Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Home Appliances
QW-NS1GI47EX-EU
Dishwasher
FR-1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp QW-NS1GI47EX-EU

  • Seite 1 Home Appliances QW-NS1GI47EX-EU Dishwasher FR-1...
  • Seite 3 Home Appliances QW-NS1GI47EX-EU Geschirrspüler...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTS Technische Daten Konformität mit Normen und Testdaten KAPITEL-2: HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN IN BEZUG AUF IHRE SICHERHEIT Recycling Sicherheitshinweise Empfehlungen Ungeeignete Artikel für die Geschirrspülmaschine KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE Aufstellen der Maschine Wasseranschlüsse Wasserzulaufschlauch Wasserablassschlauch Elektrischer Anschluss Den Geschirrspüler unter der Arbeitsplatte einbauen Vor der Verwendung der Maschine KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN...
  • Seite 6: Kapitel-1: Erklärung Des Produkts

    KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTES 1. Oberer Korb mit Schienen 7. Bedienfeld 2. Oberer Sprüharm 8. Dosiergerät für Spülmittel und Klarspüler 3. Unterer Korb 9. Besteckkorb 4. Unterer Sprüharm 10. Salzspender 5. Filter 11. Oberer Korb mit Schienen 6. Typenschild Turbotrockeneinheit: Dieses System sorgt für eine verbesserte Trocknung Ihres Geschirrs.
  • Seite 7: Technische Daten

    KAPITEL-1: TECHNISCHE DATEN Technische Angaben Kapazität 10 Gedecke Höhe 820 mm - 870 mm Breite 450 mm Tiefe 570 mm Nettogewicht 34 kg Stromversorgung 220-240 V, 50 Hz Gesamtstromverbrauch 1900 W Stromverbrauch beim Heizen 1800 W Pumpenstromverbrauch 100 W Abwasserpumpen- 30 W stromverbrauch Wasseranschlussdruck...
  • Seite 8: Recycling

    KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN Recycling • Recycelbare Wertstoffe werden in bestimmten Bauteile und Verpackungen verwendet. • Die Kunststoffteile sind mit den folgenden internationalen Abkürzungen gekennzeichnet worden: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<) • Die Teile aus Karton sind aus wiederverwertetem Papier hergestellt worden. Diese können als Altpapier entsorgt werden, sodass sie der Wiederverwertung zugeführt werden können.
  • Seite 9 KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Stellen oder hängen Sie keine Lasten auf/an die offene Tür des Geschirrspülers, da dieser sonst umkippen könnte. • Verwenden Sie keine Spülmittel, die nicht speziell für Geschirrspüler hergestellt werden. Unser Unternehmen übernimmt für daraus entstandene Schäden keine Verantwortung.
  • Seite 10: Empfehlungen

    KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Erlauben Sie Kinder nicht, mit dem Geschirrspüler zu spielen oder ihn einzuschalten. • Halten Sie Reinigungsmittel und Klarspüler von Ihren Kindern fern. • Halten Sie Kinder von der Geschirrspülmaschine fern, wenn sie offen steht, weil sich in der Maschine noch Rückstände von Reinigungssubstanzen befinden können.
  • Seite 11 KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Absorbierende Gegenstände wie Schwämme oder Küchentücher gehören nicht in einen Geschirrspüler. Warnung:Achten Sie bitte darauf, dass Sie in Zukunft spülmaschinenfeste Produkte kaufen. DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Die Aufstellung des Geschirrspülers Beim Festlegen des Aufstellortes der Maschine sollten Sie zugängliche Orte berücksichtigen, die das Be- und Entladen des Geschirrs erleichtern.
  • Seite 12 KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Zulaufschlauch Benutzen Sie nicht den Zulaufschlauch Ihres alten Geschirrspülers. Benutzen Sie stattdessen den neuen, im Lieferumfang enthaltenen Zulaufschlauch. Wenn Sie einen neuen oder einen lange nicht benutzten Zufuhrschlauch an Ihre Maschine anschließen, lassen Sie bitte erst eine Zeit lang Wasser durch den Schlauch fließen, bevor Sie ihn anschließen.
  • Seite 13: Das Netzkabel Des Geschirrspülers Darf Nur Von Einem Befugten

    KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Warnung: Verlängern Sie den Ablaufschlauch nicht über 4 Meter, da das Schmutzwasser andernfalls nicht mehr problemlos abgepumpt und das Spülergebnis beeinträchtigt wird. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der elektrische Anschluss Der geschützte Stecker Ihres Geschirrspülers muss an die Steckdose mit Schutzkontakt und der richtigen Spannung und Stromstärke angeschlossen werden.
  • Seite 14: Wasserzulaufschlauch

    KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS der Steckdose ziehen, wenn ein Spülprogramm zu Ende ist. Um Stromschläge zu vermeiden, dürfen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. Wenn Sie die Stromzufuhr Ihres Geschirrspülers unterbrechen, müssen Sie immer den Stecker selbst aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie niemals am Kabel.
  • Seite 15: Kapitel-4: Gerät Auf Die Benutzung Vorbereiten

    KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Bevor der ersten Verwendung der Maschine • Prüfen Sie nach, ob die Angaben Ihrer Strom- und Wasserversorgung mit den Werten, die in den Anschlussanweisungen für die Maschine angegeben sind, übereinstimmen. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus der Maschine. •...
  • Seite 16 KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Wasserhahn Streifen in das Härtegrad Ihrer Maschine öffnen, Wasser Streifen Warten (1 Wasser halten auf den ermittelten Wert laufen lassen (1 schütteln. Min). (1 s). einstellen. Min). DE-14...
  • Seite 17: Wasserenthärtung Einstellen

    KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Wasserenthärtung einstellen Deutsche Französische Britische Stufe Anzeige Härte (dH) Härte (dF) Härte (dE) 0 - 5 0 - 9 0 – 6 L1 wird am Display angezeigt. 6 - 11 10 - 20 7 – 14 L2 wird am Display angezeigt.
  • Seite 18: Kombinierte Reiniger

    KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Kombinierte Reiniger Kombinierte Reiniger können verschiedene Eigenschaften beinhalten. Bevor Sie den Reiniger zum ersten mal verwenden, sollten Sie die Anweisungen genau beachten. Im Allgemeinen erzielen Kombi-Reiniger nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen zufriedenstellende Ergebnisse. Bitte beachten Sie bei Verwendung dieser Art von Produkten Folgendes: •...
  • Seite 19: Kapitel-5: Geschirrspüler Beladen

    KAPITEL-5: GESCHIRRSPÜLER BELADEN GESCHIRRSPÜLER BELADEN Für beste Ergebnisse befolgen Sie diese Laderichtlinien. Die Beladung Ihres Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom Hersteller angegebenen Kapazität trägt zur Energie- und Wassereinsparung bei. Das manuelle Vorspülen von Geschirrteilen führt zu erhöhtem Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. Sie können Tassen, Gläser, Stielgläser, kleine Teller, Schüsseln usw.
  • Seite 20: Lower Basket

    KAPITEL-5: GESCHIRRSPÜLER BELADEN SOFT TOUCH (SANFTE BERÜHRUNG) Oberer Korb Höhenverstellbare Ablagen Diese Ablagen erhöhen das Fassungsvermögen des oberen Korbs. Sie können Ihre Gläser und Tassen auf diese Ablagen setzen. Sie können die Höhe dieser Ablagen einstellen. Dank dieser Möglichkeit können Sie unterschiedlich große Gläser unter diesen Ablagen platzieren.
  • Seite 21: Kapitel-5: Befüllen Ihres Geschirrspülers

    KAPITEL-5: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Unterer Korb Klappständer Die Klappständer im unteren Korb sind zweiteilig und dazu gedacht, dass Sie große Gegenstände, wie Töpfe, Pfannen, usw. leichter unterbringen können. Wenn gewünscht, können jede Seite einzeln oder alle zusammen herunter geklappt werden, um mehr Platz zu erhalten. Sie können die Klappständer aufstellen oder herunter klappen.
  • Seite 22: Alternative Korbbeladungen

