Indice Pagina Norme importanti per la sicurezza ........4 Aspirapolvere portatile ............5 Uso / Funzione ..............6 Utilizzo dellʼapparecchio ............ 6 Messa in funzione dellʼaspirapolvere portatile ....7 Termostato del motore ............7 Sostituzione e pulizia del filtro del vano polvere ....7 Parti di ricambio disponibili ..........
NORME IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario osservare sempre le norme generali di sicu- rezza, comprese le seguenti. LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL VOSTRO ASPIRA- POLVERE. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio, folgorazione o ferimento: Non lasciare lʼapparecchio acceso incustodito.
USO / FUNZIONE Attenzione: Disinserire sempre lʼapparecchio dalla presa di corrente prima di aprire il vano raccogli polvere (9). UTILIZZO DELLʼAPPARECCHIO Nota: Il filtro raccogli polvere (6) deve essere sempre utilizzato quando lʼaspirapolvere è in funzione. 1. Per aprire il vano raccogli polvere (contenitore) (5), premere il tasto (2) ed estrarre il vano (5). Verificare che il filtro (6) sia allʼinterno, quindi riagganciare il contenitore raccogli polvere (5) allʼaspira- polvere manuale.
MESSA IN FUNZIONE DELLʼASPIRAPOLVERE PORTATILE 1. Tenere saldamente in mano lʼaspirapolvere afferrandolo per lʼ impugnatura (4). 2. Posizionare il tasto di accensione/spegnimento (3) su I. 3. Iniziare ad aspirare. AVVERTENZA: Lʼaspirapolvere è un apparecchio molto potente. Assicurarsi di tenerlo in mano salda- mente, al fine di evitare che scivoli via causando incidenti o ferite.
PARTI DI RICAMBIO DISPONIBILI Filtro permanente - 1 Pezzo SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione: 230V /50 Hz Potenza motore: 450W Lunghezza cavo: 6 mt Accessori: Spazzola Bocchetta a lancia Tubo flessibile GUIDA ALLʼINDIVIDUAZIONE DEI GUASTI PROBLEMA PROBABILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Lʼaspirapolvere non fun- 1 Il cavo di alimentazione non è...
IMPORTANTE Requisiti elettrici: Verificare che la tensione indicata nella targhetta dati del vostro apparecchio corrisponda alla rete di alimentazione domestica, che dovrà essere A.C. (corrente alternata). Apparecchi forniti con una spina in dotazione: Se la spina dellʼapparecchio non si adatta alla presa elettrica di casa vostra, la spina non dovrà essere rimossa.
MODULO DI RESTITUZIONE AL SERVIZIO DI ASSISTENZA POST-VENDITA TAGLIANDO DI GARANZIA Qualora il vostro apparecchio necessitasse di assistenza post-vendita, siete pregati di contattare il vostro rivenditore che vi informerà circa la procedura di restituzione. In alternativa, contattare la Euroflex srl al numero 0438.661711.
Seite 11
Index Page Important safeguards ............12 Hand vacuum cleaner ............13 Use/assembly ..............14 Use of the appliance ............14 How to operate your hand vacuum ........15 Motor thermostat ............... 15 Changing & cleaning the dust cup filter ......15 Available spare parts ............
IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following. PLEASE CAREFULLY READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR VACUUM CLEANER. WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury: 1. Do not leave the appliance unattended while connected . Unplug from outlet when not in use. 2.
HAND VACUUM CLEANER Model: Monster 030 Mini Suction Hole Push to Open Dust Cup ON/OFF Power Switch Handle Dust Cup (Container) Dust Cup Filter Brush Crevice Nozzle Power cord 10. Flexible hose...
USE / ASSEMBLY Warning: Always unplug from electrical outlet before opening the dust cup (container) (9). ASSEMBLY Note: Dust cup filter (6) must always be used when operating the hand vacuum. 1. To open the dust cup (container) (5), push button (2) and pull out the dust cup (5). Verify that the dust cup filter (6) is inside, then attach the dust cup (container) (5) to the hand vacuum.
HOW TO OPERATE YOUR HAND VACUUM 1. Hold the hand vacuum firmly with your hand on the handle (4). 2. Push the ON/OFF Power Switch (3) to “I” position. 3. Start vacuuming. CAUTION: The Hand Vacuum is a very powerful unit. Make sure that you hold it firmly, otherwise it can slip out of your hand and cause injury.
AVAILABLE SPARE PARTS Permanent filter - 1 piece TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage: 230V /50 Hz Motor power: 450W Cable length: 6 mt Attachments: Upholstery nozzle Crevice nozzle Flexible hose TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION Hand vacuum will not oper- 1 Power cord not firmly plugged 1 Plug unit firmly into outlet.
IMPORTANT Electrical Requirements: Please ensure that the voltage shown on the rating plate of your appliance corresponds with your house- hold electricity supply which must be A.C. (alternating current). Appliances supplied with a fitted plug: If the electrical sockets in your home are not suitable for the plug fitted to this appliance, the plug should not be removed.
AFTER SALES SERVICE RETURNS FORM - GUARANTEE SLIP In order to enjoy the benefits of the two-year guarantee, please retain your proof of purchase, ensur- ing that it shows the date of purchase, or ask your retailer to stamp this guarantee slip with the date of purchase.
Seite 19
Inhaltsangabe Seite Sicherheitsvorschriften ............20 Handstaubsauger .............. 21 Benutzung / Funktion ............22 Benutzung des Handstaubsaugers ........22 Inbetriebnahme des Handstaubsaugers ......23 Motorschutzthermostat ............23 Wechsel und Reinigen des Filters ........23 Ersatzteile versugbar ............24 Technische Daten .............. 24 Fehlerbehebung ..............
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie stets die folgenden grundlegenden Vorsichts- maßnahmen beachten. LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE IHREN HAND-STAUBSAUGER BENUT- ZEN. ACHTUNG: Zur Verringerung der Gefahren von Feuer, elektrischem Schlag oder Verletzung: 1. Lassen Sie das Gerät nicht allein, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. Trennen Sie es vom Stromnetz, wenn es nicht in Gebrauch ist.
BEDIENUNG / FUNKTION Achtung: Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Staubbehälter öffnen (9). BEDIENUNG DES HANDSTAUBSAUGERS Anmerkung: Der Staubfilter (6) muss beim Verwenden des Staubsaugers eingesetzt sein. 1. Zum Öffnen des Staubbehälters (5), drücken Sie den Knopf (2) und nehmen Sie den Staubehälter (5) ab.
INBETRIEBNAHME DES HAND-STAUBSAUGERS 1. Halten Sie den Handstaubsauger mit der Hand am Griff (4) fest. 2. Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter (3) in die “EIN” Stellung. 3. Beginnen Sie zu saugen. ACHTUNG: Der Handstaubsauger ist ein Gerät, in dem viel Kraft steckt. Halten Sie ihn gut fest, sonst kann er aus der Hand rutschen und Verletzungen verursachen.
ERSATZTEILE VERSUGBAR Dauerfilter - 1 Stück TECHNISCHE DATEN Stromspannung: 230V /50 Hz Motorleistung: 450W Kabellänge: Zubehör: Polsterdüse Fugendüse Saugschlauch FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE BEHEBUNG Handstaubsauger läuft nicht 1 Der Stecker ist nicht richtig in die 1 Stecken Sie den Stecker fest ein. Steckdose eingesteckt.
WICHTIG Elektrische Erfordernisse: Überprüfen Sie, dass die Spannung auf dem Typenschild Ihres Gerätes Ihrer Hausspannung entspricht (Wechselstrom). Mit einem Stecker ausgestattete Geräte: Wenn der Stecker des Gerätes nicht in Ihre Steckdose passt, entfernen Sie nicht den Stecker. Verwen- den Sie einen Adapter. Anmerkung: : Wenn der Stecker aus dem Kabel geschnitten ist, muss er zerstört werden.
RÜCKGABEKARTE- KUNDENDIENSTE –GARANTIEKARTE Von der Garantie sind ausgenommen Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch (Betrieb mit fal- scher Stromart/-spannung, Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch) zurückzuführen sind. Der Garan- tieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer und durch Dritte. Wurde das Gerät während dieser Garantiezeit zweckentfremdet oder falsch bzw. unvorschriftsmäßig bedient, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden und der Garantieanspruch erlischt.
Seite 27
Index Page Importantes normes de sécurité ........28 Aspirateur portable ............29 Emploi / Fonctionnement ........... 30 Utilisation de lʼappareil ............30 Mise en service de lʼaspirateur portable ......31 Thermostat du moteur ............31 Remplacement et nettoyage du filtre à poussière ..... 31 Pièces de rechange disponibles ........
