Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Switching Off The Engine - Craftsman 25324 Anleitungahandbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

5
Switching
off the
engine
Move the attachment
clutch
control
to disengaged
position.
Move the throttle
control
between
half and full speed
(fast)
position.
Lift up the cutting
unit and turn the ignition
key to
"STOP"
position.
@
Abschalten
dee
Motors
Stellen
Sie die Steuerung
der Anhb.ngerkupplung
auf aus-
gekuppelt.
Bewegen
Sie die
Gassteuerung
auf die
(fixe)
Position
zwischen
halber
und voller Geschwindigkeit.
Heben
Sie das Mb_hgerb_t hoch und drehen
Sie den Z0ndschl0ssel
auf ,,STOP"-Position.
K_h
Arr_te
le moteur
D6placez
la commande
de debrayage
pour lib6rer
la posi-
tion.
Deplacez
la commande
des gaz & mi-chemin
entre
la
mi-vitesse
et la vitesse
maximum
(rapide).
Levez la barre de
coupe
et faites tourner
la cle de contact
sur STOR
Apagar
el motor
Mover el mando de embrague hasta la posici6n desacoplada.
Mover el mando de mariposa entre la posici6n de velocidad
media y alta (rb.pida). Levantar la unidad de corte y girar la
Ilave de contacto hasta la posici6n de "STOP".
@
Spegnimento
del motore
Spostare
il comando
della frizione
accessorio
in posizione
di disinnesto.
Spostare
il comando
dell'acceleratore
tra la
posizione
velocitb, media e velocitb_ massima
(fast). Sollevare
I'unitb_ di taglio e ruotare
la chiave
d'accensione
in posizione
"STOP".
De motor
uitzetten
Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde
positie.
Zet de gashende! tussen halve en voile snelheid (snel). Hef
de snij-unit open draai de contactsleutel op "STOP".
_)
WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in
use to prevent children and other unauthorized
persons
starting the engine.
WARNUNG!
Den Z_ndschl_ssel
niemals
im ZL_ndschloB
sitzen
lassen,
wenn
die Machine
unbeaufsichtigt
verlassen
wird,
damit
nicht Kinder
und unbefugte
Personen
den Motor anlassen
k6nnen.
ATTENTION!
Ne jamais
laisser la cl6 de contact
sur la machine
Iorsqu'elle
reste
sans
surveillance
afin
d'eviter
que des enfants
ou
d'autres
personnes
non autoris6es
ne puissent
d6marrer
le moteur.
(_
ADVERTENCIA!
Nunca deje la Ilave de encendido en lamb, quina sin vigi-
lancia, a fin de evitar aue nitros u otras personas ajenas
puedan arrancar el motor.
(_
PERICOLO!
Prima di lasciare la macchina, togliere sempre la chiave.
(_)
WAARSCHUWING!
Laat nooit de contactsleutel
er in zitten, wanneer de ma-
chine onbemand wordt achtergelaten,
om te voorkomen
dat kinderen en onbevoegden
de motor starten.
46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis