Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Steinbach Slim Line Duo Installationsanleitung

Solardusche
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Slim Line Duo:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
© 2022 Steinbach International GmbH
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer
Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International
GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in
elektronischen Systemen.
Vertrieben durch
Steinbach International GmbH
L. Steinbach Platz 1
4311 Schwertberg, Austria
helpdesk.steinbach.at
Produktinformationen/ Product information/ Informations relatives au produit/ Informazioni
sul prodotto/ Informacije o izdelku/ Informații despre produs/ Informace o výrobku/ Infor-
macije o proizvodu/ Termékinformáció/Informácie o výrobku/ Продуктова информация/
Ürün bilgileri/ Informacje o produkcie/ Información sobre el producto
steinbach-group.com
Pool Control App
Pool Control
Ersatzteile/ Spare parts/ Pièces de rechange/ Parti di ricambio/ Nadomestni deli/ Piese
de schimb/ Náhradní díly/ Zamjenski dijelovi/ Pótalkatrészek/ Náhradné diely/ Резервни
части/ Yedek parçalar/ Części zamienne/ Piezas de recambio
steinbach-group.com/de/ersatzteile
Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k
používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni
originale / Originalne upute / Оригинална инструкция / Orijinal kullanım talimatları
Solardusche
Slim Line Duo
de
Solardusche................................................... 4
fr
Douche solaire............................................. 22
es
Ducha solar.................................................. 40
hu
Szolárzuhany................................................58
sk
Solárna sprcha.............................................76
ro
Duș solar...................................................... 94
bg
Соларен душ............................................. 112
en
Solar shower................................................ 13
it
Doccia solare............................................... 31
cs
Solární sprcha..............................................49
sl
Solarna prha.................................................67
pl
Prysznic solarny.......................................... 85
hr/bs
Solarni tuš.................................................. 103
tr
Güneş enerjili duş......................................121

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Steinbach Slim Line Duo

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni GmbH unzulässig und strafbar.
  • Seite 3: Übersicht

    Duschkopf Kaltwasser-Entnahme Verbindungselement Armatur Betriebsanleitung (ohne Abbildung) Benötigtes, nicht mitgeliefertes Hilfsmaterial Befestigungsmaterial (Schrauben und Dübel für Ihren Untergrund aus Stein, Beton oder Holz) oder das Steinbach Outdoor - Bodenelement Optional erhältlich Steinbach Outdoor - Bodenelement inklusive Befestigungsmaterial (Art. Nr. 049028)
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht..............................3 Lieferumfang/Produktteile........................3 Allgemeines.............................. 5 Zeichenerklärung............................. 5 Sicherheit..............................5 Beschreibung............................6 Vorbereitung............................. 7 Standplatz und Anschlüsse vorbereiten....................7 Installation..............................7 Solardusche zusammensetzen......................7 Solardusche aufstellen........................8 Tank befüllen............................8 Bedienung..............................9 Solardusche benutzen......................... 9 Reinigung..............................9 Demontage..............................9 Tank entleeren............................. 9 Produkt abbauen..........................9 Lagerung..............................9 Fehlersuche............................10 Technische Daten...........................10 Ersatzteile..............................11 Entsorgung.............................
  • Seite 5: Allgemeines

    Allgemeines Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Betriebsanleitung gehört zu dieser Solardusche (im Folgenden auch „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Information zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit VORSICHT! einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. HINWEIS! Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Personen WARNUNG! Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Verfangen des Kopfes in Verpackungsfolie oder Verschlucken von sonstigem Verpackungsmaterial kann zum Tod durch Ersticken führen.
  • Seite 7: Vorbereitung

    Eine eigene Kaltwasser-Entnahme kann z.B. zum Befüllen einer Gießkanne, oder zum Waschen der Füße verwendet werden. Die schematische Abbildung zeigt die Funktionsweise einer Solardusche: Der gesamte Körper der Dusche ist mit Wasser gefüllt und funktioniert ähnlich einem Elektroboiler, bei dem sich das erwärmte Wasser ebenfalls oben sammelt.
  • Seite 8: Solardusche Aufstellen

    Gehen Sie wie folgt vor, um die Solardusche zusammenzusetzen: 1. Setzen Sie den Duschkopf zusammen. 2. Schrauben Sie den Duschkopf auf das Verbindungselement 3. Schrauben Sie den Schlauchadapter auf den Schlauchanschluss. 4. Setzen Sie den O-Ring auf die Entleerungskappe und schrauben Sie die Entleerungskappe in den Tank.
  • Seite 9: Bedienung

    Bedienung Solardusche benutzen Beachten Sie folgendes, bevor Sie Ihre Solardusche benutzen: - Wenn das Produkt länger nicht benutzt wird, können sich im warmen Wasser Keime und Bakterien vermehren, Infektionsgefahr! Der Tank muss entleert werden. - Die Wassertemperatur im Tank ist von der Sonneneinstrahlung abhängig. Bei bewölktem Wetter dauert die Erwärmung des Wassers länger.
  • Seite 10: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlerbild Ursache Behebung Nach dem Schließen der Armatur Dieser Umstand ist durch das Es handelt sich dabei um keinen läuft das Wasser aus dem Aufheizen des Wassers im Mangel! Duschkopf noch nach. drucklosen Tank bedingt. Wasser dringt aus einer Die Schraubverbindung ist undicht.
  • Seite 11: Ersatzteile

    Ersatzteile 0499071 - Schlauchadapter 049965 - Entleerungskappe 049964 - Kaltwasser-Entnahme 049966 - Mischbatterie 049998 - Duschkopf Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Produkt entsorgen Entsorgen Sie das Produkt entsprechend der in Ihrem Land geltenden Richtlinien und Bestimmungen zur Entsorgung.
  • Seite 12: Package Contents/Components

    Faucet Operating instructions (no illustration) Required tools/materials (not supplied) Attachment material (screws and wall anchors for your stone, concrete or wooden floor) or the Steinbach outdoor floor element Optionally available Steinbach outdoor floor element including attachment material (item no. 049028)
  • Seite 13 Contents Overview..............................3 Package contents/components......................12 General Information..........................14 Read and keep the operating instructions..................14 Explanation of Symbols.........................14 Safety...............................14 Description..............................15 Preparation............................. 16 Preparing the setup location and the connections................16 Installation.............................. 16 Assembling the solar shower......................16 Setting up the solar shower....................... 17 Filling the tank............................17 Operation..............................
  • Seite 14: General Information

    General Information Read and keep the operating instructions These operating instructions are a part of this solar shower (also referred to hereinafter as the "product"). They contain important information about start-up and operation. Read the operating instructions and especially the safety instructions carefully before using the product.
  • Seite 15: General Safety Instructions