    KAPITEL-5: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb DE-20...
  • Seite 23 KAPITEL-5: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Falsche Beladung Falsche Beladung kann zu schlechter Spül- und Trockenleistung führen. Bitte beachten Sie für gute Spülergebnisse die Empfehlungen des Herstellers. Wichtiger Hinweis für Testlaboratorien Genauere Informationen über Leistungstests erhalten Sie unter folgender E-Mail Adresse: “dishwasher@standardtest.info” . Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte die Modellbezeichnung und die Seriennummer (20 Stellen) an, die Sie auf der Tür des Geräts finden.
  • Seite 24: Kapitel-6: Programmbeschreibungen Programmoptionen

    KAPITEL-6: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmoptionen Express 50’ Eco 50°C Programmname: Intensive 65°C Auto Hygiene 70°C 65°C Standardprogramm Geeignet zur für normal Geeignet schnelleren verschmutztes, Auto- für stark Geeignet Reinigung täglich Programm verschmutztes Art der für stark von normal verwendetes für stark Geschirr, das Verschmutzung: verschmutztes...
  • Seite 25 KAPITEL-6: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmoptionen • Die Programmdauer kann sich je nach Geschirrmenge, Wassertemperatur, Umgebungstemperatur und ausgewählten Zusatzfunktionen ändern. • Die für andere als das Öko-Programm angegebenen Werte sind nur Richtwerte. • Das Öko-Programm dient zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr, da es für diese Verwendung das effizienteste Programm im Hinblick auf seinen kombinierten Energie- und Wasserverbrauch ist.
  • Seite 26: Kapitel-7: Maschine Einschalten Und Programm Auswählen

    KAPITEL-7: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN Programmauswahl und Inbetriebnahme der Spülmaschine 5. Halbe Ladung-Taste Drücken Sie zum Reduzieren der Programmdauer und folglich zur Verringerung des Energie- und Wasserverbrauchs die Halbe-Beladung- Taste. Wenn die Option Halbe Ladung 1. Ein-/Austaste gewählt ist, leuchtet die Halbe Ladung-LED 2.
  • Seite 27: Maschine Ausschalten

    KAPITEL-7: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN Summer einrichten Öffnen Sie die Gerätetür. Das Gehen Sie zum Ändern der zuletzt gewählte Programm Summerlautstärke wie unten beschrieben erscheint in der Anzeige. vor: 1. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die Tasten Programm (2) und Verzögerung (4) gleichzeitig 3 Sekunden lang.
  • Seite 28 KAPITEL-7: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN Infoled 2.1 (je nach Modell) LED-Anzeige Zustand der Maschine Die Maschine führt ein Rot, dauerleuchtend Programm aus. Ein Programm wurde Rot, blinkend abgebrochen. Die Maschine ist gestört. Siehe Abschnitt „Automatische Rot, schnell blinkend Fehlerwarnungen und Abhilfemaßnahme“.
  • Seite 29: Kapitel-8: Wartung Und Reinigung

    KAPITEL-8: WARTUNG UND REINIGUNG REINIGUNG UND WARTUNG Die Reinigung Ihres Geschirrspülers ist wichtig, um seine Lebensdauer zu sichern. Sorgen Sie dafür, dass die Wasserenthärtungseinstellung (falls vorhanden) korrekt vorgenommen und die richtige Menge an Reinigungsmittel verwendet wird, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Füllen Sie das Salzfach nach, wenn die Salzsensorleuchte aufleuchtet.
  • Seite 30: Abwasserpumpe

    KAPITEL-8: WARTUNG UND REINIGUNG Abwasserpumpe Große Lebensmittelreste oder Fremdkörper, die nicht von den Filtern aufgefangen wurden, können die Abwasserpumpe blockieren. Das Spülwasser steht dann höher als der Filter. Warnung, Gefahr von Schnittverletzungen! Achten Sie beim Reinigen der Abwasserpumpe darauf, dass Sie sich nicht an Glasscherben oder spitzen Gegenständen verletzen.
  • Seite 31: Kapitel-9: Fehlermeldungen Und Lösungsvorschläge

    KAPITEL-9: FEHLERMELDUNGEN UND LÖSUNGSVORSCHLÄGE FEHLERCODE MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn aufgedreht ist und Wasser läuft. Störung des Trennen Sie den Einlassschlauch vom Wasserhahn und Wassereinlasssystems reinigen Sie den Filter des Schlauchs. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Fehler weiterhin auftritt.
  • Seite 32: Entsorgung Ihrer Alten Maschine

    ENTSORGUNG IHRER ALTEN MASCHINE Dieses Symbol am Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen sollte es bei einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten abgegeben werden. Dies verringert die negativen Auswirkungen in Bezug auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
  • Seite 33 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com DE-30...
  • Seite 35 Home Appliances QW-NS1GI47EX-EU Lave-vaisselle FR-1...
  • Seite 37 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Caractéristiques techniques Conformité avec les normes et les données d'essai CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage Informations relatives à la sécurité Recommandations Articles non appropriés au lave-vaisselle CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Raccordement d'eau...
  • Seite 38: Chapitre - 1 : Présentation De L'appareil

    CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 1. Panier supérieur avec supports 7. Panneau de commande 2. Bras pulvérisateur supérieur 8. Distributeur de détergent 3. Panier inférieur et de liquide de rinçage 4. Bras pulvérisateur inférieur 9. Récipient de sel 5.
  • Seite 39: Chapitre - 2 : Informations Et Recommandations De Sécurité

    CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Spécifications techniques Capacité 10 couverts Hauteur 820 mm - 870 mm Largeur 450 mm Profondeur 570 mm Poids net 34 kg Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de chauffage 1800 W Puissance de pompe...
  • Seite 40: Recyclage

    CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et emballages sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ..) •...
  • Seite 41 CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ • N’utilisez jamais de détergent ou de liquide de rinçage qui ne sont pas conçus spécifiquement pour lave-vaisselle. Notre société déclinera toute responsabilité pour les dégâts liés à l’utilisation de ces produits. •...
  • Seite 42: Recommandations

    CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Pour éviter une telle situation, brisez le loquet de la porte de votre ancien appareil et coupez les câbles électriques. En cas de dysfonctionnement • Les réparations effectuées par des personnes autres que le personnel de service agréé...
  • Seite 43: Chapitre - 3 : Installation Du Lave-Vaisselle

    CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Au moment de choisir le lieu d’installation de votre lave-vaisselle, privilégiez les endroits faciles d’accès pour un chargement et un déchargement faciles de la vaisselle. N'installez pas votre lave-vaisselle dans un lieu où la température ambiante peut descendre sous 0 °C.
  • Seite 44: Tuyau D'arrivée D'eau

    CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Prenez en compte le marquage sur le tuyau d’arrivée d’eau ! Si les modèles sont marqués avec 25 °, la température de l’eau peut être au maximum de. 25 °C (eau froide). Pour tous les autres modèles : Eau froide de préférence ;...
  • Seite 45: Raccordement Électrique

    CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Raccordement électrique Votre lave-vaisselle doit être raccordé à une prise de terre dont la tension et l'intensité correspondent aux valeurs prévues (suivant les normes en vigueur). Si votre logement ne comporte pas de prise de terre, faites-en installer une par un électricien qualifié.
  • Seite 46 CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Raccordement d’eau : (Water connection) Prenez en compte le marquage sur le tuyau d’arrivée d’eau ! Si les modèles sont marqués avec 25 °, la température de l’eau peut être maximale. 25 °C (eau froide). Pour tous les autres modèles : Eau froide de préférence ;...
  • Seite 47: Chapitre - 4 : Préparation De L'appareil À L'utilisation

    CHAPITRE - 4 : PRÉPARATION DE L’APPAREIL À L’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Préparation de votre lave-vaisselle pour la première utilisation. • Assurez-vous que les spécifications électriques et d'alimentation en eau correspondent aux valeurs indiquées par les instructions d’installation de l’appareil. •...
  • Seite 48: Tableau De Dureté De L'eau

    CHAPITRE - 4 : PRÉPARATION DE L’APPAREIL À L’UTILISATION Tableau de dureté de l’eau Niveau Allemand dH Français dF Anglais dE Indicateur L1 s’affiche à l’écran. 6-11 10-20 7-14 L2 s’affiche à l’écran. 12-17 21-30 15-21 L3 s’affiche à l’écran. 18-22 31-40 22-28...
  • Seite 49: Remplissage Du Liquide De Rinçage - Réglage

    CHAPITRE - 4 : PRÉPARATION DE L’APPAREIL À L’UTILISATION Utilisation de détergents mixtes L’utilisation de ces produits doit être conforme aux instructions du fabricant. Évitez de mettre du détergent combiné dans le compartiment intérieur ou dans le panier à couverts. Les détergents combinés contiennent à...
  • Seite 50: Chapitre - 5 : Chargement De Votre Lave-Vaisselle

    CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez ces directives de chargement. Le fait de charger le lave-vaisselle jusqu’à la capacité indiquée par le fabricant contribuera à réaliser des économies d’énergie et d’eau. Le pré-rinçage manuel des articles de vaisselle entraîne une augmentation de la consommation d’eau et d’énergie et n’est pas recommandé.
  • Seite 51 CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Placez la vaisselle correctement dans la machine. Il existe deux paniers séparés permettant de charger la vaisselle dans votre machine. Le panier inférieur est pour les objets ronds et profonds. Le panier supérieur est pour les objets fins et minces.
  • Seite 52: Lower Basket

    CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Ajustement de hauteur du panier supérieur lorsqu'il est plein Le mécanisme d'ajustement de la hauteur du panier supérieur de votre machine est conçu pour vous laisser ajuster la hauteur de votre panier supérieur vers le haut ou vers le bas, sans devoir l'enlever de votre machine lorsque celle-ci est pleine, et pour créer de grands espaces dans les parties supérieure ou inférieure de votre machine selon le besoin.
  • Seite 53 CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Panier supérieur à couverts Le panier supérieur à couverts est conçu pour accueillir les fourchettes, cuillères et couteaux, longs ustensiles et petits objets. Puisqu'il peut être facilement retiré de la machine, il vous permet de sortir votre vaisselle avec le panier après le lavage.
  • Seite 54 CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Chargements alternatifs du panier Panier inférieur Panier supérieur FR-20...
  • Seite 55 CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Charges incorrectes Un chargement incorrect peut entraîner de mauvaises performances de lavage et de séchage. Veuillez suivre les recommandations du fabricant pour obtenir un bon résultat. Note importante pour les laboratoires de test. Pour des informations détaillées concernant les tests de performance, veuillez contacter l'adresse suivante : “dishwasher@standardtest.info”...
  • Seite 56: Chapitre - 6 : Descriptions Des Programmes

    CHAPITRE - 6 : DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES FR-22...
  • Seite 57 • La durée du programme peut varier en fonction de la quantité de vaisselle, de la température de l’eau, de la température ambiante et des fonctions supplémentaires sélectionnées. • Les valeurs indiquées pour des programmes autres que le programme éco ne sont fournies qu’à...
  • Seite 58: Chapitre - 7 : Mise En Marche Du Lave-Vaisselle Et Sélection D'un Programme

    CHAPITRE - 7 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME Sélection du programme et utilisation de la machine d'eau. Lorsque l’option demi-charge est sélectionnée, le voyant Led (i) de demi- charge s’allume. 1. Bouton Marche/Arrêt REMARQUE : Si vous décidez 2.
  • Seite 59: Mettre La Machine Hors Tension

    CHAPITRE - 7 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME Annulation d’un programme Contrôle du signal sonore Suivez les étapes ci-dessous pour modifier Pour modifier le niveau du signal sonore, un programme en cours de fonctionnement. suivez les étapes ci-dessous : 1.
  • Seite 60 CHAPITRE - 7 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME Infoled 2.1 (selon le modèle) Indicateur LED Statut de la machine Rouge, en continu Un programme est en cours. Rouge, clignotant Annulation d’un programme. La machine présente une Rouge, anomalie.
  • Seite 61: Chapitre - 8 : Entretien Et Nettoyage

    CHAPITRE - 8 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE Il est important de nettoyer votre lave-vaisselle pour assurer la durée de vie de la machine Assurez-vous que les réglages concernant la dureté de l'eau et le liquide de rinçage sont correctement faits. Remplissez le réservoir de sel dès l'allumage du voyant indiquant un manque de sel.
  • Seite 62: Chapitre - 9 : Codes De Panne Et Mesures À Prendre En Cas De Panne

    CHAPITRE - 9 : CODES DE PANNE ET MESURES À PRENDRE EN CAS DE PANNE CODE DE ÉVENTUELLES CONDUITE À TENIR DÉFAILLANCE DÉFAILLANCES Assurez-vous que le robinet d’entrée d’eau est ouvert et que l’eau s’écoule. Défaillance machine d’entrée d’eau Séparez le tuyau du robinet et nettoyez le filtre du tuyau. Contactez le service d'entretien si l’erreur persiste.
  • Seite 63 CHAPITRE - 9 : CODES DE PANNE ET MESURES À PRENDRE EN CAS DE PANNE L’un des témoins lumineux de déroulement du cycle s’allume et le témoin lumineux Départ/Pause s’allume et s’éteint La porte est ouverte. Fermez la porte. Le programme ne démarre pas •...
  • Seite 64: Mise Au Rebut D'un Lave-Vaisselle Usagé

    MISE AU REBUT D'UN LAVE-VAISSELLE USAGÉ Le symbole sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 65 Service & Support Visitez notre site sharphomeappliances.com FR-31...
  • Seite 67 Home Appliances QW-NS1GI47EX-EU Dishwasher FR-1...
  • Seite 69 INHOUD HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING Technische specificaties Voldoet aan de normen en testgegevens HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik Veiligheidsinformatie Aanbevelingen Voorwerpen die niet geschikt zijn voor de vaatwasmachine HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Wateraansluitingen Wateraanvoerslang Waterafvoerslang Elektrische aansluiting Het inbouwen van de machine Voordat u de machine in gebruik neemt HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Het belang van waterontkalking...
  • Seite 70: Hoofdstuk-1: Producttoelichting

    HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING 7. Bedieningspaneel 1. Bovenste mand met rekken 8. Afgifte systeem afwasmiddel 2. Bovenste sproeiarm en glansspoelmiddel 3. Onderste mand 9. Zoutdispenser 4. Onderste sproeiarm 10. Handel rail bovenste mand 5. Filters 11. Bovenste bestekmand 6. Type plaatje Turbo droogeenheid: Dit systeem droogt uw vaat beter.
  • Seite 71: Technische Specificaties

    HOOFDSTUK-1: TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische specificaties Capaciteit 10 couverts Hoogte 820 mm - 870 mm Breedte 450 mm Diepte 570 mm Netto gewicht 34 kg Netspanning 220-240 V, 50 Hz Totaal opgenomen vermogen 1900 W Vermogen 1800 W verwarmingselement Opgenomen vermogen pomp 100 W Opgenomen vermogen 30 W...
  • Seite 72: Hoofdstuk-2: Veiligheidsinformatie En Aanbevelingen Hergebruik

    HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • De recyclebare materialen worden gebruikt in bepaalde onderdelen en verpakking. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
  • Seite 73 HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Gebruik nooit wasmiddelen of glansspoelmiddelen die niet specifiek voor vaatwassers zijn gemaakt. Ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor de gevolgen. • Het water in het wasgedeelte van de machine is geen drinkwater. Drink niet van dit water. •...
  • Seite 74: Aanbevelingen

    HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Zorg ervoor dat uw oude machine geen gevaar vormt voor kinderen. Er zijn gevallen bekend dat kinderen zichzelf hebben opgesloten in oude, afgedankte machines. Om een dergelijke situatie te voorkomen, dient u het slot van de deur onklaar te maken en de elektrische snoeren van de oude machine te verwijderen.
  • Seite 75: Hoofdstuk-3: De Machine Installeren

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Zorg bij de bepaling van de installatieplaats dat u makkelijk toegang heeft tijdens het laden en uitnemen van de vaat. Plaats de machine niet in een ruimte waar de temperatuur beneden 0°C kan komen. Voordat de machine wordt geplaatst dient u deze uit de verpakking te halen en daarbij de waarschuwingen op de verpakking op te volgen.
  • Seite 76: Waterafvoerslang

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN OPMERKING: Sommige modellen zijn voorzien van een waterslot. Bij gebruik van een waterslot ontstaat een gevaarlijke druk. Snij niet in het waterslot. Zorg dat deze niet bekneld of verdraaid raakt. Waterafvoerslang De waterafvoerslang kan rechtsreeks op de waterafvoeraansluiting of op de afvoer van de gootsteen worden aangesloten.
  • Seite 77: Elektrische Aansluiting

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert. Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen. Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor defecten bij gebruik van een niet-geaarde elektriciteitsvoorziening.
  • Seite 78: Hoofdstuk-4: De Machine Op Gebruik Voorbereiden

    HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN NL-12...
  • Seite 79 HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Open de Laat de Houd de Schud de Wacht Bepaal de instelling van de water hardheid van uw teststrip kraan teststrip teststrip na 1 min. machine in overeenstemming met de resultaten gedu- geduren- deze uit behaald met de teststrip.
  • Seite 80: Aanpassen Van Het Zoutverbruik

    HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Aanpassen van het zoutverbruik Duitse Franse Britse Niveau Aanduiding hardheid dH hardheid dF hardheid dE 0 - 5 0 - 9 L1 wordt op het display weergegeven. 6 - 11 10 - 20 7-14 L2 wordt op het display weergegeven.
  • Seite 81: Bijvullen Van Glansspoelmiddel En De Instelling Uitvoeren

    HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Waarschuwing: Als u met het gebruik van dergelijke vaatwasmiddelen problemen ondervindt, die u nog niet eerder hebt ondervonden, neem dan rechtstreeks contact op met de vaatwasmiddelfabrikant. Als u geen gecombineerde vaatwasmiddelen meer gebruikt • Vul het zout- en het glansspoelmiddelreservoir bij. •...
  • Seite 82: Hoofdstuk-5: Laden Van Uw Vaatwasmachine

    HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Volg deze laadrichtlijnen voor de beste resultaten. Door de huishoudelijke vaatwasmachine te laden volgens de capaciteit die door de fabrikant wordt aangegeven, draagt bij aan besparing van energie en water. Handmatig voorspoelen van vaatgoed leidt tot verhoogd water- en energieverbruik en wordt niet aanbevolen.
  • Seite 83 HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE SOFT TOUCH Bovenmand In hoogte verstelbaar rek Deze rekken zijn ontworpen om de capaciteit van de boven- mand te vergroten. U kunt uw glazen en kopjes op de rekken zetten. U kunt de hoogte van deze rekken verstellen. U kunt dankzij deze functie verschillende formaten glazen onder deze rekken zetten.
  • Seite 84 HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Bovenste bestekmand De bovenstel bestekmand is voor u ontworpen om vorken, lepels en messen, lang keukengerei en kleine artikelen te plaatsen. Omdat deze gemakkelijk uit de vaatwasser getild kan worden, kan deze samen met de vaat uitgeruimd worden na het wassen.
  • Seite 85: Alternatieve Lading In De Manden

    HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Alternatieve lading manden Onderste mand Bovenste mand NL-19...
  • Seite 86 HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Onjuiste lading Onjuiste lading kan leiden tot slechte was- en droogresultaten. Volg de aanbevelingen van de fabrikant op voor goede prestaties. Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Neem voor gedetailleerde informatie over prestatietests contact op via het volgende adres: “dishwasher@standardtest.info”...
  • Seite 87: Hoofdstuk-6: Programmabeschrijvingen

