścić filtra wodą. Następnie włożyć zacji urządzenia dowiedzą się Państwo w gminie lub ad- Pobór mocy 44 / 344* W ponownie filtr do urządzenia. ministracji miasta. Wydajność nawilżania do 400 g/h* Czyszczenie obudowy – Części zapasowe i akcesoria Przystosowany do pomieszczeń raz lub dwa razy rocznie (33) Części zapasowe można nabyć od sprzedawcy o wielkości do...
  • Seite 81: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo...
  • Seite 82 • pospešuje nastajanje prahu in povečuje količino vanje srebra in eno sezonsko skrbi za optimalno ohran- elektrostatičnega naboja na tekstilu iz umetnih vlaken, janje čistoče vode v vseh vlažilnikih zraka AIR-O-SWISS Pozor preprogah ter plastičnih talnih oblogah? in BONECO. Vložek ISS prične delovati takoj ob stiku z Nevarnost poškodbe zaradi udara električnega • škoduje okrasnim predmetom iz lesa in posebnim...
  • Seite 83 Po dosegu želene relativne vlažnosti zraka se enota sa- vodo. modejno izklopi (na zaslonu se izpišeta besedi »DESIRED« Posoda za vodo ne sme biti pod tlakom, npr. Upravljanje naprave W520 zaradi dolivanja mineralne vode z ogljikovo kislino. Vodi ne dodajajte eteričnih olj ali dišav, saj se lahko sicer plastični material obarva in poškoduje. Do konca zaprite navojni čep, da...
  • Seite 84 E) Zmogljivi način L) Samodejni izklop Pred čiščenjem odstranite vložek ISS iz spod- »Prazna posoda« Gumb E je namenjen vklopu in izklopu segrevanja zraka njega dela kadi. (20). (simbol I zasveti). V zmogljivem načinu se v napravi segreva Količino vode je zaradi prosojnega okna posode za vodo suh zrak iz prostora, kar omogoča močno vlaženje zraka. preprosto določiti. Na prikazovalniku naprave je prav tako Za odstranjevanje vodnega kamna in čiščenje izdelka Zmogljivi način lahko vklopite pri kateri koli ravni zmoglji- prikazano, kdaj morate v enoto doliti vodo. Če raven vode...
  • Seite 85 Čiščenje ohišja – Nadomestni deli in oprema Tehnični podatki enkrat ali dvakrat letno (33) Nadomestne dele lahko dobite v trgovini s • Ohišje najprej očistite z vlažno krpo in ga obrišite do tehničnimi izdelki in jih sami zamenjate na pral- Omrežna napetost 230 V / 50 Hz suhega; po potrebi uporabite čistilo za plastiko. niku zraka. Uporabljate lahko samo originalne Poraba moči 44 / 344* W • Zgornji del ohišja obrišite na notranji strani z vlažno...
  • Seite 87: Návod Na Používanie

    Návod na používanie...
  • Seite 88: Popis Prístroja

    čistenie vzduchu vo vnútornom priestore. • je vyrobený z vysokokvalitných komponentov s dlhou v rozpore s určením môže ohroziť zdravie a život. životnosťou • Deti nie sú schopné rozoznať nebezpečenstvá pri zaob- W520 Vám prináša nasledovné novinky: chádzaní s elektrickými prístrojmi. Preto vždy dozerajte • Režim napájania s ohrievaním vzduchu pre rýchly a Vo vnútri prístroja Air Washer sa vo vodnom kúpeli otáčajú na deti, ak sa zdržiavajú v okolí prístroja Air Washer (5). veľký výstup zvlhčovania špeciálne zvlhčovacie kotúče, takže vzduch prúdiaci popri...
  • Seite 89 (na displeji bude zobrazené DESIRED a CURRENT (Požadovaná hodnota Nádobu na vodu nevystavujte tlaku, napr. a Aktuálna hodnota) (N). Ak klesne požadovaná relatívna naplnením minerálnou perlivou vodou. Do vody Obsluha prístroja W520 nepridávajte éterické oleje alebo voňavé prísady; mohlo by dôjsť k odfarbeniu alebo poškodeniu plastových dielov. Aby voda nevytiekla z nádoby, úplne uzatvorte skrutkový uzáver. Uvedenie do prevádzky (11 – 15) Prístroj Air Washer zapojte do elektrickej siete (si-...
  • Seite 90: Čistenie Prístroja