IMPORTANTES NORMES DE SECURITE IQuand on emploie un appareil électrique, il faut toujours respecter les normes générales de sécurité, y compris les suivantes. LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DʼUTILISER VOTRE ASPIRATEUR. ATTENTION: Pour réduire le risque dʼincendie, de foudroiement ou de blessure : 1.
EMPLOI/FONCTIONNEMENT Attention: Toujours débrancher lʼappareil de la prise de courant avant dʼouvrir le compartiment à pous- sière (9). UTILISATION DE LʼAPPAREIL Note: Le filtre à poussière (6) doit toujours être utilisé quand lʼaspirateur est en marche. 1. Pour ouvrir le compartiment à poussière (conteneur) (5), presser le bouton (2) et sortir le comparti- ment (5).
MISE EN SERVICE DE LʼASPIRATEUR PORTABLE 1. Tenir lʼaspirateur fermement dans la main en le saisissant par la poignée (4). 2. Positionner le bouton de marche/arrêt (3) sur I. 3. Commencer à aspirer. AVERTISSEMENT: Lʼaspirateur est un appareil très puissant. Assurez-vous de le tenir fermement dans la main, pour éviter quʼil glisse en causant des accidents ou blessures.
IMPORTANT Caractéristiques électriques requises: Vérifier que la tension indiquée dans la plaque donnés du votre appareil correspond au réseau dʼalimen- tation domestique, qui devra être C.A. (courant alternatif). Appareils fournis avec une fiche en dotation: Si la fiche de lʼappareil ne sʼadapte pas à la prise de votre maison, la fiche ne devra pas être enlevée. Utiliser un adaptateur.
FORMULAIRE DE RETOUR AU SERVICE APRÈS-VENTE – COUPON DE GARANTIE Pour jouir des avantages de la garantie de 2 ans, nous vous prions de bien vouloir conserver le ticket dʼachat, en contrôlant quʼil indique clairement la date dʼachat, ou bien demandez au revendeur de timbrer le présent coupon de garantie en spécifiant la date dʼachat.
Seite 35
Índice Página Instrucciones importantes de seguridad ......36 Aspiradora portátil ............. 37 Uso/Función ..............38 Uso del aparato ..............38 Puesta en marcha de la aspiradora portátil ....... 39 Termóstato del motor ............39 Cambio y limpieza del filtro del contenedor del polvo ..39 Repuestos disponibles ............
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MUY IMPORTANTES Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad. Son las siguientes: LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ASPIRADOR. ATENCIÓN: Para reducir el peligro de incendio, fulguración o lesiones: 1.
ASPIRADOR PORTÁTIL Modelo: Monster 030 Mini Orificio de succión Botón para abrir el deposito de suciedad Interruptor Deposito de suciedad Filtro para recoger el polvo Cepillo Grande textiles Boquilla Rincones Cable de alimentación 10. Manguera prolongación flexible...
USO/FUNCIÓN Atención: Siempre desenchufar el aparato del tomacorriente antes de abrir el contenedor para recoger el polvo (5). USO DEL APARATO Nota: Utilizar siempre el filtro para recoger el polvo (6) cuando se utiliza el aspirador. 1. Para abrir el depósito contenedor y extraer la suciedad (5), presionar el botón (2) y liberar Él depósito contenedor de suciedad (5).
PUESTA EN MARCHA DE EL ASPIRADOR PORTÁTIL 1. Sostener firmemente con la mano el aspirador, cogiendolo siempre por el asa (4). 2. Presionar el interruptor (3) a la posición I. 3. Comenzar a aspirar. ADVERTENCIA: La aspiradora es un aparato muy potente. Sostenerla firmemente, de lo contrario puede caer de la mano y causar lesiones.
REPUESTOS DISPONIBLES Filtro permanente - 1 pieza ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación: 230V /50 Hz Potencia motor: 450W Longitud del cable: 6 mt Accesorios: Cepillo grande textil Boquilla concentradora Manguera prolongación flexible GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El aspirador no funciona 1 El cable no esta bien enchufado 1 Enchufar bien la unidad a la toma...
IMPORTANTE Características eléctricas: Averiguar que la tensión indicada en la placa de especificaciones del aparato sea compatible con la red de alimentación doméstica, que deberá ser A.C. (corriente alterna). Aparatos dotados con enchufe. Si el enchufe del aparato no es compatible con la toma de corriente de su casa, utilizar un adaptador. Nota: Cualquier enchufe que presente daños en el cable de alimentación debe ser eliminado, ya que un enchufe con el cable flexible cortado es peligroso si lo conecta a un toma de corriente.
