Seite 1
HAIRDRYERTRAVEL808CH1 U808CH1 GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruc on for use U808CH1_BED_DFIE_Rev01_2019‐07‐22 ...
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be‐ trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk‐ ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig‐ keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultie‐ renden Gefahren verstanden haben. o Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt wer‐ den. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. o Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen o‐ der Reinigen stets vom Netz zu trennen. o Die Übereinstimmung der Netzspannung mit der Kennzeichnung ...
Seite 6
o Gerät nicht in Wasser tauchen, nicht nass reinigen und nicht mit nassen Händen benutzen. o Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es weg‐ legen, selbst wenn es nur für einen Augenblick ist. Wenn der Haartrockner im Badezimmer benützt wird ist es ratsam, ihn nach dem Gebrauch auszu‐ stecken da die Nähe zu Wasser eine Gefahr darstellt auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. o Sollte das Gerät ins Wasser fallen, ist unbedingt der Netzstecker zu ziehen, bevor es herausgeholt wird. o Zur zusätzlichen Sicherung wird der Einbau einer Fehlerstrom‐Schutzeinrichtung mit einem Nenn‐ wert für den Reststrom von max. 30 mA in den Schaltkreis ...
Seite 7
solchen Fall wenden Sie sich bitte an unseren Kun‐ dendienst. o Bei Überhitzung ‐ zum Beispiel durch Verdecken der Luftansaugöffnungen ‐ schaltet der Haartrockner automatisch ab, ist jedoch nach kurzer Abkühlzeit wieder betriebsbereit. o Bei Zweckentfremdung oder falscher Bedienung kann keine Haftung für eventuelle Schäden über‐ nommen werden. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use ...
BEDIENUNG Hände vor Anschluss des Geräts gründlich trocknen. Netzstecker in die Steckdose stecken und Schalter in die gewünschte Position stellen Nach Abschluss des Trocknungsvorgangs Schalter auf Position AUS (0) stellen und Netzstecker ziehen. Schalterfunktionen Das Gerät ist mit einem 3‐Stufen Schalter ausgestattet: 0 = Aus 1 = Mittlere Warmluftstufe, sanfter Luftstrom 2 = Hohe Warmluftstufe, kräftiger Luftstrom Griff anklappen Wenn das Gerät nicht mehr verwendet wird, kann das Netzkabel aufgewickelt und der Griff zur be‐ quemen Lagerung angeklappt werden. ...
ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro‐ und Elektronik‐Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt‐ geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits‐ und Umweltgefahren zu ver‐ hindern. Die durchgestrichene Mülltonne erscheint auf allen Produkten, um die Be‐ sitzer an ihre Verpflichtung zur Mülltrennung zu erinnern. Für weitere Informationen zur fachgerechten Entsorgung von Haushaltsgeräten setzen Sie sich bitte mit ihren lokalen Behörden oder dem Händler in Verbindung. Dieses Gerät entspricht den folgenden EU‐Richtlinien: 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/30/EU (Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit) Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use ...
(vedi indirizzo in basso). L’invio deve avvenire nell’imballaggio originale. Le spese di trasporto sono a carico dell’acquirente. Non dimenticatevi p.f. di allegare all’invio il vostro indirizzo e, qualora il difetto non fosse chiaro, anche una spiegazione. Warranty commitment We commit ourselves to repair this device free of charge, should a failure occur within the period of warranty despite proper handling. We repair all defects caused by material or manufacturing faults. The guarantee will be fulfilled either by repairing the device or replacing the defective parts, according to our judgement. A warranty does not cover damages due to wearing parts, damages and defects caused by improper handling or maintenance (such as limescale and commercial use). It will only be granted if either the warranty card stating date of purchase, dealer's stamp and signature, or the purchase receipt is sent with the device to the relevant after‐sales service (see address below). Devices shall be returned in their original packaging. Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla‐ ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après‐vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After‐sales service: 5012 Schönenwerd E‐mail: office@rotel.ch Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use ...