Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
KÅSEBERGA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA KÅSEBERGA AA-2292233-1

  • Seite 1 KÅSEBERGA...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Yкраїнська Srpski Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia ‫عربي‬ 7 2 ไทย Tiếng Việt...
  • Seite 4: English

    English Do not use water to control flare-ups or extinguish charcoal. WARNING Always extinguish charcoal when you are finished cooking. Failure to read and follow this manual and the Barbecue mitts should always be used while safety warnings herein may result in serious cooking, lighting or adjusting barbecue vents and bodily injury or death, or in a fire or an explosion handling the barbecue.
  • Seite 5 • Always keep raw meat away from cooked meat and other foods. • Before cooking, ensure barbecue grill surfaces and tools are clean and free of old food residue. • Do not use the same utensils to handle cooked and uncooked foods.
  • Seite 6: Deutsch

    Deutsch Niemals Zündflüssigkeit oder in Zündflüssigkeit getränkte Briketts auf glühende oder warme Holzkohle geben. WARNHINWEIS Asche nicht entfernen, bevor die Kohlen Ein Nichtbeachten der in diesem Handbuch vollständig verglüht sind und der Grill abgekühlt aufgeführten Gefahrenhinweise, Warnungen ist. und Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren Keine Kleidung mit langen oder weiten Ärmeln oder gar tödlichen Verletzungen oder zu beim Grillen tragen.
  • Seite 7: Liste Der Komponenten

    • Rohes Fleisch immer von fertig zubereiteten Speisen fernhalten. • Vor dem Grillen Grilloberfläche und –werkzeug von alten Speiseresten reinigen. • Unterschiedliche Utensilien für rohes und fertiges Grillgut verwenden. Den Grill nicht in geschlossenen und/oder • Sichergehen, dass Fleisch vor dem Verzehr bewohnbaren Räumen betreiben, z.B.: Gebäuden, vollständig durchgegrillt ist.
  • Seite 8: Français

    Français Ne retirez pas les cendres avant que tout le charbon ne se soit consumé et que le barbecue n'ait complètement refroidi. ATTENTION Évitez de porter des vêtements à manches longues ou amples lorsque vous utilisez le Le non-respect des instructions de sécurité barbecue.
  • Seite 9: Liste Des Composants

    Sécurité alimentaire Veuillez lire et suivre les conseils suivants lorsque vous faites cuire des aliments sur votre barbecue : • Lavez-vous toujours les mains avant et après manipulation d’une viande crue et avant de manger. • Gardez toujours la viande crue à l’écart des viandes Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné...
  • Seite 10: Nederlands

    Nederlands Draag geen kleding met lange of wijde mouwen als je de barbecue gebruikt. Gebruik de barbecue niet als het hard waait. WAARSCHUWING Raak de barbecue niet met de blote handen aan Het niet lezen en volgen van deze handleiding om te controleren of hij heet is.
  • Seite 11 Voedselveiligheid Lees en volg deze adviezen bij het bereiden van voedsel op de barbecue: • Was altijd je handen voor en na het hanteren van rauw vlees en voordat je gaat eten. • Zorg dat rauw vlees niet in contact kan komen met Gebruik de barbecue niet in een beperkte en/ bereid vlees en ander voedsel.
  • Seite 12: Dansk

    Dansk Berør ikke grillen med hænderne for at kontrollere, om den er varm. Brug ikke vand til at kontrollere opflamning eller ADVARSEL! slukke kullene. Hvis du ikke læser og følger anvisningerne Sluk altid kullene, når du er færdig med at lave i denne manual og de angivne mad.
  • Seite 13: Liste Over Dele

    • Brug ikke de samme redskaber til at håndtere tilberedte og rå madvarer. • Sørg for, at alt kød er gennemstegt, før I spiser det. • For at reducere risikoen for, at kødet ikke er gennemstegt, kan du skære det igennem for at kontrollere, at det er gennemstegt indvendigt.
  • Seite 14: Íslenska

    Íslenska Ekki snerta grillið til að athuga hvort það sé orðið heitt. Ekki nota vatn til að slökkva loga eða kæla niður VARÚÐ notuð kol. Ef þeim viðvörunum sem taldar eru upp hér í Láttu kolin alltaf brenna upp eða slökkvið í leiðbeiningunum er ekki fylgt eftir, getur það...
  • Seite 15: Notkunarleiðbeiningar

    • Notið ekki sömu áhöld fyrir hrá og elduð matvæli. • Gætið þess að elda kjöt í gegn áður en það er borðað. • Til að draga úr hættu á of lítið elduðu kjöti ætti að skera í það og athuga hvort það sé tilbúið. •...
  • Seite 16: Norsk