IMPRESO PARA EL SERVICIO DE ASISTENCIA POSVENTA– TARJETA DE GARANTÍA Para gozar de la garantía de 2 años, usted debe guardar la factura que acredite su compra, asegurándose que lleva la fecha de compra, o pídale al vendedor del establecimiento que la haga constar en esta tarjeta de garantía.
Seite 51
Spis treÊci Numer strony Wa×ne zasady dotyczàce bezpieczeƒstwa ......52 Odkurzacz przenoÊny ............53 U×ytkowanie / funkcje ............54 Korzystanie z odkurzacza bezprzewodowego ...... 54 Uruchomienie odkurzacza bezprzewodowego ..... 55 Termostat silnika ..............55 Wymiana i czyszczenie filtru pojemnika na kurz ....55 Cz∏Êci zapasowe ..............
wa×ne zasady dotyczàce bezpieczeƒstwa Przed u×yciem sprz∏tu nale×y zapoznać si∏ z instrukcjà obsługi oraz ogólnymi zasadami bezpieczeƒstwa, włàcznie z wyszczególnionymi poni×ej. Przed u×yciem odkurzacza nale×y zapoznać si∏ z wa×nymi informacjami dotyczàcymi bezpieczneƒstwa. uwaga: Aby obni×yć ryzyko po×aru, pora×enia pràdem lub wypadków: Nie pozostawiać...
odkurzacz przenoÊny Model: Monster 030 Mini Otwór ssàcy Przycisk otwierajàcy pojemnik na kurz Przycisk włàczajàcy/wyłàczajàcy Uchwyt Pojemnik na kurz Filtr pojemnika na kurz Szczotka Koƒcówka szczelinowa Kabel zasilajàcy 10. Rura gi∏tka...
u×ytkowanie / funkcje Uwaga: Zawsze nale×y odłàczać urzàdzenie od êródła pràdu przed otwarciem pojemnika na kurz (9). korzystanie z urzàdzenia Uwaga: Filtr pojemnika na kurz (6) musi być zawsze zało×ony, gdy odkurzacz jest u×ywany. 1. Aby otworzyć pojemnik na kurz (5) nale×y nacisnàć przycisk (2) i wyciàgnàć pojemnik na kurz (5). Nale×y sprawdzić...
korzystanie z odkurzacza bezprzewodowego 1. Trzymać pewnie odkurzacz za uchwyt (4). 2. Ustawić przycisk włàczajàcy/wyłàczajàcy (3) na pozycji „I”. 3. Rozpoczàć odkurzanie. Uwaga: Odkurzacz jest urzàdzeniem o bardzo du×ej mocy. Nale×y trzymać go pewnie, w przeciwnym wypadku mo×e si∏ wyÊlizgnàć z r∏ki i spowodować szkody lub urazy. Termostat Silnika wa×ne: Silnik tego urzàdzenia jest wyposa×ony w termostat.
cz∏Êci zapasowe Filtr stały – 1 element Sspecyfikacja techniczna Zasilanie: 230V / 50Hz Moc silnik: 450 W DługoÊć kabla: Akcesoria: szczotka koƒcówka szczelinowa rura gi∏tka Instrukcje w przypadku uszkodzenia problem mo×liwa przyczyna mo×liwe rozwiàzanie Odkurzacz nie działa. 1. Kabel zasilajàcy nie jest dobrze 1.
wa×ne Wymagania elektryczne Nale×y sprawdzić czy napi∏cie wskazane na naklejce informacyjnej waszego urzàdzenia odpowiada sieci zasilania domowego, które musi wskazywać AC (pràd przemienny) Urzàdzenia zaopatrzone we wtyczk∏ pełnà. JeÊli wtyczka urzàdzenia nie pasuje do kontaktów w waszym domu, nie mo×e zostać u×yta. Nale×y u×yć...
posprzeda×owy formularz zwrotu – odcinki gwarancyjne JeÊli wasze urzàdzenie wymaga obsługi posprzeda×owej prosimy o kontakt z waszym sprzedawcà, który poinformuje was o procedurach zwrotu. Alternatywnie prosimy o kontakt z Euroflex srl pod numerem 0438.661711. Aby w pełni wykorzystać zalety 2-letniej gwarancji, prosimy o zachowanie dowodu zakupu, upewniajàc si∏, ×e zawiera on dat∏...
Seite 59
Témakör Oldal Biztonsági utasítások ............60 A kézi porszívóról .............. 61 Használat/Összeszerelés ..........62 A készülék használata ............62 Hogyan kezeljük a porszívót ..........63 Termosztát ................. 63 A porsz¦rŒ cseréje és tisztítása ......... 63 Pótalkatrészek ..............64 Technikai adatok ............... 64 Útmutató...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék használata közben a biztonsági elŒírásokat szigorùan be kell tartani, beleértve az aláb- biakat. KÉRJÜK ÖNT, HOGY SZIVESKEDJEN FIGYELEMMEL KÍSÉRNI MINDEN UTASÍTÁST, MIELÃTT HASZNÁLNÁ A KÉSZÜLÉKET VIGYÁZAT: A t¦zveszély, áramütés illetve sérülés elkerülése érdekében: Ne hagyja a készüléket Œrizetlenül, mialatt csatlakoztatva van. Amikor nem használja a készüléket, szüntesse meg a hálózati csatlakoztatást.
HASZNÁLAT/ÖSSZESZERELÉS Vigyázat: A portároló minden nyitása elŒtt válassza el a készüléket az áramforrástól. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Fontos tudnivaló: A porsz¦rŒnek (6) mindig az helyén kell maradnia, amikor a készülék üzemmódban van. 1. A portároló (5) nyitására használja az arra szolgáló nyomógombot (2), annak megnyomása után hùzza ki a portárolót a készülékbŒl.
HOGYAN KEZELJÜK A PORSZÍVÓT 1. Fogja erŒsen a készüléket a markolaton (4) 2. Hozza a Ki/Bekapcsológombot (3) az „I” pozícióba. 3. Kezdje el a porszívózást. Vigyázat: Az Ön kéziporszívója egy nagyon erŒs m¦ködŒ egység. Ha nem tartja a készüléket megfe- lelŒ...
PÓTALKATRÉSZEK Porsz¦rŒ – 1 db TECHNIKAI ADATOK Feszültség: 230 V – 50 Hz Motor teljesítmény: 450 W Zajszint: 77-78 dB 1.1-1.2 m Szívóteljesítmény: /min. Szívó nyomás: 15 Kpa Vezeték hossza: 6 méter Tartozékok: Kefe Sz¦kített szívócsŒ Hajlékony csŒ ÚTMUTATÓ MEGHIBÁSODÁS ESETÉN PROBLÉMA LEHETSÉGES OK LEHETSÉGES MEGOLDÁS...
FONTOS Áramigény Kérjük, bizonyosodjon meg arról, hogy a feszültség, amelyet az Ön áramforrása kínál megegyezik-e a feszültséggel, amely fel van tüntetve a készüléken található matricán: 230 V – 50 Hz. Ha az Ön konnektorja nem kompatibilis a csatlakoztatóval, amellyel ezen készülék el van látva, kérjük ne távolítsa el ezt a csatlakoztatót a vezetéktŒl.
REKLAMÁCIÓ, SZERVIZ, JÓTÁLLÁSI BIZONYLAT Ahhoz, hogy igényelni tudja a 2 éves jótállást, kérjük Œrizze meg a vásárlást igazoló okmányt. Bi- zonyosodjon meg róla, hogy az okmányon fel-e van tüntetve a vásárlás pontos idŒpontja, vagy kérje meg a viszonteladónkat, hogy lássa el a jótállási bizonylatot pecsétjével, amely tartalmazza a vásárlás dátumát.
Seite 67
Obsah Strana DÛležité bezpeãnostní normy ..........68 Pfienosný vysavaã ............. 69 Použití/provoz ..............70 Použití zafiízení ..............70 Uvedení pfienosného vysavaãe do provozu ...... 71 Termostat motoru ............... 71 Výmûna a ãištûní sbûrného prachového filtru ..... 71 Náhradní díly ..............72 Technické...
DÛležité bezpeãnostní normy Když se užívá elektrické zafiízení, je potfiebné respektovat všeobecné bezpeãnostní normy, t.j. nasle- dovné: âtûte opatrnû všechny instrukce pfied použitím vašeho vysavaãe. Pozor: Pro snížení rizika požáru, zasažení elektrickým proudem anebo zranûní: Nenechávejte zafiízení zapnuto nestfiežené. Vytáhnûte vždy zástrãku z elektrické zásuvky, když se zafiízení...