    E) Režim napájania L) Automatické vypnutie Ak Air Washer naplnený vodou nie je v prevádzke dlhšie ako «Prázdna nádoba» Tlačidlo E sa používa na zapnutie alebo vypnutie ohrieva- týždeň, bezpodmienečne ho úplne vyprázdnite a vyčistite. nia vzduchu (svieti symbol I). Suchý vzduch vo vnútornom Množstvo vody sa ľahko sleduje vďaka priehľadnej nádoby priestore sa v prístroji zohrieva v režime napájania na na vodu. Na displeji prístroja sa tiež zobrazuje upozornenie, Pred vyčistením z vaničky odstráňte ISS. (20). aktivovanie vysokého výstupu zvlhčovania. Režim napá- že do prístroja sa musí doliať voda. Ak hladina vody klesne jania sa môže zapnúť na ktorejkoľvek úrovni výstupu a v pod minimálne množstvo, prístroj sa automaticky vypne.
  • Seite 91 Čistenie telesa – Náhradné diely a príslušenstvo Technické údaje raz alebo dvakrát za rok (33) Náhradné diely si môžete zakúpiť u Vášho odbor- • Najprv teleso vyčistite vlhkou handričkou a utrite ného predajcu a sami ich v prístroji Air Washer Sieťové napätie 230 V / 50 Hz dosucha; podľa potreby použite čistiaci prostriedok na vymeniť. Smú sa používať len originálne diely od Príkon 44 / 344* W plasty. výrobcu. • Horný diel telesa vnútri utrite vlhkou handričkou. Výkon zvlhčovania až do 400 g/h* Opravy (35 – 37) Vhodné pre veľkosť priestoru do 60 m / 150 m Skladovanie Akékoľvek ďalšie opravy smie vykonávať len odborný per- Objem 4 L Vyprázdnite nádobu na vodu. Prístroj Air Washer vyčistite...
  • Seite 93: Upute Za Uporabu

    Upute za uporabu...
  • Seite 94: Opis Uređaja

    Uvod Opis uređaja Sigurnosne upute Čestitamo vam na kupnji uređaja Air Washer W520! Uređaj Air Washer W520 • Prije korištenja uređaja Air Washer pažljivo pročitajte • čisti i ovlažuje zrak bez filtarskih materijala upute za upotrebu i sačuvajte ih za daljnje korištenje. Pravilna upotreba: • sadrži inovativan sustav održavanja kvalitete vode (ISS) • Air Washer koristite samo u prostorijama za stanovanje Uređaj se smije upotrebljavati samo za ovlaživanje i • radi bešumno na sve tri izlazne razine u okviru navedenih tehničkih podataka. Nepropisna pročišćavanje zraka u prostoriji.
  • Seite 95 Preporučuje se relativna vlažnost između 40 i 60%. Nakon Punjenje vodom (8 – 10) nekoliko sekundi zaslon se automatski mijenja i pokazuje Spremnik za vodu napunite samo svježom, hladnom vodom trenutnu vrijednost (CURRENT) (TRENUTNA) (N). Nakon iz vodovoda. dostizanja željene relativne vlažnosti uređaj se automatski isključuje (zaslon pokazuje DESIRED (ŽELJENA) i CURRENT Spremnik za vodu nemojte stavljati pod pritisak, Rukovanje uređajem W520 npr. tako da ga napunite gaziranom mineralnom vodom. U vodu se ne smiju dodavati eterična ulja ni mirisne tvari; plastični materijal može dobiti mrlje i oštetiti se. Da biste izbjegli istjecanje vode iz spremnika, zatvarač zatvorite do kraja. Puštanje uređaja u rad (11 – 15) Priključite Air Washer na mrežno napajanje (signalni ton) i pritisnite gumb A (12). Digitalni zaslon se uključuje i po- kazuje trenutnu vlažnost. Kad je uređaj uključen, željena...
  • Seite 96: Čišćenje Uređaja