    Norsk Ikke bruk vann for å kontrollere flammer eller slukke kull. Slukk alltid kullet når du er ferdig med å grille. ADVARSEL Bruk alltid grillvotter når du griller, tenner grillen Å unnlate å lese denne bruksanvisningen eller eller justerer ventileringen og håndterer grillen. å...
  • Seite 17 • Ikke bruk samme redskaper til å håndtere grillet og rå mat. • Sørg for at alt kjøtt er tilstrekkelig varmebehandlet før du spiser. • For å unngå fare for rått kjøtt, skjær over det og sjekk at det er gjennomstekt. •...
  • Seite 18: Suomi

    Suomi Älä koskaan tarkista käsin koskettamalla, onko grilli kuuma. Älä käytä vettä liekkien leimahtelun hillitsemiseen VAROITUS tai hiilien sammuttamiseen. Jos tämän oppaan turvallisuusohjeita ei Sammuta aina hiilet ruoanlaiton jälkeen. noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema tai omaisuutta vahingoittava tulipalo Käytä...
  • Seite 19 • Älä käytä samoja välineitä kypsentämättömän ja kypsennetyn ruoan käsittelyyn. • Varmista ennen syömistä, että liha on kauttaaltaan kypsää. • Tarkista lihan kypsyys leikkaamalla siihen viilto. • Suuremmat lihapalat kannattaa esikypsentää ennen grillaamista. Älä käytä grilliä suljetuissa tiloissa ja/tai asuintiloissa, kuten sisällä...
  • Seite 20: Svenska

    Svenska Vidrör inte grillen med dina händer för att kontrollera om den är het. Använd inte vatten för att kontrollera flammor VARNING eller för att släcka grillkolen. Underlåtelse att läsa och följa denna manual Släck alltid grillkolen när du grillat klart. och de säkerhetsföreskrifter som finns i den kan resultera i allvarlig kroppsskada eller död, Använd alltid grillvantar när du grillar, tänder,...
  • Seite 21 • Använd inte samma verktyg till grillad och rå mat. • Se till att mat är ordentligt genomgrillad innan ni äter. • För att minska risken för att servera kött som inte är klart, skär ett snitt i det för att vara säker på att den är genomgrillad.
  • Seite 22: Česky

    Česky Nepoužívejte gril za velkého větru. Chcete-li si zkontrolovat, zda je gril horký, nedotýkejte se ho holýma rukama. VAROVÁNÍ K hašení hořícího nebo žhavého uhlí nepoužívejte Pokud si nepřečtete tuto příručku včetně vodu. bezpečnostních varování a nebudete podle nich postupovat, vystavujete se nebezpečí vážného Po grilování...
  • Seite 23: Seznam Částí

    • Před grilováním se přesvědčte, že grilovací rošt a všechno náčiní je čisté a nejsou na něm zbytky jídla. • Pro manipulaci se syrovým masem používejte jiné kuchyňské náčiní než na hotové potraviny. • Před konzumací se přesvědčte, že veškeré maso je řádně...
  • Seite 24: Español

    Español No utilices la barbacoa en zonas con mucho viento. No toques la barbacoa con las manos para ADVERTENCIA comprobar si está caliente. No seguir estos avisos de advertencia puede No utilices agua para controlar llamaradas o provocar daños personales graves o incluso la apagar el carbón.
  • Seite 25: Lista De Componentes

    • Lávate las manos antes y después de manipular carne cruda y antes de comer. • No mezcles la carne cruda con la carne cocinada u otros alimentos. • Antes de cocinar, asegúrate de que la parrilla y los utensilios están limpios y no tienen restos de comida.
  • Seite 26: Italiano

    Italiano Prima di rimuovere le ceneri, aspetta che il carbone sia completamente bruciato e spento e che il barbecue si sia raffreddato. AVVERTENZE Durante l'utilizzo del barbecue non indossare abiti con maniche lunghe o larghe, che possono Leggi queste istruzioni prima di utilizzare il impigliarsi.
  • Seite 27: Elenco Dei Componenti

    Consigli per la sicurezza alimentare Leggi e segui questi consigli per cucinare con il barbecue: • Lava sempre le mani prima e dopo aver toccato carne cruda e prima di mangiare. • Tieni la carne cruda lontana da quella cotta e da Non utilizzare il barbecue in uno spazio confinato e/o altri cibi.
  • Seite 28: Magyar

    Magyar A grillsütő használata közben ne viselj hosszú ujjú vagy bő ujjú ruházatot. Ne használd a készüléket erős szélben. FIGYELMEZTETÉS Ne érintsd meg kézzel a készüléket, mikor Ha nem követed ezeket az útmutatásokat ellenőrizni akarod, hogy forró-e. és biztonsági figyelmeztetéseket, az komoly balesethez vagy halálhoz vezethet, illetve tűz Ne használj vizet a felcsapó...
  • Seite 29 • Sütés előtt győződj meg róla,. hogy a grillkészülék felülete és az eszközök tiszták és nincs rájuk száradva ételmaradék. • Ne használd ugyanazt az eszközt a kisült húshoz mint a nyers húshoz. • Ellenőrizd, hogy a húsok alaposan átsültek-e, mielőtt elfogyasztod azokat. A grillt ne használd zárt helyen, például házakban, •...
  • Seite 30: Polski