Pfienosný vysavaã Model: Monster 030 Mini Nasávací otvor Tlaãítko na otevfiení sbûrného prostoru Tlaãítko na zapínání/vypínání RukojeÈ Sbûrný prostor na prach Sbûrný filtr Kartáã Hubice Napájecí kabel 10. Ohebná hadice...
Použití/provoz Pozor: Vytáhnûte vždycky pfiístroj z elektrické sítû pfied otevfiením sbûrného prostoru (9). Používání zafiízení Poznámka: Sbûrný filtr (6) musí být vždycky vložen, když se vysavaã používá. 1. Pro otevfiení kontejneru na sbûrný prostor (5) stisknûte tlaãítko (2) a vyjmûte kontejner (5). Pfiesvûdãte se, je-li filtr (6) na svém místû, pak pfiipojte kontejner (5) k vysavaãi.
Uvedení pfienosného vysavaãe do provozu 1. Držte vysavaã pevnû v ruce uchopením za rukojeÈ (4). 2. PfiesuÀte tlaãítko na vypínání/zapínání (3) na pozici I. 3. Zaãnûte vysávat. Upozornûní: vysavaã je velmi silný pfiístroj. Držte ho pevnû, aby vám nevyklouzl a nezpÛsobil ùraz nebo zranûní.
DÛležité Požadavky na elektfiinu: Pfiesvûdãte se, odpovídá-li napûtí uvedené na štítku vašeho pfiístroje domácí napájecí síti, která by mûla být A.C. (stfiídavý proud). Pfiístroje vybavené speciální zástrãkou: Nepasuje-li zástrãka pfiístroje do elektrické zásuvky ve vašem domû, nemusíte zástrãku odstranit. Použijte adaptér. Poznámka: Oddûlí-li se zástrãka od hlavního kabelu(je-li poškozena izolace kabelu), musí...
Systém navrácení, podpÛrné služby a záruãní list Bude-li váš pfiístroj potfiebovat dodateãný servis, obraÈte se prosím na vašeho prodejce, který vás bude informovat o procedufie reklamace. V opaãném pfiípadû kontaktujte Euroflex, a.s. na ãísle 0438.661711 Abyste mohli užívat výhod 2-leté záruky, uschovejte prosím nákupní stvrzenku (pokladní ùtržek), pfiesvûdãte se, zda obsahuje datum koupû...
Seite 75
Kazalo Stran Važne opombe glede varnosti .......... 76 Prenosni sesalnik za prah ..........77 Uporaba / Delovanje naprave ........... 78 Uporaba naprave ............... 78 Sprožitev prenosnega sesalnika ........79 Termostat motorja .............. 79 Zamenjava in ãišãenje filterja v nabiralniku praha .... 79 Rezervni deli ..............
VAŽNE OPOMBE GLEDE VARNOSTI Kadar uporabljate elektriãne naprave, morate vedno upoštevati nasplošne predpise glede varnosti med katerimi so naštete tudi spodaj navedene opozorila. PRED UPORABO VAŠEGA SESALNIKA, MORATE TEMELJNO PREBRATI VSE NAVODILA. POZOR: za prepreãiti požare, udarce elektriãnega toka in druge telesne poškodbe: Ne smete nikoli pustiti vkljuãeno napravo nezavarovano.
PRENOSNI SESALNIK MODEL: Monster 030 Mini Sesalna odprtina Gumb za odpiranje nabiralnika praha Tipka za pogon/izkljuãitev Roãaj Nabiralnik praha (posoda) Filter za pobiranje praha Šãetka Ustnik Kabel za napajanje 10. Prožna cev...
UPORABA / DELOVANJE NAPRAVE Pozor: Preden se odpre nabiralnik praha (posoda) (5) je treba vedno sneti vtikaã iz vtiãnice. UPORABA NAPRAVE Opomba: filter za pobiranje praha (6) mora vedno biti uporabljen kadar sesalnik deluje. 1. Za odpiranje nabiralnika praha (posoda) (5), pritisnite na gumb (2) in potegnite ven nabiralnik (5). Dobro preverite, da je filter pravilno montiran v nabiralniku (6), potem ponovno prikljuãite nabiralnik praha (5) na roãni sesalnik.