    HOOFDSTUK-6: PROGRAMMABESCHRIJVINGEN PROGRAMMATABE NL-21...
  • Seite 88 HOOFDSTUK-6: PROGRAMMABESCHRIJVINGEN • De programmaduur kan wijzigen naar gelang de hoeveelheid vaat, de watertemperatuur, de omgevingstemperatuur en gekozen extra functies. • Waarden die zijn gegeven voor programma‘s buiten het ecoprogramma zijn slechts een indicatie. • Het ecoprogramma is geschikt om normaal bevuilde vaat te wassen. Dit is voor dit doel het meest efficiënte programma als het gaat om de combinatie van energie- en waterverbruik, en het wordt gebruikt om de naleving van de wetgeving van het eco- ontwerp van de EU vast te stellen.
  • Seite 89: Hoofdstuk-7: De Machine Aanzetten En Een Programma Kiezen

    HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Programmakeuze en bedienen van de machine halveladingoptie wordt geselecteerd, gaat het led voor halve lading (i) branden. OPMERKING: Bekijk indien u besluit het gekozen programma niet te starten de 1. Aan/uit-knop hoofdstukken "Een programma wijzigen" en "Een programma annuleren".
  • Seite 90: Stroombesparingsmodus

    HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Annuleren van een programma Zoemergeluid regelen Volg de volgende stappen om een Volg de onderstaande stappen om het programma te annuleren dat aan de gang niveau van de zoemer te wijzigen: 1. . Open de deur en druk 2 second tegelijkertijd op de knoppen Programma (2) en Uitstel (4).
  • Seite 91 HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Informatieled (Infoled) 2.1 (afhankelijk van model) Ledaanduiding Machinestatus Rood, De machine is bezig met een ononderbroken programma. Er wordt een programma Rood, knipperend geannuleerd. De machine geeft een foutstoring. Raadpleeg het Rood, hoofdstuk "Automatische snelknipperend storingswaarschuwingen en...
  • Seite 92: Hoofdstuk-8: Onderhoud En Reiniging

    HOOFDSTUK-8: ONDERHOUD EN REINIGING REINIGING EN ONDERHOUD Het is van belang uw vaatwasmachine te reinigen om de levensduur van de machine te verlengen. Zorg ervoor dat de instelling voor waterontharding (indien aanwezig) correct is uitgevoerd en de juiste hoeveelheid wasmiddel wordt gebruikt om kalkaanslag te voorkomen.
  • Seite 93 HOOFDSTUK-8: ONDERHOUD EN REINIGING Spoelpomp Grote voedselresten of vreemde voorwerpen die niet door de filters werden opgevangen, kunnen de pomp voor het afvoerwater verstoppen. Het spoelwater bevindt zich dan bovenop het filter. Waarschuwing: risico op snijwonden! Zorg er bij het reinigen van de pomp voor het afvoerwater voor dat u zichzelf niet bezeerd aan glasscherven of puntige voorwerpen.
  • Seite 94: Hoofdstuk-9: Storingscodes En Wat Te Doen Bij Een Storing

    HOOFDSTUK-9: STORINGSCODES EN WAT TE DOEN BIJ EEN STORING STORINGSCODE MOGELIJKE OORZAAK WAT TE DOEN Zorg ervoor dat de watertoevoerkraan openstaat en er water stroomt. Storing in het Haal de toevoerslang los van de kraan en reinig het watertoevoersysteem filter in de slang. Neem contact op met de servicedienst als de fout aanhoudt.
  • Seite 95: Hoofdstuk-10: Praktische En Nuttige Informatie

    HOOFDSTUK-10: PRAKTISCHE EN NUTTIGE INFORMATIE NL-29...
  • Seite 96 VERWIJDERING VAN UW OUDE MACHINE Dit symbool op het product of op de verpakking houdt in dat het product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Het moet worden gebracht naar speciale plaatsen voor afval verzameling voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. U helpt zo mee aan de voorkoming van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
  • Seite 97 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com FR-1...

Inhaltsverzeichnis