    E) Način rada Power L) Automatsko isključivanje Prije čišćenja uklonite ISS iz podne zdjelice. (20). «spremnik prazan» Gumbom E uključuje se ili isključuje zagrijavanje zraka (simbol I zasvijetli). U načinu rada Power suhi zrak u pro- Zahvaljujući prozirnom prozoru spremnika za vodu lako je Za dekalcifikaciju i čišćenje koristite samo CalcOff. storiji zagrijava se u uređaju da bi omogućio veliko izlazno vidljiva količina vode. Zaslon na uređaju također pokazuje Oštećenja prouzročena upotrebom drugih sredstava za ovlaživanje. Način rada Power može se uključiti na bilo kojoj kad je potrebno uređaj ponovno napuniti vodom. Ako se čišćenje nisu obuhvaćena jamstvom.
  • Seite 97 Čišćenje kućišta – Popravci (35 – 37) Tehnički podaci jednom ili dvaput godišnje (33) Sve ostale popravke smije obavljati samo • Najprije očistite kućište vlažnom krpom i obrišite stručno osoblje ili servisna služba. To vrijedi i za Mrežni napon 230 V / 50 Hz suhom; prema potrebi koristite sredstvo za čišćenje neispravan mrežni kabel. Nepropisni popravci Potrošnja snage 44 / 344* W plastike. mogu prouzročiti znatne opasnosti po korisnika, • Vlažnom krpom obrišite gornji dio kućišta iznutra. a time se gubi i pravo na jamstvo. Snaga ovlaživanja do 400 g/h* Prikladno za prostorije veličine do 60 m / 150 m...
  • Seite 99: Es Használati Utasítás

    Használati útmutató...
  • Seite 100: A Készülék Leírása

    Előszó A készülék leírása Biztonsági előírások Gratulálunk ahhoz, hogy az Air Washer W520 megvásárlása Az Air Washer W520 • A készülék üzembe helyezése előtt teljesen olvassa el mellett döntött! • szűrőpárnák nélkül tisztítja és nedvesíti a levegőt, a használati útmutatót és őrizze meg a későbbi hasz- • innovatív víz-tisztántartó rendszert (ISS) tartalmaz, nálat érdekében. Rendeltetésszerű használat: • halkan, három teljesítmény-fokozattal működik, • Az Air Washer készüléket csak lakóhelyiségben és a A készülék kizárólag beltéri helyiségek levegőjének ned- • akár 60 m...
  • Seite 101 A víztartályba csak friss, hideg csapvizet töltsön. san kikapcsolódik a kijelzőn a beállított (DESIRED) és a pil- lanatnyi (CURRENT) érték látható (N). Ha a pillanatnyi érték A víztartályt ne helyezze nyomás alá, pl. ne töltsön bele szénsavas ásványvizet. A vízbe ne Kezelés W520 öntsön illóolajat vagy illatanyagot; a műanyag elszíneződhet és megrongálódhat. Teljesen zárja be a csavaros kupakot úgy, hogy a víz ne foly- hasson ki a tartályból. Üzembe helyezés (11 – 15) Daz Air Washer készüléket csatlakoztassa a hálózati fes-...
  • Seite 102 E) Nagy teljesítményű üzemmód L) Automatikus kikapcsolás, ha elfogyott A vízkőmentesítéshez kizárólag CalcOff tisztítószert hasz- a víz Az E gombbal be- (az I jelzés világít) és ki lehet kapcsolni náljon. A más vízkőmentesítő használata miatti károkra a a levegő fűtését. Ebben a nagy teljesítményű üzemmódban A víztartály átlátszó ablakán keresztül jól látható a vízmen- jótállás nem vonatkozik. a helyiség száraz levegője felmelegszik, így a nedvesítési nyiség. Ezen kívül a készülék a kijelzőn is mutatja, hogy mi- A víztartály és a kád tisztítása – kéthetente teljesítmény nagyobb lesz. A nagy teljesítményű üzemmód kor kell vizet utántölteni. Ha a víz a minimális mennyiségnél (21 –...
  • Seite 103 A készülékház tisztítása – Tartalék alkatrészek és tartozékok Műszaki adatok évente egyszer-kétszer (33) A tartalék alkatrészeket a forgalmazónál lehet • A készülékházat először nedves tisztítókendővel beszerezni, és ezeket Ön cserélheti ki. Csak a Feszültség 230 V / 50 Hz tisztítsa meg, majd törölje szárazra; szükség esetén gyártó eredeti alkatrészeit szabad használni. Teljesítmény felvétel 44 / 344* W használjon műanyagtisztító szert. Javítás (35 –...
  • Seite 105: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija...
  • Seite 106: Ierīces Apraksts