    Polski Nie usuwaj popiołu, zanim węgiel drzewny w pełni się nie wypali, a grill całkowicie nie ostygnie. Nie noś odzieży z długimi lub luźnymi rękawami OSTRZEŻENIE podczas obsługiwania grilla. Nieprzeczytanie i niestosowanie się do Nie używaj grilla przy silnym wietrze. niniejszej instrukcji i zawartych w niej ostrzeżeń...
  • Seite 31: Instrukcja Użytkowania

    • Surowe mięso trzymaj zawsze z dala od mięsa gotowanego i pozostałych produktów spożywczych. • Przed gotowaniem upewnij się, że powierzchnia grilla i przybory są czyste i wolne od resztek starego jedzenia. • Nie używaj tych samych przyborów do obsługi Nie używaj grilla w ciasnych i/lub mieszkalnych potraw gotowanych i surowych.
  • Seite 32: Eesti

    Eesti Ära kasuta vett tekkinud leekide või grillsöe kustutamiseks. Kustuta süsi alati, kui oled grillimise lõpetanud. HOIATUS Käte kaitsmiseks tuleb alati kanda pikki Käesoleva juhendi ja hoiatuste lugemata jätmine pajakindaid - nii süütamisel, küpsetamisel, ning eiramine võib põhjustada kehavigastusi tuulutusavade reguleerimisel kui ka grilli muul või surma või sinu vara hävimist tulekahjus või käsitsemisel.
  • Seite 33 • Ärge kasutage samu köögiriistu kuumtöödeldud ja toore toidu juures. • Veenduge enne serveerimist, et liha on korralikult küpsenud. • Et liha küpseks korralikult läbi, lõigake liha lahti, see aitab lihal läbi küpseda. • Suuremate lihatükkide puhul soovitame neid Ära kasuta grilli suletud ja/või eluruumides, nt eelnevalt küpsetada, enne grillile asetamist.
  • Seite 34: Latviešu

    Latviešu Nepieskaries grilam ar rokām, lai pārbaudītu tā temperatūru. Nekādā gadījumā nekontrolē un nedzēsiet grila BRĪDINĀJUMS liesmu ar ūdeni. Šīs brošūras un drošības brīdinājumu Pēc gatavošanas iztīri grilu un izņem ogles. neizlasīšana un neievērošana var izraisīt nopietnas traumas vai nāvi, kā arī īpašuma Gatavojot, aizdedzinot, pārvietojot vai regulējot grila atveres vienmēr izmantojiet virtuves cimdus.
  • Seite 35: Lietošanas Instrukcija

    • Neizmantojiet vienus un tos pašus instrumentus ar svaigu un termiski apstrādātu gaļu. • Pirms ēšanas pārliecinieties, ka gala ir pilnīgi gatava. • Iegrieziet gaļā, lai pārliecinātos, ka tā ir pilnīgi gatava. • Pirms lielu gaļas gabalu vai kaulu grilēšanas Nelietot grilu ierobežotās vai dzīvojamās telpās, ieteicams tos vispirms termiski apstrādāt.
  • Seite 36: Lietuvių

    Lietuvių Negalima liepsnos ar anglių gesinti vandeniu. Anglis būtina užgesinti, kai maistas iškepa ir kepsninės nenaudosite. ĮSPĖJIMAS Būtinai mūvėkite specialias pirštines kepdami, Būtina perskaityti šias taisykles ir saugos degdami kepsninę ar reguliuodami jos vėdinimo įspėjimus bei jų laikytis, kad išvengtumėte angas bei kitaip ją...
  • Seite 37: Naudojimo Nurodymai

    • Nenaudokite tų pačių įrankių virtiems/keptiems ir neapdorotiems maisto produktams. • Prieš valgydami, patikrinkite, ar mėsa tikrai iškepus. • Kad mėsa būtų tinkamai paruošta, perpjaukite jos gabalėlį patikrindami, ar ji tikrai iškepusi. • Didesnius mėsos gabalus ar mėsą su kaulu Nenaudokite kepsninės ankštose ir (ar) gyvenamose rekomenduojama apvirti prieš...
  • Seite 38: Portugues

    Portugues Quando utilizar o grelhador, não use roupas com mangas largas ou compridas. Não utilize o grelhador com vento forte. ATENÇÃO Não toque no grelhador com as mãos para Não seguir os avisos de segurança e instruções verificar se está quente. deste manual pode dar origem a ferimentos graves ou morte, bem como provocar um Não use água para controlar as chamas ou...
  • Seite 39: Instruções De Utilização

    • Mantenha sempre a carne crua afastada da carne e de outros alimentos cozinhada. • Antes de cozinhar, certifique-se de que todas as superfícies e utensílios estão limpos e sem resíduos de comida. • Não use os mesmos utensílios para mexer em comida crua e comida cozinhada.
  • Seite 40: Româna

