English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Yкраїнська Srpski Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia عربي 7 2 ไทย Tiếng Việt...
English Do not use water to control flare-ups or extinguish charcoal. WARNING Always extinguish charcoal when you are finished cooking. Failure to read and follow this manual and the Barbecue mitts should always be used while safety warnings herein may result in serious cooking, lighting or adjusting barbecue vents and bodily injury or death, or in a fire or an explosion handling the barbecue.
Seite 5
• Always keep raw meat away from cooked meat and other foods. • Before cooking, ensure barbecue grill surfaces and tools are clean and free of old food residue. • Do not use the same utensils to handle cooked and uncooked foods.
Deutsch Niemals Zündflüssigkeit oder in Zündflüssigkeit getränkte Briketts auf glühende oder warme Holzkohle geben. WARNHINWEIS Asche nicht entfernen, bevor die Kohlen Ein Nichtbeachten der in diesem Handbuch vollständig verglüht sind und der Grill abgekühlt aufgeführten Gefahrenhinweise, Warnungen ist. und Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren Keine Kleidung mit langen oder weiten Ärmeln oder gar tödlichen Verletzungen oder zu beim Grillen tragen.
• Rohes Fleisch immer von fertig zubereiteten Speisen fernhalten. • Vor dem Grillen Grilloberfläche und –werkzeug von alten Speiseresten reinigen. • Unterschiedliche Utensilien für rohes und fertiges Grillgut verwenden. Den Grill nicht in geschlossenen und/oder • Sichergehen, dass Fleisch vor dem Verzehr bewohnbaren Räumen betreiben, z.B.: Gebäuden, vollständig durchgegrillt ist.
Français Ne retirez pas les cendres avant que tout le charbon ne se soit consumé et que le barbecue n'ait complètement refroidi. ATTENTION Évitez de porter des vêtements à manches longues ou amples lorsque vous utilisez le Le non-respect des instructions de sécurité barbecue.
Sécurité alimentaire Veuillez lire et suivre les conseils suivants lorsque vous faites cuire des aliments sur votre barbecue : • Lavez-vous toujours les mains avant et après manipulation d’une viande crue et avant de manger. • Gardez toujours la viande crue à l’écart des viandes Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné...
Nederlands Draag geen kleding met lange of wijde mouwen als je de barbecue gebruikt. Gebruik de barbecue niet als het hard waait. WAARSCHUWING Raak de barbecue niet met de blote handen aan Het niet lezen en volgen van deze handleiding om te controleren of hij heet is.
Seite 11
Voedselveiligheid Lees en volg deze adviezen bij het bereiden van voedsel op de barbecue: • Was altijd je handen voor en na het hanteren van rauw vlees en voordat je gaat eten. • Zorg dat rauw vlees niet in contact kan komen met Gebruik de barbecue niet in een beperkte en/ bereid vlees en ander voedsel.
Dansk Berør ikke grillen med hænderne for at kontrollere, om den er varm. Brug ikke vand til at kontrollere opflamning eller ADVARSEL! slukke kullene. Hvis du ikke læser og følger anvisningerne Sluk altid kullene, når du er færdig med at lave i denne manual og de angivne mad.
• Brug ikke de samme redskaber til at håndtere tilberedte og rå madvarer. • Sørg for, at alt kød er gennemstegt, før I spiser det. • For at reducere risikoen for, at kødet ikke er gennemstegt, kan du skære det igennem for at kontrollere, at det er gennemstegt indvendigt.
Íslenska Ekki snerta grillið til að athuga hvort það sé orðið heitt. Ekki nota vatn til að slökkva loga eða kæla niður VARÚÐ notuð kol. Ef þeim viðvörunum sem taldar eru upp hér í Láttu kolin alltaf brenna upp eða slökkvið í leiðbeiningunum er ekki fylgt eftir, getur það...
• Notið ekki sömu áhöld fyrir hrá og elduð matvæli. • Gætið þess að elda kjöt í gegn áður en það er borðað. • Til að draga úr hættu á of lítið elduðu kjöti ætti að skera í það og athuga hvort það sé tilbúið. •...
Norsk Ikke bruk vann for å kontrollere flammer eller slukke kull. Slukk alltid kullet når du er ferdig med å grille. ADVARSEL Bruk alltid grillvotter når du griller, tenner grillen Å unnlate å lese denne bruksanvisningen eller eller justerer ventileringen og håndterer grillen. å...