    Priekšvārds Ierīces apraksts Drošības norādījumi Apsveicam ar Air Washer W520 iegādi! Air Washer W520 • Pirms sākt lietot Air Washer, pilnībā izlasiet lietošanas • attīra un mitrina gaisu bez filtrējošiem ieliktņiem instrukciju un uzglabājiet to vēlākai lietošanai. Pareiza lietošana: • ietver inovatīvu ūdens kvalitātes uzturēšanas • Lietojiet Air Washer tikai dzīvojamās telpās un ievērojiet Ierīci drīkst izmantot tikai iekštelpu gaisa mitrināšanai un sistēmu (ISS) specifikācijā noteiktos tehniskos datus. Noteikumiem attīrīšanai. • darbojas ļoti klusu trīs darbības režīmos neatbilstoša izmantošana var apdraudēt veselību vai • ir piemērots telpām ar platību līdz 60 m dzīvību.
  • Seite 107 (Nepieciešamais) un CURRENT (Pašreizējais)) (N). Ja ūdensvada. nepieciešamais relatīvais mitrums samazinās, ierīce atkal automātiski ieslēdzas. Nepakļaujiet ūdens tvertni spiedienam, W520 ekspluatācija piemēram, iepildot tajā ogļskābo gāzi saturošu minerālūdeni. Nepievienojiet ūdenim ēteriskās eļļas vai smaržvielas; tās var mainīt plastma- sas materiāla krāsu un to sabojāt. Lai novērstu ūdens noplūdi no ūdens tvertnes, pilnībā aizskrūvējiet vāciņu. Lietošanas sākšana (11 – 15) Pieslēdziet Air Washer elektrotīklam (signāla skaņa) un...
  • Seite 108 E) Energopatēriņa režīms L) Automātiskā izslēgšanās Produkta atkaļķošanai un tīrīšanai izmantojiet tikai «Tukša tvertne» Taustiņu E izmanto, lai ieslēgtu (iedegas simbols I) vai CalcOff. Uz bojājumiem, kurus izraisījusi citu tīrīšanas izslēgtu gaisa apkuri. Šajā energopatēriņa režīmā sausais Ūdens daudzums ir vienkārši apskatāms, pa caurspīdīgo līdzekļu lietošana, neattiecas garantija. iekštelpu gaiss ierīcē tiek uzsildīts, lai sasniegtu augstu ūdens tvertnes lodziņu. Ierīces displejā ir arī redzams, kad Ūdens tvertnes un rezervuāra tīrīšana –...
  • Seite 109: Tehniskie Dati

    Korpusa tīrīšana – Rezerves daļas un piederumi Tehniskie dati vienreiz vai divreiz gadā (33) Rezerves daļas varat iegādāties • Vispirms iztīriet korpusu ar mitru drāniņu un izslau- specializētajiem mazumtirgotājiem un to Tīkla spriegums 230 V / 50 Hz kiet sausu; ja nepieciešams, izmantojiet plastmasai nomaiņu Air Washer varat veikt saviem spēkiem. Jaudas patēriņš 44 / 344* W piemērotu tīrīšanas līdzekli. Drīkst izmantot tikai ražotāja oriģinālās daļas. • Korpusa augšdaļas iekšpusi iztīriet ar mitru drāniņu. Mitrināšanas jauda līdz 400 g/h* Remonts (35 – 37) Piemērots telpās ar platību līdz 60 m / 150 m...
  • Seite 111: Dk Naudojimo Instrukcija

    Naudojimo instrukcija...
  • Seite 112: Įrenginio Aprašymas

    Įvadas Įrenginio aprašymas Saugos nurodymai Sveikiname, kad nusprendėte įsigyti «Air Washer W520»! «Air Washer W520» • Prieš pradėdami naudoti «Air Washer», atidžiai • grynina ir drėkina orą be filtrų perskaitykite naudojimo instrukciją ir ją saugokite, kad Naudojimas pagal paskirtį: • turi inovatyvią vandens grynumo išlaikymo galėtumėte pasinaudoti ja vėliau. Šį prietaisą galima naudoti tik patalpų orui drėkinti ir valyti. sistemą (ISS) • «Air Washer» naudokite tik gyvenamosiose patalpose • veikia tyliai trīs veikimo režimais ir vadovaudamiesi nurodytais techniniais duomenimis.
  • Seite 113: Įjungimas Ir Išjungimas

    Vandens pylimas (8 – 10) Santykinei drėgmei padidėjus iki pageidaujamos, prieta- Į vandens talpą pilkite tik šviežią, šaltą vandenį iš čiaupo. isas automatiškai išsijungia (displėjuje rodoma DESIRED (pageidaujama) ir CURRENT (esama) vertės) (N). Santykinei Vandens talpoje nesudarykite padidinto slėgio, t. W520 valdymas y. nepilkite į prietaisą gazuoto mineralinio van- dens. Į vandenį nemaišykite eterinių aliejų arba kvapiųjų medžiagų; gali pakisti plastiko spalva arba jis gali būti sugadintas. Tvirtai užsukite dangtelį, kad iš vandens talpos netekėtų vanduo. Naudojimo pradžia (11 – 15) «Air Washer» įjunkite į elektros tinklą (pasigirsta toni- nis signalas) ir paspauskite A mygtuką (12). Skaitmeni-...
  • Seite 114 E) Galios režimas L) Automatinis išjungimas Prieš valymą iš dugno vonelės išimti ISS (20). «Tank empty» (talpa tuščia) E mygtukas yra skirtas oro pašildymui įjungti (I simbolis įsižiebia) arba išjungti. Įjungus šį galios režimą, sausas Vandens kiekis gerai matyti per skaidrų vandens talpos Kalkių nuosėdoms šalinti ir gaminiui valyti naudokite tik patalpos oras prietaise pašildomas, kad prietaisas veiktų...
  • Seite 115 Korpuso valymas – Atsarginės dalys ir priedai Techniniai duomenys kartą arba du per metus (33) Atsarginių dalių galite įsigyti specializuotoje • Pirmiausia korpusą nuvalykite drėgna pašluoste ir sau- parduotuvėje ir patys galite pakeisti reikiamas Tinklo įtampa 230 V / 50 Hz sai nušluostykite; jei reikia, naudokite plastikui skirtą «Air Washer» dalis. Galima naudoti tik originalias, Pajėgumo našumas 44 / 344* W valiklį. prietaiso gamintojo patiektas dalis. • Viršutinės korpuso dalies vidų iššluostykite drėgna Drėkinimo galingumas iki 400 g/h* Remontas (35 –...
  • Seite 117: Kasutusjuhend