    Româna Nu folosi grătarul când vântul bate foarte tare. Nu atinge grătarul cu mâna pentru a verifica dacă s-a încins. AVERTISMENT Nu folosi apa pentru a controla flăcările sau Nerespectarea instrucţiunilor din acest manual şi pentru a stinge cărbunii. a avertismentelor de siguranţă poate conduce la accidente grave sau deces, incendii sau explozii Întotdeauna stinge cărbunii doar după...
  • Seite 41: Instrucțiuni De Utilizare

    • Nu păstra carnea crudă la un loc cu cea gătită sau cu alte alimente. • Înainte de a pregăti carnea, asigură-te că suprafaţa grătarului şi ustensilele sunt curate. • Nu folosi aceleaşi ustensile pentru carnea crudă şi cea gătită. •...
  • Seite 42: Slovensky

    Slovensky Nepoužívajte gril, ak fúka silný vietor. Nikdy sa nedotýkajte grilu, ak chcete zistiť či je horúci. UPOZORNENIE Nepoužívajte vodu na kontrolu vzplanutia alebo Ak si neprečítate alebo nedodržíte tento návod a zahasenie uhlia. bezpečnostné výstrahy, môže to viesť k vážnym zraneniam alebo smrti, ako aj požiaru alebo Uhlie po ukončení...
  • Seite 43: Zoznam Častí

    • Nepoužívajte tie isté pomôcky pri manipulácii so surovým a tepelne upraveným jedlom. • Pred konzumáciou sa uistite, že jedlo je dobre tepelne upravené. • Aby ste sa uistili, že mäso je dobre prepečené, pozdĺžne ho pred konzumáciou prerežte. • Pred opekaním na grile sa odporúča väčšie kusy Gril nepoužívajte v uzavretých a/alebo obývateľných mäsa predvariť.
  • Seite 44: Български

    Български Не сваляйте таблата за пепел, докато всички въглени не изгорят напълно и барбекюто не се охлади докрай. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не обличайте дрехи с дълги или широки ръкави, когато използвате барбекюто. Прочетете и следвайте приложените инструкции и упътването за безопасност, Не използвайте барбекюто при силен вятър. за...
  • Seite 45 • Винаги измивайте ръцете си преди и след като обработване на сурово месо, както и преди ядене. • Дръжте суровото месо далеч от сготвеното месо и други храни. • Преди да започнете да готвите, се уверете, че скарата и приборите са чисти и по тях няма Не...
  • Seite 46: Hrvatski

    Hrvatski Ne provjeravati rukama je li roštilj vruć. Ne koristiti vodu za smirivanje plamena ili gašenje roštilja. UPOZORENJE Uvijek ugasiti ugljen kad završi pečenje. Nepridržavanje ovih uputa i sigurnosnih Uvijek nositi rukavice prilikom pečenja na roštilju, upozorenja može završiti ozbiljnim tjelesnim ozljedama ili smrću i/ili gubitkom imovine zbog paljenja roštilja ili podešavanja otvora za zrak i rukovanja roštiljem.
  • Seite 47: Popis Dijelova

    • Prije pečenja provjerite jesu li rešetka za pečenje i pribor za roštilj čisti i ima li na njima ostataka hrane. • Ne koristite isti pribor za ispečeno i sirovo meso. • Prije jela provjerite je li sve meso dobro ispečeno. •...
  • Seite 48: Ελληνικά

    Ελληνικά Μην προσθέτετε υγρά ανάφλεξης ή κάρβουνα εμποτισμένα με υγρά ανάφλεξης όταν αυτά έχουν αναπτύξει θερμοκρασία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην αφαιρείτε τη στάχτη από την ψησταριά, μέχρι να καούν τα κάρβουνα εξ' ολοκλήρου και η Είναι σημαντικό να διαβάσετε και να ψησταριά να κρυώσει καλά. ακολουθήσετε...
  • Seite 49 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Σιγουρευτείτε ότι η ψησταριά νερό και υγρό απορρυπαντικό, για να καθαρίσετε είναι τοποθετημένη σε επίπεδο έδαφος, ώστε την ψησταριά. Μη χρησιμοποιείτε υλικά με τραχιά να διευκολυνθεί η ροή του λίπους εκτός της επιφάνεια. ψησταριάς. Χρήση αιχμηρών υλικών ή καθαριστικών με τραχιά επιφάνεια...
  • Seite 50: Русский

    Русский Не добавляйте жидкость для розжига или угли, пропитанные такой жидкостью, к теплым или горячим углям. ВНИМАНИЕ Не убирайте золу, пока угли полностью не прогорят и гриль не остынет. Несоблюдение изложенных в этом руководстве предупреждений и инструкций Используя гриль, не надевайте одежду с может...
  • Seite 51: Перечень Деталей

    Безопасность продуктов питания Внимательно прочитайте данные рекомендации и следуйте им при готовке на гриле: • Мойте руки до и после того, как вы касались сырого мяса. Обязательно мойте руки перед едой. • Сырое мясо необходимо класть отдельно от Не используйте гриль в замкнутых и/или жилых других...
  • Seite 52: Yкраїнська

    Yкраїнська Не додавайте до теплого або гарячого деревного вугілля засіб для розпалювання вогню або деревне вугілля, просочене таким ПОПЕРЕДЖЕННЯ засобом. Не видаляйте золу, доки все деревне вугілля Недотримання наведених у цій інструкції не згорить цілком, а гриль повністю не правил техніки безпеки може призвести охолоне.
  • Seite 53 Не перевантажуйте решітку гриля їжею – з теплою водою та засобом для миття посуду. Не рівномірно розподіляйте їжу на поверхні використовуйте для чищення гриля абразивні решітки. засоби. Використання для чищення абразивних засобів ВАЖЛИВО! Для запобігання стіканню жиру або гострих предметів призведе до пошкодження гриль...
  • Seite 54: Srpski

    Srpski Nemojte vodom gasiti plamen niti ćumur. Uvek ugasite ćumur kada završite s pripremom hrane. UPOZORENJE Obavezno nosite rukavice za roštilj dok pečete, Ako ne pročitaš ovo uputstvo i ne pridržavaš se palite ili podešavate otvore za ventilaciju na datih upozorenja, može doći do ozbiljnih ozleda roštilju –...
  • Seite 55: Spisak Delova

    • Sirovo meso uvek drži odvojeno od pečenog i drugih namirnica. • Pre nego što počneš s pripremom namirnica, proveri da li su rešetka i pribor za roštilj čisti te da na njima nema skorelih ostataka hrane. • Ne stavljaj u isto posuđe sirovu i pripremljenu hranu.
  • Seite 56: Slovenščina

    Slovenščina Žara ne prijemaj z golimi rokami, da preveriš, če je vroč. Ne uporabljaj vode za omejitev nenadnega vžiga OPOZORILO ali gašenje oglja. Neupoštevanje navodil in opozoril v teh navodilih Ko končaš s pečenjem, oglje vedno pogasi. lahko povzroči resne telesne poškodbe ali smrt, požar ali eksplozijo, ki poškodujeta lastnino.
  • Seite 57 • Preden začnete s pečenjem, se prepričajte, da so žar in pripomočki čisti ter da na njih ni ostakov hrane. • Ne uporabljajte istih pripomočkov za kuhano in surovo meso. • Preden meso pojeste, se prepričajte, da je temeljito spečeno. Žara ne uporabljaj v omejenih in/ali bivalnih prostorih, •...
  • Seite 58: Türkçe