    This signal word provides a warning about potential material NOTICE! damage. General safety instructions Safety instructions for persons WARNING! Packaging materials pose a risk of suffocation! Catching your head in the packaging foil or swallowing other packaging materials can cause death.
  • Seite 16: Preparation

    The illustration shows how a solar shower works: The entire shower body is filled with water and works in a similar way to an electric water heater in which the heated water also collects at the top. If hot water is needed, the faucet at the base of the tank is turned to let in cold water and the...
  • Seite 17: Setting Up The Solar Shower

    To assemble the solar shower, proceed as follows: 1. Assemble the shower head 2. Screw the shower head onto the connecting element 3. Screw the hose adapter onto the hose connection. 4. Place the O-ring on the drain cap and screw the drain cap into the tank. 5.
  • Seite 18: Operation

    Operation Using the solar shower Observe the following before using your solar shower: - Bacteria can multiply in warm water if the product is not used for longer periods. Risk of infection! The tank must be drained. - The water temperature in the tank depends on the level of sunshine. In cloudy weather, the water will take longer to heat up.
  • Seite 19: Technical Data

    Fault description Cause Remedy There is no water coming out of the No water is being supplied. Check the water supply and the shower head. garden hose for damage and blockages. The water coming out of the shower The water temperature in the tank is Position the solar shower base in an head is not hot.
  • Seite 20: Spare Parts

    Spare parts 0499071 - Hose adapter 049965 - Drain cap 049964 - Cold water outlet 049966 - Mixing faucet 049998 - Shower head Disposal Disposing of the packaging Sort the packaging before you dispose of it. Dispose of paperboard and cardboard with the recycled paper service and wrappings with the appropriate collection service.
  • Seite 21: Contenu De La Livraison / Éléments Du Produit

    Notice d’utilisation (sans illustration) Matériel auxiliaire requis non fourni Matériel de fixation (vis et chevilles pour votre support en pierre, béton ou bois) ou le caillebotis extérieur Steinbach Disponible en option Caillebotis extérieur Steinbach avec matériel de fixation (réf. 049028)
  • Seite 22 Répertoire Vue d’ensemble............................3 Contenu de la livraison / éléments du produit..................21 Généralités..............................23 Lire et conserver la notice d’utilisation....................23 Explication des symboles........................23 Sécurité..............................23 Description..............................24 Préparation............................. 25 Préparer le lieu d’installation et les raccords..................25 Installation.............................. 25 Assembler la douche solaire......................25 Installer la douche solaire........................
  • Seite 23: Généralités

    Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de la douche solaire (ci-après dénommé «produit»). Elle comporte des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement la notice d’utilisation et notamment les consignes de sécurité avant d’utiliser ce produit.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité Générales

    Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un ATTENTION! niveau de risque réduit, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à modérée. Ce mot d'avertissement avertit d'éventuels dommages AVIS! matériels. Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité pour les personnes AVERTISSEMENT! Risque d’étouffement avec le matériel d’emballage! L’enveloppement de la tête dans du film d’emballage ou l’ingestion d’autres matériaux...
  • Seite 25: Préparation

    La douche solaire dispose d’une arrivée d’eau froide directe au niveau du mitigeur , de sorte que l’eau de la douche s’écoule toujours à parfaite température. Un robinet d’eau froide permet, par exemple, de remplir un arrosoir ou de se laver les pieds. Cette illustration schématique montre le mode de fonctionnement d’une douche solaire: Le corps entier de la douche est rempli d’eau et fonctionne selon le même principe qu’un chauffe-...
  • Seite 26: Installer La Douche Solaire

    Procédez comme suit pour assembler la douche solaire: 1. Assemblez la pomme de douche 2. Vissez la pomme de douche sur la pièce de liaison 3. Vissez l’adaptateur de tuyau sur le raccord de tuyau. 4. Placez le joint torique sur le bouchon de vidange et vissez le bouchon de vidange dans le réservoir.
  • Seite 27: Utilisation

    Utilisation Utiliser la douche solaire Avant d’utiliser votre douche solaire, tenez compte des points suivants: - Si le produit reste inutilisé pendant une durée prolongée, des germes et des bactéries peuvent se multiplier dans l’eau chaude. Risque d’infection! Le réservoir doit être vidangé. - La température de l’eau dans le réservoir dépend du rayonnement solaire.
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    Dysfonctionnement Cause Solution De l’eau s’écoule d’un raccord vissé. Le raccord vissé n’est plus étanche. Enveloppez le filetage d’une bande téflon. Il n’y a pas d’eau qui s’écoule de la Il n’y a pas d’alimentation en eau. Vérifiez que l’alimentation en eau et pomme de douche.
  • Seite 29: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange 0499071 - Adaptateur de tuyau 049965 - Bouchon de vidange 049964 - Robinet d’eau froide 049966 - Mitigeur 049998 - Pomme de douche Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
  • Seite 30: Dotazione/Parti Del Prodotto

    Materiale necessario e non in dotazione Materiale di fissaggio (viti e tassello per la base in pietra, calcestruzzo oppure legno), oppure elemento per pavimento Steinbach Outdoor Disponibile opzionalmente Elemento per pavimento - Steinbach Outdoor, che comprende il materiale di fissaggio (n. art. 049028)
  • Seite 31 Sommario Panoramica prodotto..........................3 Dotazione/Parti del prodotto......................... 30 Informazioni generali..........................32 Leggere e conservare il manuale d’uso.....................32 Spiegazione dei simboli.........................32 Sicurezza..............................32 Descrizione............................. 33 Preparazione............................34 Preparazione del luogo di installazione e dei collegamenti............... 34 Installazione............................34 Assemblaggio della doccia solare..................... 34 Posizionamento della doccia solare....................35 Riempimento del serbatoio........................
  • Seite 32: Informazioni Generali

    Informazioni generali Leggere e conservare il manuale d’uso Il manuale d’uso fa parte della presente doccia solare (a seguito il “prodotto”). Esso contiene importanti informazioni sulla messa in funzione e sull’uso. Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le manuale d’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 33: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Questo simbolo/parola di segnalazione descrive un pericolo ATTENZIONE! di bassa entità che, se non viene evitato, può provocare lievi lesioni. Questa parola di segnalazione mette in guardia da possibili AVVISO! danni materiali. Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza per le persone AVVERTIMENTO! Pericolo di soffocamento con il materiale d’imballaggio! L’intrappolamento della testa nella pellicola d’imballaggio o l’ingestione di altre parti del...
  • Seite 34: Preparazione

    L’uscita acqua fredda può essere utilizzata, ad es., per riempire un annaffiatoio da giardino o per lavare i piedi. La figura schematica illustra la funzione di una doccia solare: Tutto il corpo della doccia è pieno di acqua e funziona come uno scaldabagno elettrico, in cui viene riscaldata o raccolta l’acqua.
  • Seite 35: Posizionamento Della Doccia Solare

    Per assemblare la doccia solare procedere come segue: 1. Assemblare la testa della doccia 2. Avvitare la testa della doccia al raccordo 3. Avvitare l’adattatore per tubo alla connessione tubo. 4. Montare l’o-ring sul tappo di svuotamento e avvitare questo al serbatoio. 5.
  • Seite 36: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo della doccia solare Prima di utilizzare la doccia solare, fare attenzione ai seguenti punti: - Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo intervallo di tempo, nell’acqua potrebbero proliferare dei batterie, esponendo quindi le persone al rischio di infezioni! Il serbatoio deve essere svuotato. - La temperatura dell’acqua nel serbatoio dipende dall’irradiazione solare.
  • Seite 37: Dati Tecnici

    Simbolo di errore Causa Soluzione L’acqua fuoriesce da un raccordo a Il raccordo a vite non è ermetico. Avvolgere del nastro in teflon attorno vite. al filetto. L’acqua non esce dalla testa della Manca l’alimentazione dell’acqua. Controllare l’alimentazione doccia. dell’acqua e verificare che il tubo da giardino non sia danneggiato o bloccato.
  • Seite 38: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio 0499071 - Adattatore per tubo 049965 - Tappo di svuotamento 049964 - Uscita acqua fredda 049966 - Miscelatore 049998 - Testa della doccia Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili.
  • Seite 39: Contenido Del Suministro/Piezas Del Producto

    Material auxiliar necesario no incluido Material de fijación (tornillos y tacos para el fondo de piedra, hormigón o madera elegido) o la tarima para suelo para exteriores Steinbach Disponible opcionalmente Tarima para suelo para exteriores Steinbach con material de fijación incluido (art. n.º 049028)
  • Seite 40 Contenido Vista general.............................3 Contenido del suministro/piezas del producto................... 39 Información general..........................41 Leer y conservar el manual de instrucciones..................41 Explicación de los símbolos......................... 41 Seguridad..............................41 Descripción.............................42 Preparación.............................43 Preparación del lugar de colocación y las conexiones..............43 Instalación...............................43 Montaje de la ducha solar........................43 Instalación de la ducha solar......................
  • Seite 41: Información General

    Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual de instrucciones es parte integrante de esta ducha solar (denominada en lo sucesivo también «producto»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el producto.
  • Seite 42: Indicaciones De Seguridad Generales

    Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un ¡ATENCIÓN! peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. Esta palabra de aviso advierte de posibles daños materiales. ¡AVISO! Indicaciones de seguridad generales Instrucciones de seguridad para las personas ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de asfixia derivado del material de embalaje!
  • Seite 43: Preparación

    La ducha solar está equipada con un tubo de alimentación de agua fría directamente al grifo , de forma que el agua de la ducha se pueda regular perfectamente. Una toma de agua fría propia puede emplearse, p. ej., para llenar una regadera o lavarse los pies. La ilustración esquemática muestra el funcionamiento de una ducha solar: Todo el cuerpo de la ducha está...
  • Seite 44: Instalación De La Ducha Solar

    Proceda como se indica a continuación para montar la ducha solar: 1. Monte la alcachofa de ducha 2. Atornille la alcachofa de ducha en el elemento de conexión 3. Atornille el adaptador de manguera en la conexión de manguera. 4. Coloque el anillo tórico en la tapa de vaciado y atornille la tapa de vaciado en el depósito.
  • Seite 45: Manejo

    Manejo Uso de la ducha solar Tenga en cuenta lo siguiente antes de usar la ducha solar: - Si el producto no se va a emplear durante un tiempo prolongado, en el agua caliente podrían reproducirse gérmenes y bacterias, ¡riesgo de infección! El depósito deberá vaciarse. - La temperatura del agua del depósito depende de la radiación solar.
  • Seite 46: Especificaciones Técnicas

    Descripción del fallo Causa Subsanación De una unión roscada sale agua. La unión roscada no está estanca. Envuelva la rosca con cinta de teflón. De la alcachofa de ducha no sale No hay suministro de agua. Compruebe si el suministro de agua agua.
  • Seite 47: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto 0499071 - adaptador de manguera 049965 - tapa de vaciado 049964 - toma de agua fría 049966 - grifo monomando 049998 - alcachofa de ducha Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje por tipos de material. Deseche el papel y cartón a través del servicio de papel reciclado, y los envoltorios a través del servicio de recolección apropiado.
  • Seite 48: Rozsah Dodávky / Součásti Sprchy

    Návod k obsluze (bez obrázku) Potřebné pomůcky nedodávané se sprchou Montážní materiál (šrouby a hmoždinky pro Váš podklad z kamene, betonu nebo dřeva) nebo podlahový prvek Steinbach k venkovní montáži Volitelně dostupné Podlahový prvek Steinbach k venkovní montáži včetně montážního materiálu (výr. č. 049028)
  • Seite 49 Obsah Přehled..............................3 Rozsah dodávky / součásti sprchy.......................48 Obecně..............................50 Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej..................50 Vysvětlení značek...........................50 Bezpečnost............................. 50 Popis................................51 Příprava..............................52 Příprava stanoviště a přípojek......................52 Instalace..............................52 Sestavení solární sprchy........................52 Instalace solární sprchy........................53 Naplnění nádrže..........................53 Obsluha..............................54 Používání...
  • Seite 50: Obecně

    Obecně Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej Tento návod k obsluze patří k této solární sprše (dále nazývané také „výrobek“). Obsahuje důležité informace o uvedení do provozu a ovládání. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod k obsluze, zejména bezpečnostní pokyny. Nedodržování...
  • Seite 51: Popis

    Toto signální slovo varuje před možnými materiálními UPOZORNĚNÍ! škodami. Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro osoby VAROVÁNÍ! Nebezpečí udušení obalovým materiálem! Uvíznutí hlavy v obalové fólii nebo spolknutí ostatních obalových materiálů může vést k smrti udušením. Speciálně pro děti a osoby s omezenými duševními schopnostmi, které nedokážou odhadnout rizika kvůli svým nedostatečným znalostem a zkušenostem, je zde vyšší...
  • Seite 52: Příprava

    Schematický obrázek znázorňuje funkční princip solární sprchy: Celé tělo sprchy je naplněno vodou a funguje podobně jako elektrický boiler, ve kterém se ohřátá voda rovněž shromažďuje nahoře. Potřebujete-li teplou vodu, vpusťte pomocí armatury na dně nádrže studenou vodu a již zahřátá teplá voda v horní části se vytlačí z nádrže.
  • Seite 53: Instalace Solární Sprchy

    Pro sestavení solární sprchy postupujte následovně: 1. Sestavte sprchovou hlavici 2. Našroubujte sprchovou hlavici na spojovací prvek 3. Našroubujte hadicový adaptér na hadicovou přípojku. 4. Nasaďte O kroužek na vypouštěcí zátku a našroubujte vypouštěcí zátku do nádrže. 5. Nasaďte O kroužek na odběr studené vody a našroubujte odběr studené...
  • Seite 54: Obsluha

    Obsluha Používání solární sprchy Před použitím solární sprchy věnujte pozornost následujícím bodům: - Pokud se sprcha delší dobu nepoužívá, mohou se v teplé vodě množit zárodky a bakterie. Vzniká nebezpečí infekce! Nádrž se musí vypustit. - Teplota vody v nádrži závisí na slunečním záření. Při zataženém počasí trvá ohřev vody déle. Při intenzívním slunečním záření...
  • Seite 55: Technické Údaje

    Projev vady Příčina Odstranění Ze sprchové hlavice nevytéká teplá Teplota vody v nádrži je příliš nízká. Přemístěte solární sprchu do místa voda. vystaveného silnému slunečnímu svitu. Voda má neobvyklý zápach nebo je Naplněnou solární sprchu nikdo Vypusťte nádrž pomocí vypouštěcí zbarvená.
  • Seite 56: Likvidace

    Likvidace Likvidace obalu Obal vyhazujte vytříděný. Lepenku a kartón zlikvidujte jako starý papír, fólie předejte k recyklaci. Likvidace výrobku Výrobek zlikvidujte v souladu se směrnicemi a ustanoveními o elektroodpadu, které platí ve vaší zemi.
  • Seite 57: Szállítás Terjedelme/A Termék Részei

    Összekötő elem Szerelvény Használati útmutató (kép nélkül) Szükséges anyagok, amelyek nem a csomag részei Rögzítőanyag (csavarok és dűbelek a kőből, betonból vagy fából készült aljzatnak megfelelően) vagy a Steinbach kültéri talajelem Opcionálisan kapható Steinbach kültérei - talajelem rögzítőanyaggal (cikksz. 049028)
  • Seite 58 Tartalom Áttekintés..............................3 Szállítás terjedelme/A termék részei....................57 Általános tudnivalók..........................59 A használati útmutató elolvasása és megőrzése................59 Jelmagyarázat............................59 Biztonság..............................59 Leírás...............................60 Előkészítés..............................61 A felállítási hely és a csatlakozások előkészítése................61 Telepítés..............................61 Szolárzuhany összeállítása....................... 61 Szolárzuhany felállítása........................62 Tartály megtöltése..........................62 Használat..............................63 A szolárzuhany használata........................63 Tisztítás..............................63 Szétszerelés............................63 Tartály kiürítése..........................63...
  • Seite 59: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók A használati útmutató elolvasása és megőrzése Ez a használati útmutató ehhez a szolárzuhanyhoz tartozik (az alábbiakban „termék”). Fontos információkat tartalmaz az üzembe helyezésére és a kezelésre vonatkozóan. Mielőtt a terméket használatba veszi, olvassa el gondosan a használati útmutatót, különös tekintettel a biztonsági utasításokra.
  • Seite 60: Leírás

    Ez a figyelmeztető szimbólum/szó olyan alacsony kockázati VIGYÁZAT! szintű veszélyt jelez, amely csekély vagy közepes mértékű sérüléshez vezethet, ha nem védik ki. Ez a szó az esetleges anyagi károkra figyelmeztet. ÉRTESÍTÉS! Általános biztonsági utasítások Biztonsági utasítások az emberek számára FIGYELMEZTETÉS! Fulladásveszély a csomagolóanyag következtében! A csomagolófóliába gabalyodott fej, vagy valamilyen csomagolóanyag lenyelése fulladásos halálhoz vezethet.
  • Seite 61: Előkészítés

    A vázlatos rajz a szolárzuhany működési módját mutatja: A zuhany teljes teste vízzel van megtöltve és egy villanybojlerhez hasonlóan működik, amelyben a felmelegedett víz szintén felül gyűlik össze. Ha meleg vízre van szükség, a tartály alján lévő szerelvény működtetésével hideg vizet kell beleengedni és a felső...
  • Seite 62: Szolárzuhany Felállítása

    A szolárzuhany összeállításához a következőképpen járjon el: 1. Rakja össze a zuhanyfejet 2. Csavarja rá a zuhanyfejet az összekötő elemre 3. Csavarozza a tömlőadaptert a tömlőcsatlakozásra. 4. Helyezze az O-gyűrűt az ürítő kupakra és csavarozza be az ürítő kupakot a tartályba. 5.
  • Seite 63: Használat

    Használat A szolárzuhany használata Mielőtt a szolárzuhanyt használja, vegye figyelembe a következőket: - Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, a meleg vízben a kórokozók és a baktériumok elszaporodhatnak, és ez fertőzésveszélyt jelenthet! A tartályt ki kell üríteni. - A tartályban lévő víz hőmérséklete a napsugárzástól függ. Felhős időjárás esetén a víz felmelegedése tovább tart.
  • Seite 64: Műszaki Adatok

    Hibakép Elhárítás Nem folyik víz a zuhanyfejből. Nincs vízellátás. Ellenőrizze a vízellátást és a kerti tömlőt, hogy nincsenek-e rajta károsodások vagy nincsenek-e blokkolva. Nem folyik meleg víz a zuhanyfejből. A víz hőmérséklete a tartályban Helyezze át a szolárzuhanyt egy nagyon alacsony. olyan helyre, ahol sok napsütést kap.
  • Seite 65: Pótalkatrészek

    Pótalkatrészek 0499071 - Tömlőadapter 049965 - Ürítő kupak 049964 - Hidegvíz-vétel 049966 - Keverőcsap 049998 - Zuhanyfej Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. A termék ártalmatlanítása A terméket az országában érvényes irányelvek és rendelkezések szerint ártalmatlanítsa.
  • Seite 66: Vsebina Dostave/Deli Izdelka

    Navodila za uporabo (brez slike) Potreben pomožni material, ki ni priložen Pritrdilni material (vijaki in vložki za vašo podlago iz kamna, betona ali lesa) ali talni element Steinbach Outdoor Na voljo izbirno Talni element Steinbach Outdoor, vključno s pritrdilnim materialom (št. izd. 049028)
  • Seite 67 Kazalo Pregled..............................3 Vsebina dostave/deli izdelka.........................66 Splošno..............................68 Navodila za uporabo preberite in jih shranite..................68 Razlaga znakov............................68 Varnost..............................68 Opis................................. 69 Priprava..............................70 Priprava mesta postavitve in priključkov....................70 Namestitev.............................. 70 Sestavljanje solarne prhe........................70 Postavitev solarne prhe........................71 Polnjenje rezervoarja......................... 71 Upravljanje..............................72 Uporaba solarne prhe........................
  • Seite 68: Splošno

    Splošno Navodila za uporabo preberite in jih shranite Ta navodila za uporabo spadajo k tej solarni prhi (ki je v nadaljevanju imenovana tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije za uporabo izdelka in ravnanje z njim. Preden izdelek uporabite, temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke.
  • Seite 69: Opis

    Ta opozorilna beseda svari pred morebitno materialno škodo. OBVESTILO! Splošni varnostni napotki Varnostna navodila za ljudi OPOZORILO! Nevarnost zadušitve z embalažnim materialom! Če se glava zaplete v embalažno folijo ali če se pogoltne kak drug embalažni material, lahko pride do smrti zaradi zadušitve. Tveganje je povečano zlasti za otroke in duševno prizadete ljudi, ki zaradi pomanjkanja znanja in izkušenj ne morejo oceniti tveganja.
  • Seite 70: Priprava

    Shematski prikaz ponazarja način delovanja solarne prhe: Celotno telo prhe je napolnjeno z vodo in deluje podobno kot električni bojler, pri katerem se segreta voda prav tako nabira zgoraj. Če potrebujete toplo vodo, s pritiskom na armaturo na spodnjem delu rezervoarja rezervoar spustite hladno vodo, ta pa iz rezervoarja potisne že ogreto vodo v zgornjem delu rezervoarja.
  • Seite 71: Postavitev Solarne Prhe

    Pri sestavljanju solarne prhe postopajte na naslednji način: 1. Sestavite glavo prhe 2. Glavo prhe privijte na povezovalni element 3. Cevni adapter privijte na cevni priključek. 4. O-obroč namestite na pokrovček za izpraznitev in nato tega privijte v rezervoar. 5. O-obroč namestite na pipo za hladno vodo in privijte pipo za hladno vodo v rezervoar.
  • Seite 72: Upravljanje

    Upravljanje Uporaba solarne prhe Pred uporabo solarne prhe upoštevajte naslednje: - Če izdelka dlje časa ne uporabljate, se v topli vodi lahko namnožijo klice in bakterije, kar pomeni nevarnost okužb! Rezervoar je treba izprazniti. - Temperatura vode v rezervoarju je odvisna od sončnih žarkov. V oblačnem vremenu voda za segrevanje potrebuje več...
  • Seite 73: Tehnični Podatki

    Opis napake Vzrok Odpravljanje težave Iz glave prhe ne teče topla voda. Temperatura vode v rezervoarju je Solarno prho prestavite na mesto, prenizka. kjer je veliko sonca. Voda ima nenavaden vonj ali barvo. Napolnjene solarne prhe dlje časa Rezervoar izpraznite skozi niste uporabljali.
  • Seite 74: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo med odpadke zavrzite ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine. Odlaganje izdelka med odpadke Izdelek odstranite skladno z veljavno zakonodajo in predpisi v vaši državi.
  • Seite 75: Rozsah Dodávky/Časti Výrobku

    Armatúra Návod na obsluhu (bez obrázkov) Potrebný nedodaný pomocný materiál Upevňovací materiál (skrutky a hmoždinky pre váš podklad z kameňa, betónu alebo dreva) alebo podlahový prvok Steinbach Outdoor Voliteľne dostupné Podlahový prvok Steinbach Outdoor vrátane upevňovacieho materiálu (č. výr. 049028)
  • Seite 76 Obsah Prehľad..............................3 Rozsah dodávky/časti výrobku......................75 Všeobecné informácie........................... 77 Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu..................77 Vysvetlenie znakov..........................77 Bezpečnosť.............................77 Popis................................78 Príprava..............................79 Príprava miesta a prípojok.........................79 Inštalácia..............................79 Zloženie solárnej sprchy........................79 Inštalácia solárnej sprchy........................80 Plnenie nádrže...........................80 Obsluha..............................81 Používanie solárnej sprchy........................81 Čistenie..............................
  • Seite 77: Všeobecné Informácie

    Všeobecné informácie Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu Tento návod na obsluhu patrí k tejto solárnej sprche (ďalej nazývanej aj „výrobok“). Obsahuje dôležité informácie o uvedení do prevádzky a obsluhe. Skôr, ako výrobok použijete, si dôkladne prečítajte návod na obsluhu, predovšetkým bezpečnostné...
  • Seite 78: Popis

    Tento symbol/toto signálne slovo označuje nebezpečenstvo s UPOZORNENIE! nízkym stupňom rizika, ktoré, ak mu nezabránite, môže mať za následok malé alebo mierne zranenie. Toto signálne slovo vystríha pred možnými vecnými škodami. POZNÁMKA! Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny pre osoby VAROVANIE! Nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom! Zachytenie hlavy do obalovej fólie alebo prehltnutie ostatného obalového materiálu môže viesť...
  • Seite 79: Príprava

    Schematický obrázok zobrazuje fungovanie solárnej sprchy: Celé teleso sprchy je naplnené vodou a funguje podobne, ako elektrický bojler, pričom sa zahriata voda tiež hromadí hore. Ak je potrebná horúca voda, stlačením armatúry na dne nádrže sa napustí studená voda a už zohriata teplá voda v hornej oblasti sa vytlačí...
  • Seite 80: Inštalácia Solárnej Sprchy

    Pri skladaní solárnej sprchy postupujte nasledovne: 1. Zložte sprchovú hlavicu 2. Naskrutkujte sprchovú hlavicu na spájací prvok 3. Naskrutkujte hadicový adaptér na hadicovú prípojku. 4. Nasaďte O-krúžok na vyprázdňovaciu krytku a naskrutkujte vyprázdňovaciu krytku do nádrže. 5. Nasaďte O-krúžok na odber studenej vody a naskrutkujte odber studenej vody do nádrže.
  • Seite 81: Obsluha

    Obsluha Používanie solárnej sprchy Pred použitím solárnej sprchy dbajte na nasledujúce: - Keď sa výrobok dlhšie nepoužíva, môžu sa v teplej vode hromadiť zárodky a baktérie. Hrozí nebezpečenstvo infekcie! Nádrž musí byť vyprázdnená. - Teplota vody v nádrži závisí od slnečného žiarenia. Pri zamračenom počasí trvá zahrievanie vody dlhšie.
  • Seite 82: Technické Údaje

    Obrazovka chyby Príčina Odstránenie Zo sprchovej hlavice netečie žiadna Zásobovanie vodou chýba. Skontrolujte zásobovanie vodou voda. a poškodenia a blokády záhradnej hadice. Zo sprchovej hlavice netečie žiadna Teplota vody v nádrži je príliš nízka. Postavte umiestnenie solárnej teplá voda. sprchy na miesto, kde je veľa slnečného žiarenia.
  • Seite 83: Náhradné Diely

    Náhradné diely 0499071 – Hadicový adaptér 049965 – Vyprázdňovacia krytka 049964 – Odber studenej vody 049966 – Zmiešaná batéria 049998 – Sprchová hlavica Likvidácia Likvidácia obalu Obal zlikvidujte podľa príslušného druhu odpadu. Lepenku a kartón odovzdajte do zberu odpadového papiera, fólie do recyklovateľného odpadu. Likvidácia výrobku Výrobok zlikvidujte v súlade so smernicami a predpismi o likvidácii odpadu platnými vo vašom štáte.
  • Seite 84: Zakres Dostawy / Części Produktu

    Instrukcja obsługi (brak na rys.) Potrzebne materiały pomocnicze – nie wchodzą w zakres dostawy Materiały mocujące (śruby i kołki do podłoża z kamienia, betonu lub drewna) albo podstawa Steinbach Outdoor Osprzęt opcjonalny Podstawa Steinbach Outdoor z materiałami mocującymi (nr art. 049028)
  • Seite 85 Spis treści Przegląd..............................3 Zakres dostawy / części produktu......................84 Informacje ogólne..........................86 Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować................86 Objaśnienie znaków..........................86 Bezpieczeństwo............................86 Opis................................. 87 Przygotowanie............................88 Przygotowanie miejsca ustawienia i przyłączy.................. 88 Instalacja..............................88 Montaż prysznica solarnego......................88 Ustawianie prysznica solarnego......................89 Napełnianie zbiornika........................89 Obsługa..............................90 Użytkowanie prysznica solarnego.....................
  • Seite 86: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową tego prysznica solarnego (dalej „produkt”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi. Przed użyciem produktu dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń...
  • Seite 87: Opis

    Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o OSTRZEŻENIE! niskim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować niewielkimi albo umiarkowanymi obrażeniami. To słowo sygnalizujące ostrzega przed możliwymi szkodami WSKAZÓWKA! materialnymi. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące osób UWAGA! Niebezpieczeństwo uduszenia materiałem opakowaniowym! Owinięcie głowy folią...
  • Seite 88: Przygotowanie

    Prysznic solarny jest wyposażony w przewód zasilający doprowadzający zimną wodę bezpośrednio do armatury , tak aby można było uzyskać idealną temperaturę wody używanej do kąpieli. Osobny kran zimnej wody można wykorzystać np. do napełniania konewki lub do mycia nóg. Schemat przedstawia zasadę działania prysznica solarnego: Cały korpus prysznica jest wypełniony wodą...
  • Seite 89: Ustawianie Prysznica Solarnego

    Aby zmontować prysznic solarny, postępuj zgodnie z poniższym opisem: 1. Zmontuj głowicę prysznicową 2. Przykręć głowicę prysznicową do elementu łączącego 3. Przykręć adapter węża do przyłącza węża. 4. Nałóż o-ring na korek spustowy i wkręć korek spustowy do zbiornika. 5. Nałóż o-ring na kran zimnej wody i wkręć...
  • Seite 90: Obsługa

    Obsługa Użytkowanie prysznica solarnego Przed rozpoczęciem użytkowania prysznica solarnego: - Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, w ciepłej wodzie mogą się namnażać bakterie i drobnoustroje, niebezpieczeństwo infekcji! Zbiornik trzeba opróżnić. - Temperatura wody w zbiorniku zależy od intensywności nasłonecznienia. W przypadku zachmurzenia ogrzewanie wody trwa dłużej.
  • Seite 91: Dane Techniczne

    Błąd Przyczyna Rozwiązanie Z głowicy prysznicowej nie płynie Brak zasilania wodą. Sprawdź zasilanie wodą oraz wąż woda. ogrodowy pod kątem uszkodzeń i blokad. Z głowicy prysznicowej nie wypływa Temperatura wody w zbiorniku jest Zmień miejsce ustawienia prysznica ciepła woda. zbyt niska. solarnego na bardziej nasłonecznione.
  • Seite 92: Części Zamienne

    Części zamienne 0499071 - Adapter węża 049965 - Korek spustowy 049964 - Kran zimnej wody 049966 - Bateria mieszająca 049998 - Głowica prysznicowa Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie zutylizować, sortując wg rodzajów materiałów. Tekturę i karton zakwalifikować jako makulaturę, folie - jako surowce wtórne. Utylizacja produktu Produkt należy zutylizować...
  • Seite 93: Livrare/Componentele Produsului

    Manual de funcționare (fără imagine) Materiale auxiliare necesare, nelivrate Material de fixare (șuruburi și dibluri pentru suprafețe din piatră, beton sau lemn) sau elementul pentru podea Steinbach Outdoor Disponibil opțional Element pentru podea Steinbach Outdoor , inclusiv material de fixare (nr. art. 049028)
  • Seite 94 Cuprins Prezentare generală..........................3 Livrare/componentele produsului......................93 Generalități..............................95 Citiți și păstrați manualul de funcționare.................... 95 Explicarea simbolurilor..........................95 Siguranța..............................95 Descriere..............................96 Pregătirea..............................97 Pregătirea suportului și a racordurilor....................97 Instalarea..............................97 Asamblarea dușului solar........................97 Amplasarea dușului solar........................98 Umplerea rezervorului........................98 Utilizarea..............................99 Utilizarea dușului solar........................99 Curățarea..............................99 Demontarea.............................99 Golirea rezervorului...........................
  • Seite 95: Generalități

    Generalități Citiți și păstrați manualul de funcționare Acest manual de funcționare aparține acestui duș solar (numit în continuare și „produs”). Acesta conține informații importante despre punerea în funcțiune și utilizare. Citiți cu atenție manualul de funcționare, în special indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza produsul.
  • Seite 96: Descriere

    Acest simbol/cuvânt de semnalizare desemnează un pericol ATENȚIE! cu un grad de risc scăzut, care, dacă nu este evitat, poate avea drept consecință o accidentare ușoară sau gravă. Acest cuvânt de semnalizare avertizează cu privire la INDICAȚIE! posibilele daune materiale. Indicații generale de siguranță...
  • Seite 97: Pregătirea

    Robinetul de apă rece poate fi folosit de ex. pentru a umple o stropitoare sau pentru a vă spăla picioarele. Imaginea schematică indică modul de funcționare a unui duș solar: Întregul corp al dușului este umplut cu apă și funcționează ca un cazan electric, în care apa încălzită...
  • Seite 98: Amplasarea Dușului Solar

    Procedați după cum urmează pentru a asambla dușul solar: 1. Asamblați capul de duș 2. Înșurubați capul dușului pe elementul de legătură 3. Înșurubați adaptorul de furtun pe racordul de furtun. 4. Așezați garnitura inelară pe capacul de evacuare și înșurubați capacul de evacuare în rezervor. 5.
  • Seite 99: Utilizarea

    Utilizarea Utilizarea dușului solar Vă rugăm să rețineți următoarele înainte de a utiliza dușul solar: - Dacă produsul nu este utilizat mai mult timp, în apa caldă se pot înmulți germeni și bacterii. Pericol de infectare! Rezervorul trebuie golit. - Temperatura apei din rezervor depinde de cantitatea de radiație solară. Pe vreme înnorată, durează...
  • Seite 100: Date Tehnice

    Imagine eroare Cauză Remediu Curge apă din capul de duș. Alimentarea cu apă lipsește. Verificați dacă alimentarea cu apă și furtunul de grădină prezintă deteriorări și blocaje. Nu curge apă caldă din capul de Temperatura apei din rezervor este Mutați locul de amplasare a dușului duș.
  • Seite 101: Piese De Schimb

    Piese de schimb 0499071 - adaptor de furtun 049965 - capac de evacuare 049964 - robinet de apă rece 049966 - baterie mixtă 049998 - cap de duș Eliminarea Îndepărtarea ambalajului Îndepărtați ambalajul conform compoziției elementelor. Aruncați cartonul și cutia la maculatură, iar foliile la colectarea de materiale reciclabile.
  • Seite 102: Opseg Isporuke / Dijelovi Proizvoda

    Potreban pomoćni alat koji nije isporučen Materijal za pričvršćivanje (vijci i tiple za vašu podlogu od kamena, betona ili drva) ili Steinbach Outdoor - podni element Opcijski dostupno Steinbach Outdoor - podni element uključujući materijal za pričvršćivanje (br. art. 049028)
  • Seite 103 Sadržaj Pregled..............................3 Opseg isporuke / dijelovi proizvoda....................102 Općenito..............................104 Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu....................104 Objašnjenje znakova..........................104 Sigurnost...............................104 Opis............................... 105 Priprema..............................106 Priprema mjesta postavljanja i priključaka..................106 Instalacija..............................106 Sastavljanje solarnog tuša.......................106 Postavljanje solarnog tuša.......................107 Punjenje spremnika......................... 107 Upotreba..............................108 Upotreba solarnog tuša........................108 Čišćenje..............................108 Demontaža............................
  • Seite 104: Općenito

    Općenito Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu Ove upute za upotrebu pripadaju ovom solarnom tušu (u nastavku pod nazivom „Proizvod”). One sadrže važne informacije o pokretanju i rukovanju. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte upute za upotrebu, a posebno sigurnosne napomene. Nepoštivanje ovih uputa za upotrebu može dovesti do teških ozljeda ili oštećenja proizvoda.
  • Seite 105: Opis

    Ova signalna oznaka/riječ označava opasnost niskog stupnja OPREZ! rizika koja, ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati manju ili umjereno tešku ozljedu. Ova signalna riječ upozorava na moguću materijalnu štetu. NAPOMENA! Opće sigurnosne napomene Sigurnosne napomene za osobe UPOZORENJE! Opasnost od gušenja zbog materijala! Ako se glava zaplete u ambalažnu foliju ili ako se proguta ambalažni materijal, može doći do smrti zbog gušenja.
  • Seite 106: Priprema

    Shematski prikaz načina funkcioniranja solarnog tuša: Kompletno tijelo tuša napunjeno je vodom i funkcionira slično kao električni bojler u kojem se zagrijana voda također sakuplja u gornjem dijelu. Ako je potrebna topla voda, tada se aktiviranjem armature na podu spremnika pušta hladna voda, a iz spremnika se istiskuje topla voda već...
  • Seite 107: Postavljanje Solarnog Tuša

    Za sastavljanje solarnog tuša postupite na sljedeći način: 1. Sastavite glavu tuša 2. Zavrnite glavu tuša na spojni element 3. Zavrnite adapter crijeva na crijevni priključak. 4. Postavite O-prsten na odvodnu kapicu i zavrnite odvodnu kapicu u spremnik. 5. Postavite O-prsten na izlaz za hladnu vodu i zavrnite izlaz za hladnu vodu u spremnik.
  • Seite 108: Upotreba

    Upotreba Upotreba solarnog tuša Prije upotrebe solarnog tuša uvažite sljedeće: - Ako se proizvodom ne koristite duže vrijeme, u spremniku se mogu razmnožiti klice i bakterije, postoji opasnost od infekcije! Potrebno je isprazniti spremnik. - Temperatura vode u spremniku ovisi o sunčevom zračenju. Kada je oblačno, zagrijavanje vode traje duže.
  • Seite 109: Tehnički Podaci

    Slika greške Uzrok Uklanjanje Voda ne istječe iz glave tuša. Nema opskrbe vodom. Provjerite postoje li oštećenja i blokade na opskrbi vodom i vrtnom crijevu. Iz glave tuša ne istječe topla voda. Temperatura vode u spremniku je Premjestite mjesto solarnog tuša na preniska.
  • Seite 110: Rezervni Dijelovi

    Rezervni dijelovi 0499071 – adapter crijeva 049965 – odvodna kapica 049964 – izlaz za hladnu vodu 049966 – miješalica 049998 – glava tuša Odlaganje Odlaganje pakovanja Odložite pakovanje prema vrsti. Debeli papir i karton stavite u otpadni papir, folije u dio za recikliranje.
  • Seite 111: Обхват На Доставка/Части На Продукта

    Необходими помощни материали, които не са включени в обхвата на доставката Крепежни елементи (винтове и дюбели за каменна, бетонна или дървена основа) или външна подова настилка на Steinbach Предлагани като опция Външна подова настилка на Steinbach, включително крепежни елементи (Арт. № 049028)
  • Seite 112 Съдържание Преглед..............................3 Обхват на доставка/части на продукта...................111 Обща..............................113 Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация.............. 113 Обяснение на знаците........................113 Безопасност............................113 Описание..............................115 Подготовка............................115 Подготовка на мястото за инсталиране и връзки................ 115 Инсталиране............................116 Сглобяване на соларния душ......................116 Инсталиране на соларния душ..................... 116 Напълване...
  • Seite 113: Обща

    Обща Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация Настоящата инструкция за експлоатация е за този соларен душ (наричан по-долу също „продукт“). Тя съдържа важна информация за въвеждането в експлоатация и обслужването. Преди въвеждане в употреба на продукта прочетете внимателно инструкцията за експлоатация, по-конкретно...
  • Seite 114 Този сигнален символ/сигнална дума означава опасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! със средна степен на риск, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или тежко нараняване. Този сигнален символ/сигнална дума означава опасност с ВНИМАНИЕ! ниска степен на риск, която, ако не бъде избегната, може да...
  • Seite 115: Описание

    Описание Резервоарът на соларния душ се пълни с вода от свързания с него градински маркуч. Водата се нагрява от слънчевите лъчи, тъй като черната матова повърхност на резервоара отразява много малко слънчева енергия. Соларният душ има директен тръбопровод за подаване на студена вода към смесителя , което...
  • Seite 116: Инсталиране

    Инсталиране Сглобяване на соларния душ При използването на инструменти се повреждат връзките. Затегнете здраво отделните части. Уплътнете винтовата връзка преди пълното и затягане, за да могат отделните части да се позиционират правилно. Душ питата трябва да сочи надолу. Ако винтовите съединения не са уплътнени, увийте...
  • Seite 117: Обслужване

    2. Отворете крана за вода. Завъртете смесителя докрай на позиция „горещо“ и го отворете. В тази позиция резервоарът се пълни най-бързо. Водата потича в резервоара. Напълването на резервоара продължава около 3 минути. 3. Щом водата потече равномерно от душ питата , затворете...
  • Seite 118: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Изображение за грешка Причина Отстраняване След затваряне на смесителя Това се дължи на загряването на Това не е дефект! водата продължава да се оттича водата в резервоара без налягане. от душ питата. От винтово съединение прониква Винтовото съединение не е Увийте...
  • Seite 119: Резервни Части

    Резервни части 0499071 - Адаптер за маркуч 049965 - Капачка за изпразване 049964 - Кран за студена вода 049966 - Смесителна батерия 049998 - Душ пита Изхвърляне Изхвърляне на опаковката Изхвърлете опаковката според вида й. Изхвърлете велпапето и картона в отпадъците...
  • Seite 120: Teslimat Kapsamı/Ürün Parçaları

    Kullanma talimatı (resimsiz) Gerekli, birlikte verilmeyen yardımcı malzeme Sabitleme malzemesi (taş, beton veya ahşaptan oluşan zemininiz için vidalar ve dübeller) veya Steinbach Outdoor - zemin elemanı Opsiyonel olarak mevcut Sabitleme malzemesi (Ürün no. 049028) dahil Steinbach Outdoor - zemin elemanı...
  • Seite 121 İçindekiler Genel bakış............................... 3 Teslimat kapsamı/ürün parçaları......................120 Genel..............................122 İşletme talimatını okuyun ve saklayın....................122 Özel işaretler............................122 Güvenlik..............................122 Açıklama..............................123 Hazırlık..............................124 Ayakta durma yerinin ve bağlantıların hazırlanması................124 Kurulum..............................124 Güneş enerjili duşun birleştirilmesi....................124 Güneş enerjili duşun kurulması....................... 125 Deponun doldurulması........................125 Kullanım..............................
  • Seite 122: Genel

    Genel İşletme talimatını okuyun ve saklayın Bu kullanma talimatı bu güneş enerjili duşa aittir (bundan böyle "Ürün" olarak da anılacaktır). Çalıştırma ve kullanıma yönelik önemli bilgiler içerir. Ürünü kullanmadan önce özellikle güvenlik talimatları olmak üzere kullanma talimatı dikkatlice okuyun. Bu kullanma talimatı uyulmaması, ciddi yaralanmalara veya üründe hasara neden olabilir.
  • Seite 123: Genel Güvenlik Talimatları

    Bu uyarı sözcüğü olası mal hasarına karşı uyarır. İKAZ! Genel güvenlik talimatları Kişiler için güvenlik talimatları UYARI! Ambalaj malzemesi nedeniyle boğulma tehlikesi! Kafanın ambalaj filmine dolanması veya diğer ambalaj malzemelerinin yutulması boğulma nedeniyle ölümle sonuçlanabilir. Özellikle bilgi ve deneyim eksikliği nedeniyle riskleri değerlendiremeyen çocuklar ve zihinsel engelliler için tehlike potansiyeli artmaktadır.
  • Seite 124: Hazırlık

    Şematik resim, bir güneş enerjili duşun nasıl çalıştığını göstermektedir: Duşun gövdesinin tamamı su ile doldurulmuştur ve aynı şekilde ısıtılmış suyun üstte biriktiği bir elektrikli boyler gibi çalışır. Sıcak suya ihtiyaç duyulduğunda tankın tabanındaki armatür kumanda edilerek içeriye soğuk su alınır ve üst alanda zaten ısınmış olan sıcak su depoya basılır.
  • Seite 125: Güneş Enerjili Duşun Kurulması

    Güneş enerjili duşu birleştirmek için aşağıdaki gibi hareket edin: 1. Duş başlığını birleştirin. 2. Duş başlığını bağlantı elemanının üzerine vidalayın. 3. Hortum adaptörünü hortum bağlantısına vidalayın. 4. O-Ring'i tahliye kapağına yerleştirin ve tahliye kapağını depoya vidalayın. 5. O-Ring'i soğuk su alım yerine yerleştirin ve soğuk su alım yerini depoya vidalayın.
  • Seite 126: Kullanım

    Kullanım Güneş enerjili duşun kullanılması Güneş enerjili duşunuzu kullanmadan önce aşağıdakilere dikkat edin: - Ürün uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, sıcak suda mikroplar ve bakteriler çoğalabilir. Enfeksiyon tehlikesi! Depo tahliye edilmelidir. - Depo içerisindeki su sıcaklığı güneş ışığına bağlıdır. Bulutlu havalarda suyun ısınması daha uzun sürer.
  • Seite 127: Teknik Veriler

    Hata resmi Neden Çözüm Duş başlığından su akmıyor. Su beslemesi yok. Su beslemesini ve bahçe hortumunu hasarlar ve tıkanıklık bakımından kontrol edin. Duş başlığından sıcak su akmıyor. Depodaki su sıcaklığı çok düşük. Güneş enerjili duşun ayakta durma yerini bol güneş ışığı olan bir yere taşıyın.
  • Seite 128: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar 0499071 - Hortum adaptörü 049965 - Tahliye kapağı 049964 - Soğuk su alım yeri 049966 - Karıştırıcı batarya 049998 - Duş başlığı Ürünü bertaraf etme Ambalajı bertaraf etme Ambalajı türüne göre bertaraf edin. Kartonu ve mukavvayı atık kağıt, ambalaj filmini ise geri dönüştürülebilir malzeme bölümüne atın.

Inhaltsverzeichnis