SPROŽITEV PRENOSNEGA SESALNIKA 1. Trdno držite sesalnik za roãaj (4). 2. Postavite tipko za pogon/izklopitev (3) na položaj I. 3. ZaãnIte izsesavati. OPOMBA: Ta sesalnik je zelo moãen, zato ga morate trdno držati z rokami, da ne bi se vam izmuznil ker to bi lahko povzroãalo hude okvare in telesne poškodbe za uporabnika.
REZERVNI DELI Stalni filter 1 kos TEHNIâNI PODATKI Napajanje: 230V /50 Hz Moã motorja: 450W Dolžina kabla: 6 mt Dodatni deli: Šãetka Ustnik Prožna cev SEZNAM MOREBITNIH OKVAR MOREBITNI PROBLEMI MOREBITNI VZROKI REŠITVE Sesalnik praha ne deluje 1 Napajalni kabel ni pravil- 1 Pravilno vklopite napravo, dobro vtaknite vtikaã...
VAŽNO Elektriãne znaãilnosti: Dobro preverite, da napetost navedena na plošãici z tehniãnimi podatki je enaka kot tista v domaãem elektriãnem omrežju, oziroma A.C (izmeniãni tok). Vse naprave so dobavljene z ustreznim vtikaãem: âe vtikaã naprave ne ustreza vtiãnici katero imate doma, ne smete odstraniti vtikaãa. Vedno upora- bljajte adaptorja.
KUPON KI GA JE TREBA VRNITI TEHNIâNEMU SERVISU PO NAKUPU NAPRAVE IN KUPON ZA GARAN- âe vaš sesalnik potrebuje tehniãni servis, vas lepo vabimo, da kontaktirate vašega prodajalca kateri vam bo sporoãil vse potrebne informacije glede postopka za vrnitev naprave. Kot druga alternativa, lahko direktno kontaktirate podjetje Euroflex srl na telefonsko številko 0438.661711.
Seite 83
GARANZIA - WARRENTY - GARANTIE - GARANTIE - GARANTIA GARANTÍA - GARANTIE - GARANCIJA - ∂°°YH™H GARANZIA • Sono coperti da garanzia tutti i difetti di non conformità del prodotto nonché i difetti riscontrati al mo- mento della vendita che si presentino entro 1 anno dalla data di acquisto del prodotto. Per i Paesi CEE Euroflex garantisce lʼapplicazione di tutti i diritti contenuti nella Direttiva Europea 1999/44/CE sulla vendita dei beni di consumo, nonché...
Seite 84
que dʼinstallation du produit. • Le rechange des matériaux de consommation entendus comme accessoires du produit est exclu de la garantie. • Le certificat de garantie devra être présenté au Service après-vente agréé avec la facture dʼachat. • En cas de panne, vous pourrez consulter notre liste des Services après-vente agréés et contacter le plus proche.
Seite 85
asu enega (1) leta od datuma nabave proizvoda. Za deele CEE Euroflex jam i za aplikacijo vseh pravic Evropske direktive 1999/44/CE, ki se nanaa na prodajo potronikih dobrin, in tudi za aplikacijo predvidenih pravic po nacionalnih normah glede na omenjeni predmet.
Seite 87
GARANZIA - WARRENTY GARANTIE - GARANTIE GARANTIA - GARANTÍA GARANTIE - GARANCIJA ∂°°YH™H Data dʼacquisto Date of purchase Date dʼachat Kaufdatum Data de compra Fecha de compra Aankoopdatum Datum nabave HÌÂÚoÌËvi∙ ∙ÁoÚ¿̃ Serial No.: Model: Timbro del rivenditore Address of dealer Cachet du revendeur Adresse des Händlers Carimbo do revendedor...
ELENCO DEI CENTRI ASSISTENZA IN ITALIA ABRUZZO ANTONELLI FABIO antonelli.fabio1@virgilio.it Tel. e Fax 0862-401888 Via Croce rossa, 63/A 67100 LʼAquila /AQ) Tel. Port. 335-1281421 CENTRO TECNICO VIBRATA S.n.c. emsegu@tin.it Tel. 0861-753225 Strada Statale 16 N° 135 64010 Villa Rosa di Martin Sicuro (Te) Fax. 0861-716154 DI NUCCI LANCIANO S.R.L.
Seite 90
C.R.C. S.N.C. di Salvatore Baratto & C. Via A. Moro, 56 80046 S. Giorgio a Cremano (NA) Tel. e Fax 081.5743453 DI.SAL SERVICE di Di Salvo Alfredo dilascio219569@DISAL.191.it Tel. e Fax 0828/671600 Via Belvedere 158 84091 Battipaglia (Sa) ELETTROBIG Via Artiaco, 25 80078 Pozzuoli (NA) Tel.
Seite 91
BARETTI MARCELLO Via Palestrina, 178 41100 Modena (MO) Tel. e Fax 059.372483 B.C.F. di Beccari Gino Via Radici in Monte, 73 41049 Sassuolo (MO) Tel. 0536.806602 C.A.R.P.E.F. di Ceccarini Lorenzo Corso Mazzini, 131 48018 Faenza (RA) Tel. 0546.661622 CIABATTARI PIETRO GIUSEPPE Viale Galilei, 59 48100 Ravenna (RA) Tel.
Seite 92
ELETTROCASA di Cortese Michele (Dierre) Via De Amicis, 43 04019 Terracina (LT) Tel. 0773.723717 DIERRE ACILIA Via di Saponara, 31 Acilia (RM) Tel. 06.52361406 DIERRE AURELIO Via Bravetta, 54 Roma (RM) Tel. 06.66166269 DIERRE LIDO Via Giuliano De Sangallo, 44 Roma (RM) Tel.
Seite 93
A.P.E. di Farina Paolo e Bonari & C. S.N.C. Via Fabbrica del Vetro Vecchia, 7 26100 Cremona (CR) Tel. 0372.462626 ARES di Simonelli G. & C. Via Stelvio 114 D 23017 Morbegno (So) Tel. 0342.611047 C.R.A.L. di Donghi Mario Via Tommaseo, 8 26900 Lodi (LO) Tel.
Seite 94
S.A.E. S.n.c. Tel. 0733-288124 Via D. Concrdia, 76-78 62100 Piediripa - MC Tel.Fax. 0733-288124 MOLISE DʼONOFRIO di TERZANO PIERINA ANTONIETTA Via Elba 86039 Termoli (CB) Tel. 0875.83607 ELETTRORICAMBI S.n.c. Scarabeo Bruno & C. Via Collegio dei Fabbri, 32 86079 Venafro (IS) Tel.
Seite 95
GE.RI.EL. di Lippolis Mauro Via La Sorte, 17/B 74023 Grottaglie (TA) Tel. 099.5639005 GE.R.EL. S.N.C. di Cairo Elisa & C. Via Re Galantuomo, 1 73043 Copertino (LE) Tel. 0832.933393 LELLA ERASMO Via Romolo,77/79 72100 Brindisi (BR) Tel. e Fax 0831.511622 LIPPOLIS GIOVANNI Via Istria, 57/59 74100 Taranto (TA)
Seite 96
F.LLI CAFISO M.& C. S.N.C Viale Europa, 427 97100 Ragusa (RG) Tel. 0932.255555 CAMELI FRANCESCO S.A.S. Via Aidone, 35 94100 Enna (EN) Tel. 0935.501069 CLIMA SYNSTEM Di Cirasa Francesca climasystem2003@libero.it Tel e Fax 0931-831490 Via Nizza, 47 96012 Avola (SR) DE LISI FRANCESCO Via Enrico Fermi, 43 90145 Palermo (PA)
Seite 97
VETRO ROSARIO Via Manzoni, 47 92100 Agrigento (AG) Tel.e Fax 0922 24965 HYPER ELETTRONICA S.n.c. di Furnari Salvatore Via Vittorio Emanuele, 15 98071 Capo Dʼorlando (ME) Tel. 0941-901675 TOSCANA C.A.T.E. di Lepri Guido &c: S.n.c. info@catesnc.it Fax. 0571-944115 Via Segantini, 2 50053 Empoli (Fi) Tel.
Seite 98
ZONZIN SANTINO Via Mazzini, 71/73 56025 Pontedera (PI) Tel. 0587.58183 TRENTINO ALTO ADIGE TECNOASSISTENZA S.N.C. Fax 0471.919661 Via Resia, 115 39100 Bolzano (BZ) Tel. 0471.910158 ELETTROCENTRO S.A.S. Fax 0461.935062 Via Milano, 66/68 38100 Trento (TN) Tel. 0461.914339 ELETTROCENTRO S.A.S. Fax 0464.419116 Via Chiocchetti, 10 38068 Rovereto (TN) Tel.