    Türkçe Barbekünün sıcak olup olmadığını kontrol etmek için ellerinizle barbeküye dokunmayınız. Alevleri kontrol etmek veya kömürleri söndürmek UYARI için su kullanmayınız. Bu kılavuzu ve emniyet uyarılarını okumamak Pişirme işleminiz bittiğinde kömürleri mutlaka ve takip etmemek ciddi fiziksel yaralanmalar söndürünüz. veya ölümle ya da mülke zarar verebilecek bir Barbekü...
  • Seite 59 • Çiğ etleri, pişmiş et ve diğer gıdalardan her zaman uzak tutunuz. • Barbeküde pişirme işlemine başlamadan önce, ızgara yüzeyinin ve araçların temiz ve yemek kalıntılarından arınmış olduğundan emin olunuz. • Pişmiş ve pişmemiş gıdalar için aynı pişirme araçlarını kullanmayınız. Barbeküyü, örn.
  • Seite 60 中文 警告!请勿使用酒精或汽油点火或重新点火!只可以 使用符合EN 1860-3标准(欧洲范围内)的引燃物。 警告!请勿使用酒精或汽油点火或重新点火!欧洲 警告 以外的国家和地区必须使用符合该地区相应标准的 引燃物。 未阅读下列手册和安全警告可能导致严重的身体伤害 或死亡,也可能引起火灾、爆炸为大众造成危险。 请勿将油脂或其他食物残渣堆积在烧烤盘上——以免 引起火苗。 ( )安全标志,提示您此处为重要安全信息。 请勿在烧烤炉的扶手上悬挂任何易燃物体。 该产品只能在室外使用,严禁在车库、阳台、封闭式 天井等密闭空间内使用。 及时更换旧部件——若有安全隐患立即停止使用。 不要将炭盘装得过满或让炭接触到烧烤炉。 不要在烧烤盘上放置过多食物——只可在烤盘表面 平铺一层。 使用本烧烤用具前必须将其安装在安全稳定的平面 上。 重要提示!确保烧烤炉处于水平位置,并选择油脂容 易清洁的地面。 未经保护的手不得触碰炙热的部分。 不得在室内使用。 若在室内使用烧烤产生的毒烟可能导致身体伤害或 死亡。 在室外且通风良好的环境下使用,不得在建筑物、车 库、有顶棚的走道或其他封闭环境下使用。 注意!烧烤炉不能在易燃建筑内使用。 警告!烧烤炉在工作状态下,处于滚烫状态,不得 移动。 警告!确保孩子和宠物远离烧烤炉。 任何改装行为都是极度危险的。 使用时必须时时有人看顾。 遵照保养和维护说明——时常进行保养。 确定烧烤炉位置时,保证它与易燃物品或建筑之间至 少保持1米距离。 不要用液体助燃剂或木炭与液体助燃剂混合物加热...
  • Seite 61 • 未经保护的手不得触碰炙热的部分。 • 不使用时,请勿将烧烤炉暴露在外,可存放于货棚、车 库等地,避免因为天气原因发生意外,尤其是居住在沿 岸地区的使用者。 长期暴露于阳光、积水、包含海水的空气/盐水中可能 • 对您的烧烤炉造成损害。(在一些情况下,简单的外罩 可能不足以保护您的烧烤炉。) 切勿在密闭空间和/或居住空间内烧烤,例如:房屋、帐 • 为了延长您烧烤炉的使用寿命,我们强烈建议您将长期 篷、大篷车、房车、船艇内。会产生致命的一氧化碳中毒 放置在室外的烧烤炉罩起来,特别是冬天的那几月。 危险。 • 存放烧烤用具前,务必将剩余灰烬和木炭清除。 功能列表 所示产品功能的编号对应图示页上的烧烤炉图示。 1.烟罩 2.烤架 3.通风口 4.木炭托盘 5.烧烤炉主体 6.烧烤架 7.把手 用户手册 开始使用前,请先阅读本手册警告部分,并确保完全理解 其中含义。 切勿在烤架(2)表面使用任何引起摩擦的烹饪工具,以 免破坏表面。 烹饪前准备 - 为防止食物粘附于烤架上,每次烧烤前,请 用长柄刷子涂上薄薄一层的烹调油或植物油。 注:第一次使用烧烤炉时,烤炉外层的油漆可能会因高温 而略微变色。这属于正常现象。 点炭方法 在炭盘内平铺一层3-4cm/1.2-1.6英寸厚的木炭。 谨慎地为木炭添加点火凝胶。...
  • Seite 62 繁中 警告!請勿用汽油或酒精來點火或重新點火!請使用 符合歐規EN 1860-3的火種來點火。(歐洲地區) 警告!請勿用汽油或酒精來點火或重新點火!請使用 警告 符合當地規範的火種來點火。(非歐洲地區) 務必仔細閱讀說明書,並依照說明書指示操作,以 不可讓油脂或食物殘渣堆積在烤肉爐,以免造成起 免造成嚴重的身體傷害,或引起火災、爆炸,導致 火的危險。 財產損失。 切勿將可燃物品掛在把手上。 此烤肉爐為戶外專用。避免於車棚、車庫或堆積雜物 的陽台、露臺、屋簷下使用。 適時更換損耗配件。如果發現配件受損,請停止使 用烤肉爐。 請酌量放入木炭,請勿讓木炭接觸到烤肉爐。 均勻的將食物放在烤肉網上,不可擺放過多食物。 請在安全、平坦的表面上使用。 重要資訊!確保烤肉爐放在平坦的地面上,有助於使 接觸高溫位置時,務必使用隔熱手套。 食物油脂流出。 請勿在室內使用。 如果在室內使用,可能因燒烤產生的煙霧導致身體 傷害。 僅能於通風良好的戶外使用。切勿於車庫、房屋、走 廊或其他密閉空間使用。 注意!切勿於可燃材質的屋簷下使用烤肉爐。 警告!烤肉爐在使用時會變得非常燙,切勿移動烤 肉爐。 警告!使用時請勿讓兒童和寵物碰觸烤肉爐。 切勿自行更改烤肉爐結構,以免造成危險。 當烤肉爐還在使用時,不可無人看顧。 務必依照保養說明定期保養烤肉爐。 放置烤肉爐時,須確認與可燃物品保持超過1公尺的 距離。 切勿在高溫的木炭上添加點火燃料或沾過燃料的木 炭。 務必等到木炭燒完,以及烤肉爐完全冷卻後,才清 除灰燼。...
  • Seite 63 • 烤肉爐不使用時,須蓋上遮罩。長時間不使用時,須 將烤肉爐存放在室內或車庫等陰涼處,以免因氣候變 化造成損害。 • 避免將烤肉爐長時間置於陽光下、水邊或潮濕環境中, 以免造成損害。(在氣候變化環境下,防護罩亦可能無 法有效保護烤肉爐。) • 如果要將烤肉爐放在戶外一段時間(特別是冬季期間) 請勿在房子、帳篷、旅行拖車、汽車房屋、船等局限及可 ,務必蓋上遮罩,以延長使用壽命,使烤肉爐保持良 居住的空間使用烤肉爐,以免造成一氧化碳中毒的危險。 好狀態。 產品部位名稱 • 存放烤肉爐前,確保清除所有灰燼或木炭。 依產品圖編號,各部位名稱如下: 1.燒烤爐蓋 2.烤架 3.通風孔 4.盛炭盤 5.燒烤爐本體 6.燒烤爐承托架 7.手柄 保養說明 使用前,請確保閣下已完全明白此保養說明內的警告聲 明。 切勿在烤肉架(2)上使用具有磨蝕性的煮食工具,以免 刮花表面。 煮食前的預備工作-為避免食物黏附在烤肉架上,每次燒烤 前,可以用長柄刷在架上塗上一層薄薄的煮食油或菜油。 注意:在首次使用燒烤爐時,裝置外面的塗料顏色或會因 高溫而略為變色。這是正常並為可預期的。 點火方法 在木炭盤上均勻擺放一層3-4公分深的木炭。 小心地在木炭上點燃火種。 用蠟燭或火柴點燃木炭。 炭火逐漸消失時,請檢查木炭是否開始變紅。 建議木炭變紅後30-40分鐘,再開始燒烤食物。 木炭表面出現炭灰時,請先更換木炭再燒烤食物。...
  • Seite 64: 한국어