Seite 17
• Ikke bruk samme redskaper til å håndtere grillet og rå mat. • Sørg for at alt kjøtt er tilstrekkelig varmebehandlet før du spiser. • For å unngå fare for rått kjøtt, skjær over det og sjekk at det er gjennomstekt. •...
Suomi Älä koskaan tarkista käsin koskettamalla, onko grilli kuuma. Älä käytä vettä liekkien leimahtelun hillitsemiseen VAROITUS tai hiilien sammuttamiseen. Jos tämän oppaan turvallisuusohjeita ei Sammuta aina hiilet ruoanlaiton jälkeen. noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema tai omaisuutta vahingoittava tulipalo Käytä...
Seite 19
• Älä käytä samoja välineitä kypsentämättömän ja kypsennetyn ruoan käsittelyyn. • Varmista ennen syömistä, että liha on kauttaaltaan kypsää. • Tarkista lihan kypsyys leikkaamalla siihen viilto. • Suuremmat lihapalat kannattaa esikypsentää ennen grillaamista. Älä käytä grilliä suljetuissa tiloissa ja/tai asuintiloissa, kuten sisällä...
Svenska Vidrör inte grillen med dina händer för att kontrollera om den är het. Använd inte vatten för att kontrollera flammor VARNING eller för att släcka grillkolen. Underlåtelse att läsa och följa denna manual Släck alltid grillkolen när du grillat klart. och de säkerhetsföreskrifter som finns i den kan resultera i allvarlig kroppsskada eller död, Använd alltid grillvantar när du grillar, tänder,...
Seite 21
• Använd inte samma verktyg till grillad och rå mat. • Se till att mat är ordentligt genomgrillad innan ni äter. • För att minska risken för att servera kött som inte är klart, skär ett snitt i det för att vara säker på att den är genomgrillad.
Česky Nepoužívejte gril za velkého větru. Chcete-li si zkontrolovat, zda je gril horký, nedotýkejte se ho holýma rukama. VAROVÁNÍ K hašení hořícího nebo žhavého uhlí nepoužívejte Pokud si nepřečtete tuto příručku včetně vodu. bezpečnostních varování a nebudete podle nich postupovat, vystavujete se nebezpečí vážného Po grilování...
• Před grilováním se přesvědčte, že grilovací rošt a všechno náčiní je čisté a nejsou na něm zbytky jídla. • Pro manipulaci se syrovým masem používejte jiné kuchyňské náčiní než na hotové potraviny. • Před konzumací se přesvědčte, že veškeré maso je řádně...
Español No utilices la barbacoa en zonas con mucho viento. No toques la barbacoa con las manos para ADVERTENCIA comprobar si está caliente. No seguir estos avisos de advertencia puede No utilices agua para controlar llamaradas o provocar daños personales graves o incluso la apagar el carbón.
• Lávate las manos antes y después de manipular carne cruda y antes de comer. • No mezcles la carne cruda con la carne cocinada u otros alimentos. • Antes de cocinar, asegúrate de que la parrilla y los utensilios están limpios y no tienen restos de comida.
Italiano Prima di rimuovere le ceneri, aspetta che il carbone sia completamente bruciato e spento e che il barbecue si sia raffreddato. AVVERTENZE Durante l'utilizzo del barbecue non indossare abiti con maniche lunghe o larghe, che possono Leggi queste istruzioni prima di utilizzare il impigliarsi.
Consigli per la sicurezza alimentare Leggi e segui questi consigli per cucinare con il barbecue: • Lava sempre le mani prima e dopo aver toccato carne cruda e prima di mangiare. • Tieni la carne cruda lontana da quella cotta e da Non utilizzare il barbecue in uno spazio confinato e/o altri cibi.
Magyar A grillsütő használata közben ne viselj hosszú ujjú vagy bő ujjú ruházatot. Ne használd a készüléket erős szélben. FIGYELMEZTETÉS Ne érintsd meg kézzel a készüléket, mikor Ha nem követed ezeket az útmutatásokat ellenőrizni akarod, hogy forró-e. és biztonsági figyelmeztetéseket, az komoly balesethez vagy halálhoz vezethet, illetve tűz Ne használj vizet a felcsapó...
Seite 29
• Sütés előtt győződj meg róla,. hogy a grillkészülék felülete és az eszközök tiszták és nincs rájuk száradva ételmaradék. • Ne használd ugyanazt az eszközt a kisült húshoz mint a nyers húshoz. • Ellenőrizd, hogy a húsok alaposan átsültek-e, mielőtt elfogyasztod azokat. A grillt ne használd zárt helyen, például házakban, •...
Polski Nie usuwaj popiołu, zanim węgiel drzewny w pełni się nie wypali, a grill całkowicie nie ostygnie. Nie noś odzieży z długimi lub luźnymi rękawami OSTRZEŻENIE podczas obsługiwania grilla. Nieprzeczytanie i niestosowanie się do Nie używaj grilla przy silnym wietrze. niniejszej instrukcji i zawartych w niej ostrzeżeń...
• Surowe mięso trzymaj zawsze z dala od mięsa gotowanego i pozostałych produktów spożywczych. • Przed gotowaniem upewnij się, że powierzchnia grilla i przybory są czyste i wolne od resztek starego jedzenia. • Nie używaj tych samych przyborów do obsługi Nie używaj grilla w ciasnych i/lub mieszkalnych potraw gotowanych i surowych.
Eesti Ära kasuta vett tekkinud leekide või grillsöe kustutamiseks. Kustuta süsi alati, kui oled grillimise lõpetanud. HOIATUS Käte kaitsmiseks tuleb alati kanda pikki Käesoleva juhendi ja hoiatuste lugemata jätmine pajakindaid - nii süütamisel, küpsetamisel, ning eiramine võib põhjustada kehavigastusi tuulutusavade reguleerimisel kui ka grilli muul või surma või sinu vara hävimist tulekahjus või käsitsemisel.
Seite 33
• Ärge kasutage samu köögiriistu kuumtöödeldud ja toore toidu juures. • Veenduge enne serveerimist, et liha on korralikult küpsenud. • Et liha küpseks korralikult läbi, lõigake liha lahti, see aitab lihal läbi küpseda. • Suuremate lihatükkide puhul soovitame neid Ära kasuta grilli suletud ja/või eluruumides, nt eelnevalt küpsetada, enne grillile asetamist.
Latviešu Nepieskaries grilam ar rokām, lai pārbaudītu tā temperatūru. Nekādā gadījumā nekontrolē un nedzēsiet grila BRĪDINĀJUMS liesmu ar ūdeni. Šīs brošūras un drošības brīdinājumu Pēc gatavošanas iztīri grilu un izņem ogles. neizlasīšana un neievērošana var izraisīt nopietnas traumas vai nāvi, kā arī īpašuma Gatavojot, aizdedzinot, pārvietojot vai regulējot grila atveres vienmēr izmantojiet virtuves cimdus.
• Neizmantojiet vienus un tos pašus instrumentus ar svaigu un termiski apstrādātu gaļu. • Pirms ēšanas pārliecinieties, ka gala ir pilnīgi gatava. • Iegrieziet gaļā, lai pārliecinātos, ka tā ir pilnīgi gatava. • Pirms lielu gaļas gabalu vai kaulu grilēšanas Nelietot grilu ierobežotās vai dzīvojamās telpās, ieteicams tos vispirms termiski apstrādāt.
Lietuvių Negalima liepsnos ar anglių gesinti vandeniu. Anglis būtina užgesinti, kai maistas iškepa ir kepsninės nenaudosite. ĮSPĖJIMAS Būtinai mūvėkite specialias pirštines kepdami, Būtina perskaityti šias taisykles ir saugos degdami kepsninę ar reguliuodami jos vėdinimo įspėjimus bei jų laikytis, kad išvengtumėte angas bei kitaip ją...
• Nenaudokite tų pačių įrankių virtiems/keptiems ir neapdorotiems maisto produktams. • Prieš valgydami, patikrinkite, ar mėsa tikrai iškepus. • Kad mėsa būtų tinkamai paruošta, perpjaukite jos gabalėlį patikrindami, ar ji tikrai iškepusi. • Didesnius mėsos gabalus ar mėsą su kaulu Nenaudokite kepsninės ankštose ir (ar) gyvenamose rekomenduojama apvirti prieš...
Portugues Quando utilizar o grelhador, não use roupas com mangas largas ou compridas. Não utilize o grelhador com vento forte. ATENÇÃO Não toque no grelhador com as mãos para Não seguir os avisos de segurança e instruções verificar se está quente. deste manual pode dar origem a ferimentos graves ou morte, bem como provocar um Não use água para controlar as chamas ou...
• Mantenha sempre a carne crua afastada da carne e de outros alimentos cozinhada. • Antes de cozinhar, certifique-se de que todas as superfícies e utensílios estão limpos e sem resíduos de comida. • Não use os mesmos utensílios para mexer em comida crua e comida cozinhada.
Româna Nu folosi grătarul când vântul bate foarte tare. Nu atinge grătarul cu mâna pentru a verifica dacă s-a încins. AVERTISMENT Nu folosi apa pentru a controla flăcările sau Nerespectarea instrucţiunilor din acest manual şi pentru a stinge cărbunii. a avertismentelor de siguranţă poate conduce la accidente grave sau deces, incendii sau explozii Întotdeauna stinge cărbunii doar după...
• Nu păstra carnea crudă la un loc cu cea gătită sau cu alte alimente. • Înainte de a pregăti carnea, asigură-te că suprafaţa grătarului şi ustensilele sunt curate. • Nu folosi aceleaşi ustensile pentru carnea crudă şi cea gătită. •...
Slovensky Nepoužívajte gril, ak fúka silný vietor. Nikdy sa nedotýkajte grilu, ak chcete zistiť či je horúci. UPOZORNENIE Nepoužívajte vodu na kontrolu vzplanutia alebo Ak si neprečítate alebo nedodržíte tento návod a zahasenie uhlia. bezpečnostné výstrahy, môže to viesť k vážnym zraneniam alebo smrti, ako aj požiaru alebo Uhlie po ukončení...
• Nepoužívajte tie isté pomôcky pri manipulácii so surovým a tepelne upraveným jedlom. • Pred konzumáciou sa uistite, že jedlo je dobre tepelne upravené. • Aby ste sa uistili, že mäso je dobre prepečené, pozdĺžne ho pred konzumáciou prerežte. • Pred opekaním na grile sa odporúča väčšie kusy Gril nepoužívajte v uzavretých a/alebo obývateľných mäsa predvariť.
Български Не сваляйте таблата за пепел, докато всички въглени не изгорят напълно и барбекюто не се охлади докрай. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не обличайте дрехи с дълги или широки ръкави, когато използвате барбекюто. Прочетете и следвайте приложените инструкции и упътването за безопасност, Не използвайте барбекюто при силен вятър. за...
Seite 45
• Винаги измивайте ръцете си преди и след като обработване на сурово месо, както и преди ядене. • Дръжте суровото месо далеч от сготвеното месо и други храни. • Преди да започнете да готвите, се уверете, че скарата и приборите са чисти и по тях няма Не...
Hrvatski Ne provjeravati rukama je li roštilj vruć. Ne koristiti vodu za smirivanje plamena ili gašenje roštilja. UPOZORENJE Uvijek ugasiti ugljen kad završi pečenje. Nepridržavanje ovih uputa i sigurnosnih Uvijek nositi rukavice prilikom pečenja na roštilju, upozorenja može završiti ozbiljnim tjelesnim ozljedama ili smrću i/ili gubitkom imovine zbog paljenja roštilja ili podešavanja otvora za zrak i rukovanja roštiljem.
• Prije pečenja provjerite jesu li rešetka za pečenje i pribor za roštilj čisti i ima li na njima ostataka hrane. • Ne koristite isti pribor za ispečeno i sirovo meso. • Prije jela provjerite je li sve meso dobro ispečeno. •...
Ελληνικά Μην προσθέτετε υγρά ανάφλεξης ή κάρβουνα εμποτισμένα με υγρά ανάφλεξης όταν αυτά έχουν αναπτύξει θερμοκρασία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην αφαιρείτε τη στάχτη από την ψησταριά, μέχρι να καούν τα κάρβουνα εξ' ολοκλήρου και η Είναι σημαντικό να διαβάσετε και να ψησταριά να κρυώσει καλά. ακολουθήσετε...
