Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Behringer P2
Quick Start Guide
(1)
(5)
(4) (3)
(2)
(6)
(7)
Controls
(EN)
INPUT jack accepts XLR or 1/4" male plugs for connection of
(1)
a personal monitor mix. Press the release tab to disconnect
the cable.
(2)
VOLUME knob adjusts the output level and powers the unit
off when turned fully counterclockwise. The adjacent LED
will light when the power is on.
HEADPHONE output allows connection of a 1/8" stereo
(3)
mini jack.
(4)
BELT CLIP attaches to a belt or pant waistline for
hands-free use.
(5)
RELEASE button allows access to the batteries and stereo/
mono switch. Hold the button down and slide the outer shell
down toward the input jack to expose the unit's interior.
(6)
MONO/STEREO switch should be set to Mono when used
with a mixer's aux send or any other mono source, and set
to stereo when connected to a headphone output or other
stereo source.
BATTERY SLOTS allow the unit to be powered by a pair of
(7)
AAA batteries. Observe the correct polarity when inserting
new batteries.
Controles
(ES)
La toma INPUT acepta clavijas XLR o de 6,3 mm macho
(1)
para la
conexión de una mezcla de monitorización personal. Pulse la
pestaña de seguridad para desconectar el cable.
(2)
El mando VOLUME le permite ajustar el nivel de salida, así
como apagar la unidad cuando lo lleve a su tope izquierdo.
El piloto adyacente se iluminará cuando la unidad esté
encendida.
V 4.0
A54-00002-85263
(3)
La salida HEADPHONE le permite la conexión de unos
auriculares por medio de una clavija stereo mini de 3,5 mm.
(4)
La PINZA DE CINTURÓN le permite fijar la unidad a un
cinturón para usarlo sin manos.
(5)
El botón RELEASE le da acceso a las pilas de la unidad, así
como al interruptor stereo/mono. Mantenga pulsado el
botón y deslice la carcasa exterior hacia la clavija de entrada
para acceder al interior de la unidad.
El interruptor MONO/STEREO debería estar ajustado a
(6)
la posición Mono cuando use esta unidad con el envío
auxiliar de un mezclador o cualquier otra fuente mono y
debería ajustarlo a Stereo cuando la conecte a una salida de
auriculares o a cualquier otra fuente stereo.
(7)
Las RANURAS PARA LAS PILAS permiten que la unidad
funcione por medio de un par de pilas AAA. A la hora
de introducir unas pilas nuevas tenga en cuenta su
correcta polaridad.
Réglages
(FR)
(1)
L'embase combinée XLR/Jack 6,35 mm permet de
connecter un système de monitoring personnel du mixage.
Appuyez sur la languette pour déconnecter le câble.
Le potentiomètre VOLUME permet de régler le niveau de
(2)
sortie et de mettre l'appareil hors tension lorsqu'il est placé
complètement à gauche. La LED s'allume lorsque l'appareil
est sous tension.
(3)
La sortie CASQUE est compatible avec les connecteurs
MiniJack stéréo.
(4)
Le CLIP DE CEINTURE permet d'accrocher l'appareil à
votre ceinture ou à la taille de votre pantalon afin de libérer
vos mains.
Le BOUTON DE DÉVERROUILLAGE permet d'accéder
(5)
au compartiment des piles et au sélecteur stéréo/mono.
Maintenez ce bouton enfoncé et faites glisser la coque pour
ouvrir l'appareil.
(6)
Le sélecteur MONO/STÉRÉO doit être réglé sur Mono si
l'appareil est utilisé avec le départ auxiliaire d'une console
de mixage ou toute autre source audio mono, et réglé sur
stéréo dans le cas d'une utilisation avec une sortie casque ou
toute autre source stéréo.
(7)
Placez les 2 piles AAA dans le COMPARTIMENT À PILES.
Veillez à bien respecter la polarité lorsque vous mettez les
piles en place.
Bedienelemente
(DE)
Die INPUT-Buchse akzeptiert XLR- oder 6,3 mm-Stecker
(1)
zum Anschließen einer Personal Monitor-Mischung.
Drücken Sie auf den Entriegelungshebel, um das
Kabel abzuziehen.
(2)
Der VOLUME-Drehregler steuert den Ausgangspegel.
Drehen Sie den Regler ganz nach links, um das Gerät
auszuschalten. Die benachbarte LED leuchtet bei
eingeschaltetem Gerät.
(3)
An den HEADPHONE-Ausgang kann man einen 3,5 mm-
Stereo-Ministecker anschließen.