    한국어 화재가 일어날 수 있는 곳에 뜨거울 숯을 버리지 마세요. 불을 끄고 숯을 제거한 뒤 그릴이 완전히 식을 때까지는 뚜껑을 닫거나 그릴을 치워두지 마세요. 경고 캠핑카나 보트에서 사용하면 안됩니다. 본 설명서와 안전 경고를 읽고 따르지 않으면 심각한 상해, 사망, 화재나 폭발로 인한 재산상의 피해가 일어날 절대...
  • Seite 65 • 조리를 끝내고 그릴판과 도구를 깨끗하게 세척하세요. 취급, 관리와 보관 • 바비큐그릴은 정기적으로 청소하고, • 장기간 보관했을 때는 더욱 꼼꼼하게 청소하세요. • 그릴과 모든 부품들이 충분히 식은 다음 청소하세요. • 뜨거운 상태에서는 절대 바비큐그릴에 물을 뿌리지 마세요. 바베큐 제품은 밀폐된 장소나 거주하는 공간에서 사용하지 •...
  • Seite 66: 日本語

    日本語 水をかけて火の加減を調整したり、火を消したりし ないでください。 調理が終わったら、すぐに火を消してください。 警告 調理中はもちろん、火おこし、通気口の調整、その この取り扱い説明書をよくお読みになり、正しく ほかバーベキューグリルに触れる作業の際には、必 使用してください。説明書の指示や警告に従わな ずバーベキュー用の耐熱手袋を着用してください。 いと、生命にかかわるような重大なケガにつなが る危険があります。また、出火や爆発が起こった場 調理には必ずバーベキュー用の調理器具を使って 合は、建物に被害が及ぶおそれもあります。安全 ください。 シンボル 火災を引き起こす危険のある場所に、まだ熱い炭を ( )は、安全にかかわる重要な情報であること 捨てないでください。 を示すものです。 火が消えた炭を取り除き、バーベキューグリルが完 この製品は屋外専用です。車庫やガレージ、ベラン 全に冷めてから、撤収作業を始めてください。 ダ、屋根付きテラスなど、上部や周囲に構造物があ このバーベキューグリルはキャンピングカーやクル る場所では決して使用しないでください。 ーザーでは使用できません。 炭用トレイに炭を入れ過ぎないでください。グリル バーベキューグリルは絶対に暖房器具として使用し 本体に炭がつかないようにしてください。 ないでください。 バーベキューグリルは使用前に必ず平らで安全な場 警告! 点火・再点火にはアルコールやガソリンを 所に設置してください。 使用しないでください! ヨーロッパでは、必ず欧 使用中のグリルは高温になります。決して素手でさ 州規格EN 1860-3に適合した着火剤を使用してくだ わらないでください。...
  • Seite 67 • 調理の前に、グリルプレートと調理器具が清潔かど うか、食べかすなどが付着していないかを確認して ください。 • 調理前の食材と調理後の食材を同じ調理器具で扱わな いでください。 • 食べる前に肉に完全に火が通っているかを確認して ください。 住宅、テント、トレーラーハウス、キャンピングカー、 生焼けの肉による食中毒の危険を避けるために、中ま • ボートなど、密閉空間や居住空間では使用しないでくだ で完全に火が通っているかどうか、肉をカットして確 さい。一酸化炭素中毒で死に至る危険があります。 認してください。 各部の名称 • 肉の塊や骨付き肉はバーベキューグリルで調理する前 下記の番号は、バーベキューグリルのイラストの番号に に、あらかじめ調理しておくことをおすすめします。 対応しています。 • バーベキューグリルでの調理が終わったら、必ずグリ 1.ふた ルプレートと調理器具の汚れを落としてください。 2.グリルプレート お手入れ、メンテナンス、保管 3.通気孔 • バーベキューグリルは使用しない時期も定期的にお手 4.炭用トレイ 入れしてください。特に長期間使用していなかった場 5.バーベキューグリル本体 合は使用する前に必ずお手入れしてください。 6.バーベキュースタンド • 使用後にお手入れする場合は、バーベキューグリル 7.取っ手 本体および部品が十分に冷めたのを確認してから始め...
  • Seite 68: Bahasa Indonesia

    Bahasa Indonesia Jangan keluarkan abu arang sebelum semua arang hangus sepenuhnya dan setelah peralatan barbeku dingin. PERINGATAN Hindari pakaian lengan panjang atau longgar saat menggunakan peralatan barbeku. Tidak membaca dan mengikuti panduan ini dan peringatan keselamatan dapat menyebabkan Jangan gunakan peralatan barbeku saat angin cedera serius atau kematian, terbakar atau kencang.
  • Seite 69 • Selalu cuci tangan sebelum dan setelah memegang daging mentah dan sebelum makan. • Selalu menjaga daging mentah dari daging matang dan makanan lainnya. • Sebelum memasak, pastikan permukaan barbekyu grill dan alat-alat yang bersih dan bebas dari sisa Jangan gunakan barbekyu di ruang yang terbatas makanan lama.
  • Seite 70: Bahasa Malaysia

    Bahasa Malaysia Jangan tambahkan cecair nyala atau arang yang telah menyerap cecair tersebut pada arang yang hangat atau panas. AMARAN Jangan keluarkan abu sehingga semua arang hangus dan barbeku tersebut sejuk sepenuhnya. Kegagalan untuk membaca dan mengikuti manual dan amaran keselamatan yang Jangan memakai pakaian berlengan panjang terkandung di dalam ini mungkin boleh atau longgar apabila menggunakan barbeku.
  • Seite 71 Keselamatan Makanan Sila baca dan patuhi nasihat ini apabila memasak barbeku anda: • Sentiasa cuci tangan anda sebelum dan selepas mengendalikan daging mentah dan sebelum makan. • Sentiasa letakkan daging mentah jauh daripada Jangan guna barbeku di ruang yang terkurung dan/ daging masak dan makanan lain.
  • Seite 72: عربي

    ‫عربي‬ .‫استخدام أدوات الشواء المناسبة عند الطهي‬ ‫ال تخمد الجمر الساخن حيث أنه قد يسبب مخاطر إلشتعال‬ .‫النار‬ ‫تحذير‬ ،‫ال تقم بتخزين أو تغطية الشواية حتى يتم إطفاء الجمر وإزالته‬ ‫اإلخفاق في قراءة ومتابعة هذا الدليل وتحذيرات السالمة‬ .‫وتبرد الشواية بالكامل‬ ،‫المذكورة...
  • Seite 73 ‫يوصى بالقيام بطهي أولي لقطع اللحم الكبيرة أو المفاصل قبل‬ • .‫الطهي النهائي عىل الشواية الخاصة بك‬ .‫بعد الطهي عىل الشواية نظ ّ ف دائما ً أسطح الشواء واألدوات‬ • ‫العناية، الصيانة والتخزين‬ ‫نظ ّ ف الشواية بانتظام خالل فترات االستخدام وخاصة بعد‬ •...
  • Seite 74: ไทย

    ไ ทย อย ่ า ท ิ � ง ถึ ่ า นท ้ � ร ้ อ นในท ้ � ท ้ � อ าจล ุ ก ติ ิ ด ไฟและก ่ อ ให ้ เ ก ิ ด เพื่ล ิ ง ไหม่ ้ ได้...
  • Seite 75 ก �รด ู แ ลและก�รเก ็ บ ร ั ก ษ� • ทำ า คำวาม่สะอาดเติาทุ ก คำรั � ง หลั ง ใช้้ และหลั ง จากเก็ บั ไว้ น าน • โดยไม่่ ไ ด้ ใ ช้้ • รอให้ เ ติาเย็ น ลงให้ ส นิ ท ก่ อ นทำ า คำวาม่สะอาด •...
  • Seite 76: Tiếng Việt

    Tiếng Việt Không chạm vào lò nướng bằng tay để kiểm tra nhiệt độ của bếp nướng. Không dùng nước để dập lửa khi lửa phừng lên CẢNH BÁO hoặc để dập lửa than. Việc không đọc và làm theo tài liệu hướng dẫn Chỉ...
  • Seite 77 • Trước khi nướng, đảm bảo vỉ nướng và dụng cụ bếp sạch sẽ và không còn dính thức ăn thừa. • Không sử dụng các dụng cụ bếp xử lý thực phẩm nấu chín và chưa nấu chín cùng nhau. •...
  • Seite 80 © Inter IKEA Systems B.V. 2021 AA-2292233-1...

Inhaltsverzeichnis