Seite 49
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Σιγουρευτείτε ότι η ψησταριά νερό και υγρό απορρυπαντικό, για να καθαρίσετε είναι τοποθετημένη σε επίπεδο έδαφος, ώστε την ψησταριά. Μη χρησιμοποιείτε υλικά με τραχιά να διευκολυνθεί η ροή του λίπους εκτός της επιφάνεια. ψησταριάς. Χρήση αιχμηρών υλικών ή καθαριστικών με τραχιά επιφάνεια...
Русский Не добавляйте жидкость для розжига или угли, пропитанные такой жидкостью, к теплым или горячим углям. ВНИМАНИЕ Не убирайте золу, пока угли полностью не прогорят и гриль не остынет. Несоблюдение изложенных в этом руководстве предупреждений и инструкций Используя гриль, не надевайте одежду с может...
Безопасность продуктов питания Внимательно прочитайте данные рекомендации и следуйте им при готовке на гриле: • Мойте руки до и после того, как вы касались сырого мяса. Обязательно мойте руки перед едой. • Сырое мясо необходимо класть отдельно от Не используйте гриль в замкнутых и/или жилых других...
Yкраїнська Не додавайте до теплого або гарячого деревного вугілля засіб для розпалювання вогню або деревне вугілля, просочене таким ПОПЕРЕДЖЕННЯ засобом. Не видаляйте золу, доки все деревне вугілля Недотримання наведених у цій інструкції не згорить цілком, а гриль повністю не правил техніки безпеки може призвести охолоне.
Seite 53
Не перевантажуйте решітку гриля їжею – з теплою водою та засобом для миття посуду. Не рівномірно розподіляйте їжу на поверхні використовуйте для чищення гриля абразивні решітки. засоби. Використання для чищення абразивних засобів ВАЖЛИВО! Для запобігання стіканню жиру або гострих предметів призведе до пошкодження гриль...
Srpski Nemojte vodom gasiti plamen niti ćumur. Uvek ugasite ćumur kada završite s pripremom hrane. UPOZORENJE Obavezno nosite rukavice za roštilj dok pečete, Ako ne pročitaš ovo uputstvo i ne pridržavaš se palite ili podešavate otvore za ventilaciju na datih upozorenja, može doći do ozbiljnih ozleda roštilju –...
• Sirovo meso uvek drži odvojeno od pečenog i drugih namirnica. • Pre nego što počneš s pripremom namirnica, proveri da li su rešetka i pribor za roštilj čisti te da na njima nema skorelih ostataka hrane. • Ne stavljaj u isto posuđe sirovu i pripremljenu hranu.
Slovenščina Žara ne prijemaj z golimi rokami, da preveriš, če je vroč. Ne uporabljaj vode za omejitev nenadnega vžiga OPOZORILO ali gašenje oglja. Neupoštevanje navodil in opozoril v teh navodilih Ko končaš s pečenjem, oglje vedno pogasi. lahko povzroči resne telesne poškodbe ali smrt, požar ali eksplozijo, ki poškodujeta lastnino.
Seite 57
• Preden začnete s pečenjem, se prepričajte, da so žar in pripomočki čisti ter da na njih ni ostakov hrane. • Ne uporabljajte istih pripomočkov za kuhano in surovo meso. • Preden meso pojeste, se prepričajte, da je temeljito spečeno. Žara ne uporabljaj v omejenih in/ali bivalnih prostorih, •...
Türkçe Barbekünün sıcak olup olmadığını kontrol etmek için ellerinizle barbeküye dokunmayınız. Alevleri kontrol etmek veya kömürleri söndürmek UYARI için su kullanmayınız. Bu kılavuzu ve emniyet uyarılarını okumamak Pişirme işleminiz bittiğinde kömürleri mutlaka ve takip etmemek ciddi fiziksel yaralanmalar söndürünüz. veya ölümle ya da mülke zarar verebilecek bir Barbekü...
Seite 59
• Çiğ etleri, pişmiş et ve diğer gıdalardan her zaman uzak tutunuz. • Barbeküde pişirme işlemine başlamadan önce, ızgara yüzeyinin ve araçların temiz ve yemek kalıntılarından arınmış olduğundan emin olunuz. • Pişmiş ve pişmemiş gıdalar için aynı pişirme araçlarını kullanmayınız. Barbeküyü, örn.
한국어 화재가 일어날 수 있는 곳에 뜨거울 숯을 버리지 마세요. 불을 끄고 숯을 제거한 뒤 그릴이 완전히 식을 때까지는 뚜껑을 닫거나 그릴을 치워두지 마세요. 경고 캠핑카나 보트에서 사용하면 안됩니다. 본 설명서와 안전 경고를 읽고 따르지 않으면 심각한 상해, 사망, 화재나 폭발로 인한 재산상의 피해가 일어날 절대...
Seite 65
• 조리를 끝내고 그릴판과 도구를 깨끗하게 세척하세요. 취급, 관리와 보관 • 바비큐그릴은 정기적으로 청소하고, • 장기간 보관했을 때는 더욱 꼼꼼하게 청소하세요. • 그릴과 모든 부품들이 충분히 식은 다음 청소하세요. • 뜨거운 상태에서는 절대 바비큐그릴에 물을 뿌리지 마세요. 바베큐 제품은 밀폐된 장소나 거주하는 공간에서 사용하지 •...
Bahasa Indonesia Jangan keluarkan abu arang sebelum semua arang hangus sepenuhnya dan setelah peralatan barbeku dingin. PERINGATAN Hindari pakaian lengan panjang atau longgar saat menggunakan peralatan barbeku. Tidak membaca dan mengikuti panduan ini dan peringatan keselamatan dapat menyebabkan Jangan gunakan peralatan barbeku saat angin cedera serius atau kematian, terbakar atau kencang.
Seite 69
• Selalu cuci tangan sebelum dan setelah memegang daging mentah dan sebelum makan. • Selalu menjaga daging mentah dari daging matang dan makanan lainnya. • Sebelum memasak, pastikan permukaan barbekyu grill dan alat-alat yang bersih dan bebas dari sisa Jangan gunakan barbekyu di ruang yang terbatas makanan lama.
Bahasa Malaysia Jangan tambahkan cecair nyala atau arang yang telah menyerap cecair tersebut pada arang yang hangat atau panas. AMARAN Jangan keluarkan abu sehingga semua arang hangus dan barbeku tersebut sejuk sepenuhnya. Kegagalan untuk membaca dan mengikuti manual dan amaran keselamatan yang Jangan memakai pakaian berlengan panjang terkandung di dalam ini mungkin boleh atau longgar apabila menggunakan barbeku.
Seite 71
Keselamatan Makanan Sila baca dan patuhi nasihat ini apabila memasak barbeku anda: • Sentiasa cuci tangan anda sebelum dan selepas mengendalikan daging mentah dan sebelum makan. • Sentiasa letakkan daging mentah jauh daripada Jangan guna barbeku di ruang yang terkurung dan/ daging masak dan makanan lain.
عربي .استخدام أدوات الشواء المناسبة عند الطهي ال تخمد الجمر الساخن حيث أنه قد يسبب مخاطر إلشتعال .النار تحذير ،ال تقم بتخزين أو تغطية الشواية حتى يتم إطفاء الجمر وإزالته اإلخفاق في قراءة ومتابعة هذا الدليل وتحذيرات السالمة .وتبرد الشواية بالكامل ،المذكورة...
Seite 73
يوصى بالقيام بطهي أولي لقطع اللحم الكبيرة أو المفاصل قبل • .الطهي النهائي عىل الشواية الخاصة بك .بعد الطهي عىل الشواية نظ ّ ف دائما ً أسطح الشواء واألدوات • العناية، الصيانة والتخزين نظ ّ ف الشواية بانتظام خالل فترات االستخدام وخاصة بعد •...
Tiếng Việt Không chạm vào lò nướng bằng tay để kiểm tra nhiệt độ của bếp nướng. Không dùng nước để dập lửa khi lửa phừng lên CẢNH BÁO hoặc để dập lửa than. Việc không đọc và làm theo tài liệu hướng dẫn Chỉ...
Seite 77
• Trước khi nướng, đảm bảo vỉ nướng và dụng cụ bếp sạch sẽ và không còn dính thức ăn thừa. • Không sử dụng các dụng cụ bếp xử lý thực phẩm nấu chín và chưa nấu chín cùng nhau. •...