    Kasutusjuhend...
  • Seite 118: Seadme Kirjeldus

    Eessõna Seadme kirjeldus Ohutusjuhised Õnnitleme Teid Air Washer W520 ostu puhul! Air Washer W520 • Enne Air Washeri kasutuselevõttu lugege kasutusju- • puhastab ja niisutab õhku filterplaate kasutamata hend täielikult läbi ja hoidke seda hilisemaks lugemi- Kasutusotstarve: • sisaldab uudset veepuhtust tagavat süsteemi (ISS) seks kättesaadavas kohas. Seadet tohib kasutada ainult õhu niisutamiseks ja puhasta- • töötab vaikselt omades kolme võimsusastet • Kasutage Air Washerit ainult eluruumides vastavalt miseks sisetingimustes. • sobib ruumidele suurusega kuni 60 m siintoodud tehnilistele andmetele. Sihtotstarbele • on valmistatud pika kasutusajaga kõrgekvaliteedilistest...
  • Seite 119: Sisse/Välja Lülitamine

    (CURRENT) (N). So- Veega täitmine (8 – 10) ovitud suhtelise õhuniiskuse saavutamisel lülitub seade Veepaak täita ainult puhta külma kraaniveega. automaatselt välja (displeil on toodud DESIRED (soovitud) ja CURRENT (käesolev)) (N). Soovitud suhtelise õhuniiskuse Veepaaki mitte survestada, nt täitmisel süsihap- langemisel lülitub seade automaatselt uuesti sisse. pegaasi sisaldava mineraalveega. Mitte lisada W520 kasutamine vette eeterlikke õlisid või lõhnaaineid, tehisma- terjal võib muuta värvi ja kahjustuda. Vältimaks vee väljavoolu veepaagist tuleb kruvikinnitus täielikult kinni keerata Kasutuselevõtt (11 – 15) Ühendage Air Washer vooluvõrku (helisignaal) ja vajutage nuppu A (12). Digitaalne displei lülitub sisse ja näitab kä- esolevat õhuniiskust. Seadme sisselülitamisel on soovitud väärtus eelseadistatud 55%-le ja võimsusastmele «High»...
  • Seite 120 E) Võimsusrežiim L) Automaatne väljalülitumine Kasutage tootest katlakivi eemaldamiseks ja selle puhasta- «Paak tühi» Nupp E on mõeldud õhu soojendamise sisse (süttib sümbol miseks ainult CalcOffi. Garantii ei kata teiste puhastusva- I) või välja lülitamiseks. Selles võimsusrežiimis soojenda- Tänu läbipaistvale veepaagi aknale on veetase hästi nähtav. hendite kasutamise tõttu tekkinud kahjustusi. takse kuiva ruumiõhku seadmes kõrgema niisutusjõudluse Samuti näitab seadme veega täitmise vajadust selle dis- Veepaagi ja alusvanni puhastamine – võimaldamiseks. Võimsusrežiim on juurde lülitatav igal plei. Kui veetase langeb alla miinimumhulga, lülitub seade iga 2 nädala järel (21 – 24) võimsustasemel ja igas režiimis.
  • Seite 121 Korpuse puhastamine – Varuosad ja tarvikud Tehnilised andmed Üks või kaks korda aastas (33) Varuosi saate osta edasimüüjalt ning need Air • Kõigepealt puhastage korpus niiske lapiga ja seejärel Washeril iseseisvalt välja vahetada. Kasutada võib Võrgupinge 230 V / 50 Hz pühkige see kuivaks, vajadusel kasutage tehismaterja- ainult tootja originaalosi. Võimsustarve 44 / 344* W lile sobivat puhastusvahendit. Remont (35 – 37) • Korpuse ülaosa sisemus pühkige puhtaks niiske lapiga. Niisutusjõudlus kuni 400 g/h* Kõiki muid remonttöid võivad teostada ainult vastava eriala Sobib ruumidele suurusega kuni...
  • Seite 124 AIR-O-SWISS is a registered trademark of PLASTON Group, Switzerland...

Inhaltsverzeichnis