Der BELT CLIP wird am Gürtel oder Hosenbund befestigt,
(4)
um die Hände frei zu haben.
Mit der RELEASE-Taste erhält man Zugriff auf die Batterien
(5)
und den Stereo/Mono-Schalter. Halten Sie die Taste
gedrückt und schieben Sie das Außengehäuse nach unten
in Richtung Eingangsbuchse, um die inneren Komponenten
des Geräts freizulegen.
(6)
MONO/STEREO-Schalter. Stellen Sie ihn auf Mono ein,
wenn Sie das Gerät mit dem Aux Send eines Mixers oder
einer anderen Monoquelle verbinden. Stellen Sie ihn auf
Stereo ein, wenn Sie das Gerät mit einem Kopfhörerausgang
oder einer anderen Stereoquelle verbinden.
(7)
BATTERIEFACH, um das Gerät mit zwei AAA-Batterien zu
betreiben. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die
korrekte Polarität.
Controles
(PT)
O jack INPUT aceita tomadas macho XLR ou 1/4" para
(1)
conexão de um mix de monitor pessoal. Aperte a lingueta
de liberação para desconectar o cabo.
(2)
O botão VOLUME ajusta o nível de saída e desliga a unidade
quando girado no sentido anti-horário máximo. O LED
adjacente acenderá quando a alimentação estiver ligada.
(3)
A saída HEADPHONE permite conexão de um mini jack
estéreo de 1/8".
O BELT CLIP se afixa a cintos ou cintura de calças
(4)
possibilitando utilização sem uso das mãos.
O botão RELEASE permite acesso ao interruptor de
(5)
estéreo/mono e baterias. Segure o botão para baixo e
deslize a cobertura exterior para baixo em direção ao jack
de entrada para expor o interior da unidade.
(6)
O botão MONO/STEREO deve ser ajustado para Mono
quando usado com um aux send de mixer ou qualquer outra
fonte mono, e ajustado para Stereo quando conectado a
uma saída de fone de ouvido ou outra fonte estéreo.
BATTERY SLOTS permite que a unidade seja alimentada por
(7)
um par de pilhas AAA. Observe a polaridade correta quando
inserir novas pilhas.
Controlli
(IT)
INPUT jack accetta connettori XLR o maschio da 1/4 "per
(1)
il collegamento di un mix monitor personale. Premere la
linguetta di rilascio per scollegare il cavo.
(2)
VOLUME la manopola regola il livello di uscita e spegne
l'unità quando viene ruotata completamente in senso
antiorario. Il LED adiacente si accenderà quando
l'alimentazione è accesa.
HEADPHONE l'uscita consente il collegamento di uno stereo
(3)
da 1/8 "mini jack.
BELT CLIP si attacca alla cintura o al girovita dei pantaloni
(4)
per un utilizzo a mani libere.
(5)
RELEASE Il pulsante consente l'accesso alle batterie e
all'interruttore stereo / mono. Tieni premuto il pulsante e fai
scorrere il guscio esterno verso il jack di ingresso per esporre
l'interno dell'unità.
(6)
MONO/STEREO l'interruttore deve essere impostato su
Mono se utilizzato con la mandata ausiliaria di un mixer
o qualsiasi altra sorgente mono e impostato su stereo se
collegato a un'uscita per cuffie o un'altra sorgente stereo.
BATTERY SLOTS consentire all'unità di essere alimentata da
(7)
una coppia di batterie AAA. Rispettare la corretta polarità
quando si inseriscono nuove batterie.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Behringer Behringer P2

  • Seite 1 Behringer P2 La salida HEADPHONE le permite la conexión de unos MONO/STEREO-Schalter. Stellen Sie ihn auf Mono ein, auriculares por medio de una clavija stereo mini de 3,5 mm. wenn Sie das Gerät mit dem Aux Send eines Mixers oder Quick Start Guide einer anderen Monoquelle verbinden.
  • Seite 2 Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, enheten när den vrids helt moturs. Den intilliggande 定してください。 TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, lysdioden tänds när strömmen är på. バッテリースロット 単四乾電池 2 個でユニ Auratone and Coolaudio are trademarks or registered HEADPHONE utgång möjliggör anslutning av en 1/8"...
  • Seite 3 Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio sono Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et Coolaudio sont des marques marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd.
  • Seite 4 Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC, and this passive product is not applicable to EMC Directive 2014/30/EU, LV Directive 2014/35/EU. Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark...