Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für euroflex Cordless Monster 076

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Indice Pagina Norme importanti per la sicurezza ........4 Aspirapolvere portatile ............5 Uso / Funzione ..............6 Utilizzo dellʼapparecchio ............ 6 Messa in funzione dellʼaspirapolvere portatile ....7 Sostituzione e pulizia del filtro del vano polvere ....7 Ricaricare lʼaspirapolvere senza fili ........8 Sostituzione del pacco batterie .........
  • Seite 4: Norme Importanti Per La Sicurezza

    NORME IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario osservare sempre le norme generali di sicu- rezza, comprese le seguenti. LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL VOSTRO ASPIRA- POLVERE. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio, folgorazione o ferimento: 1.
  • Seite 5: Aspirapolvere Portatile

    ASPIRAPOLVERE PORTATILE Modello: Monster 076 Cordless Bocca dʼaspirazione Tasto per aprire il vano di raccolta polvere Pulsante dʼaccensione/spegnimento Impugnatura Vano raccogli polvere (contenitore) Filtro raccogli polvere Spazzola grande per tappeti/pavimenti Bocchetta a lancia Spazzola 10. Trasformatore e cavo alimentazione 11. Tubo prolunga 3 pezzi 12.
  • Seite 6: Uso / Funzione

    USO / FUNZIONE UTILIZZO DELLʼAPPARECCHIO Nota: Il filtro raccogli polvere (6) deve essere sempre utilizzato quando lʼaspirapolvere è in funzione. 1. Per aprire il vano raccogli polvere (contenitore) (5), premere il tasto (2) ed estrarre il vano (5). Verificare che il filtro (6) sia allʼinterno, quindi riagganciare il contenitore raccogli polvere (5) allʼaspira- polvere manuale.
  • Seite 7: Messa In Funzione Dellʼaspirapolvere Portatile

    MESSA IN FUNZIONE DELLʼASPIRAPOLVERE PORTATILE 1. Tenere saldamente in mano lʼaspirapolvere afferrandolo per lʼ impugnatura (4). 2. Posizionare il tasto di accensione/spegnimento (3) su I. 3. Iniziare ad aspirare. AVVERTENZA: Lʼaspirapolvere è un apparecchio molto potente. Assicurarsi di tenerlo in mano salda- mente, al fine di evitare che scivoli via causando incidenti o ferite.
  • Seite 8: Ricaricare Lʼaspirapolvere Senza Fili

    RICARICARE LʼASPIRAPOLVERE SENZA FILI 1. Inserire la spina del trasformatore di ricarica nella presa di corrente a muro. Lʼaltro sistema di ricarica consiste nel posizionare lʼaspirapolvere senza fili nella base, successivamente inserire la spina del trasformatore di ricarica nella presa di corrente a muro . 2.
  • Seite 9: Parti Di Ricambio Disponibili

    PARTI DI RICAMBIO DISPONIBILI Filtro permanente - 1 Pezzo SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione: Batterie 16.8 V Carica batterie: 230V - 50Hz Potenza motore: 150W Accessori: Spazzola per tappeti / pavimenti Bocchetta a lancia Spazzola Tubo prolunga Base per ricarica GUIDA ALLʼINDIVIDUAZIONE DEI GUASTI PROBLEMA PROBABILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE...
  • Seite 10: Requisiti Elettrici

    IMPORTANTE Requisiti elettrici: Verificare che la tensione indicata nella targhetta dati del vostro apparecchio corrisponda alla rete di alimentazione domestica, che dovrà essere A.C. (corrente alternata) 230V - 50Hz. Apparecchi forniti con una spina in dotazione: Se la spina dellʼapparecchio non si adatta alla presa elettrica di casa vostra, la spina non dovrà essere rimossa.
  • Seite 11: Modulo Di Restituzione Al Servizio Di Assistenza Post-Vendita Tagliando Di Garanzia

    MODULO DI RESTITUZIONE AL SERVIZIO DI ASSISTENZA POST-VENDITA TAGLIANDO DI GARANZIA Qualora il vostro apparecchio necessitasse di assistenza post-vendita, siete pregati di contattare il vostro rivenditore che vi informerà circa la procedura di restituzione. In alternativa, contattare la Euroflex srl al numero 0438.661711.
  • Seite 12 Index Page Important safeguards ............13 Hand vacuum cleaner ............14 Use / Assembly ..............15 Use of the appliance ............15 How to operate your hand vacuum ........16 Changing and cleaning the dust cup filter ......16 Charging the cordless vacuum cleaner ......17 Battery pack replacement ..........
  • Seite 13: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following. PLEASE CAREFULLY READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR VACUUM CLEANER. WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury: 1. Do not leave the appliance unattended while connected. 2.
  • Seite 14: Hand Vacuum Cleaner

    HAND VACUUM CLEANER Model: Monster 076 Cordless Suction hole Push to open dust cup (container) On/Off power switch Handle Dust cup (container) Dust cup filter Brush for floor/carpets Crevice nozzle Brush 10. Charging transformer and power cord 11. Extension tube (x 3) 12.
  • Seite 15: Use / Assembly

    USE / ASSEMBLY USE OF THE APPLIANCE Note: Dust cup filter (6) must always be used when operating the hand vacuum. 1. To open the dust cup (container) (5), push button (2) and pull out the dust cup (5). Verify that the dust cup filter (6) is inside, then attach the dust cup (container) (5) to the hand vacuum cleaner.
  • Seite 16: How To Operate Your Hand Vacuum

    HOW TO OPERATE YOUR HAND VACUUM 1. Hold the hand vacuum firmly with your hand on the handle (4). 2. Push the power switch (3) to “I” position. 3. Start vacuuming. CAUTION: The Hand Vacuum is a very powerful unit. Make sure that you hold it firmly, otherwise it can slip out of your hand and cause injury.
  • Seite 17: Charging The Cordless Vacuum Cleaner

    CHARGING YOR CORDLESS VACUUM CLEANER 1. Plug the charging transformer into the wall outlet. Alternative way of charging: place the cordless vacuum in the base, then plug the charging transformer into the wall outlet. 2. This vacuum cleaner is powered by NI-CD batteries. Before its first use, they must be charged for a minimum of 16-20 hours.
  • Seite 18: Available Spare Parts

    AVAILABLE SPARE PARTS Permanent filter – 1 piece TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage: Batteries 16.8 V Battery charging: 230 V – 50 Hz Motor power : 150W Accessories: Brush for carpets / floors Crevice nozzle Brush Extension tube Charging base TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION...
  • Seite 19: Electrical Requirements

    IMPORTANT Electrical Requirements: Please ensure that the voltage shown on the rating plate of your appliance corresponds with your hou- sehold electricity supply which must be A.C. (alternating current) 230 V – 50 Hz. Appliances supplied with a fitted plug: If the electrical sockets in your home are not suitable for the plug fitted to this appliance, the plug should not be removed.
  • Seite 20: After Sales Service Returns Form - Guarantee Slip

    AFTER SALES SERVICE RETURNS FORM - GUARANTEE SLIP Should your appliance require After Sales Service, please contact your retailer who will advise you of the returns procedure. Alternatively, please contact Euroflex srl at phone number 0438.661711. In order to enjoy the benefits of the two-year guarantee, please retain your proof of purchase, ensuring that it shows the date of purchase, or ask your retailer to stamp this guarantee slip with the date of pur- chase.
  • Seite 21 Inhaltsangabe Seite Sicherheitsvorschriften ............22 Handstaubsauger .............. 23 Benutzung / Funktion ............24 Benutzung des Handstaubsaugers ........24 Inbetriebnahme des Handstaubsaugers ......25 Wechsel und Reinigen des Filters des Staubbehälters ..25 Aufladen des Schnurlosen Handstaubsaugers ....26 Auswechseln des Akkupacks ..........26 Ersatzteile versugbar ............
  • Seite 22: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie stets die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaß- nahmen beachten. LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE IHREN HAND-STAUBSAUGER BENUT- ZEN. ACHTUNG: Zur Verringerung der Gefahren von Feuer, elektrischem Schlag oder Verletzung: 1. Lassen Sie das Gerät nicht allein, wenn es in Gebrauch ist. 2.
  • Seite 23: Handstaubsauger

    HAND-STAUBSAUGER Modell: Monster 076 Cordless Saugöffnung Freigabeknopf für den Staubbehälter EIN-/AUS-Schalter Handgriff Staubbehälter Staubfilter Teppich- / Bodendüse Fugendüse Bürste 10. Transformator und Kabel 11. Verlängerungsrohr 3 Stücke 12. Ladestecker 13. Ladeteil mit Zubehörbehälter...
  • Seite 24: Bedienung/Funktion

    BEDIENUNG/FUNKTION BEDIENUNG DES HANDSTAUBSAUGERS Anmerkung: Der Staubfilter (6) muss beim Verwenden des Staubsaugers eingesetzt sein. 1. Zum Öffnen des Staubbehälters (5), drücken Sie den Knopf (2) und nehmen Sie den Staubbehälter (5) ab. Stellen Sie sicher, dass der Staubfilter (6) eingesetzt ist, dann setzen Sie den Staubbehälter (5) wieder auf den Handstaubsauger.
  • Seite 25: Inbetriebnahme Des Handstaubsaugers

    INBETRIEBNAHME DES HANDSTAUBSAUGERS 1. Halten Sie den Handstaubsauger mit der Hand am Griff (4) fest. 2. Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter (3) in die “EIN” Stellung. 3. Beginnen Sie zu saugen. ACHTUNG: Der Handstaubsauger ist ein Gerät, in dem viel Kraft steckt. Halten Sie ihn gut fest, sonst kann er aus der Hand rutschen und Verletzungen verursachen.
  • Seite 26: Aufladen Des Schnurlosen Handstaubsaugers

    AUFLADEN DES SCHNURLOSEN HANDSTAUBSAUGERS 1. Stecken Sie den Ladestecker in eine Steckdose. Oder setzen Sie den Handstaubsauger auf das Ladeteil, denn schließen Sie das Ladeteil an eine Steckdose an. 2. Dieser Handstaubsauger wird mit NiCd-Akkus betrieben. Vor dem ersten Gebrauch müssen diese für mindestens 16-20 Stunden aufgeladen werden.
  • Seite 27: Ersatzteile Versugbar

    ERSATZTEILE VERSUGBAR Dauerfilter - 1 Stück TECHNISCHE DATEN Stromspannung : Batterien 16.8 V Batterieladung: 230V – 50Hz Motorleistung: 150W Zubehör : Boden-/Teppichdüse Fugendüse Bürste Verlängerungsrohr Ladeteil FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE BEHEBUNG Handstaubsauger läuft ni- 1 Die Batterien sind leer. 1 Laden Sie das Gerät auf (siehe Seite 8).
  • Seite 28: Elektrische Erfordernisse

    WICHTIG Elektrische Erfordernisse: Überprüfen Sie, dass die Spannung auf dem Typenschild Ihres Gerätes Ihrer Hausspannung entspricht. Sie muss Wechselstrom 230V – 50Hz sein. Mit einem Stecker ausgestattete Geräte: Wenn der Stecker des Gerätes nicht in Ihre Steckdose passt, entfernen Sie nicht den Stecker. Verwenden Sie einen Adapter.
  • Seite 29: Rückgabekarte- Kundendienste -Garantiekarte

    Rückgabekarte- Kundendienste –Garantiekarte Sollten Sie sich an den Kundendienst wenden müssen, informieren Sie sich bitte vorher bei Ihrem Ve- rkäufer bezueglich der Vorgehensweise zur Rückgabe. Für den Garantiefall bitten wir Sie unbedingt den Kassenzettel sorgfältig aufzubewahren. Vergewissern Sie sich, dass der Kassenzettel den Tag des Kaufes zeigt, oder bitten Sie Ihren Verkäufer, die Garan- tiekarte abzustempeln und den Tag des Kaufes anzuführen.
  • Seite 30 Index Page Importantes normes de sécurité ........31 Aspirateur portable ............32 Emploi / Fonctionnement ........... 33 Utilisation de lʼappareil ............33 Mise en marche de lʼaspirateur portable ......34 Remplacement et nettoyage du filtre du compartiment à poussière ... 34 Recharger lʼaspirateur sans fil ...........
  • Seite 31: Importantes Normes De Sécurité

    IMPORTANTES NORMES DE SECURITE Quand on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter les normes générales de sécurité, y compris les suivantes. LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DʼUTILISER VOTRE ASPIRATEUR. ATTENTION: Pour redire le risque dʼincendie, de foudroiement ou blessure: 1.
  • Seite 32: Aspirateur Portable

    ASPIRATEUR PORTABLE Modéle: Monster 076 Cordless Bouche dʼaspiration Bouton pour ouvrir le compartiment à poussière Boutons de marche / arrêt Poignée Compartiment à poussière (conteneur) Filtre à poussière Grande brosse pour tapis/sols Suceur plat Brosse 10. Transformateur et câble dʼalimentation 11.
  • Seite 33: Emploi / Fonctionnement

    EMPLOI / FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LʼAPPAREIL Note: Le filtre à poussière (6) doit toujours être utilisé quand lʼaspirateur est en marche. 1. Pour ouvrir le compartiment à poussière (conteneur) (5), presser le bouton (2) et sortir le compartiment (5). Vérifier que le filtre (6) se trouve à lʼintérieur, ensuite accrocher de nouveau le conteneur à poussière (5) à...
  • Seite 34: Mise En Marche De Lʼaspirateur Portable

    MISE EN MARCHE DE LʼASPIRATEUR PORTABLE 1. Tenir lʼaspirateur fermement dans la main en le saisissant par la poignée (4). 2. Positionner le bouton de marche/arrêt (3) sur I. 3. Commencer à aspirer. AVERTISSEMENT: Lʼaspirateur est un appareil très puissant. Sʼassurer de le tenir fermement dans la main, pour éviter quʼil glisse en causant des accidents ou blessures.
  • Seite 35: Recharger Lʼaspirateur Sans Fil

    RECHARGER LʼASPIRATEUR SANS FIL 1. Insérer la fiche du transformateur de recharge dans la prise de courant murale. Lʼautre système de recharge consiste à positionner lʼaspirateur sans fil dans sa base, ensuite insérer la fiche du transfor- mateur de recharge dans la prise de courant murale. 2.
  • Seite 36: Pièces De Rechange Disponibles

    PARTIES DE RECHANGE DISPONIBLES Filtre permanent - 1 Pièce SPECIFICATIONS TECHNIQUES Alimentation: Batteries 16.8 V Charge batteries: 230V - 50Hz Puissance moteur: 150W Accessoires: Brosse pour tapis / sols Suceur plat Brosse Tube rallonge Base pour recharge GUIDE POUR LA DETECTION DES PANNES PROBLEME CAUSE PROBABLE POSSIBLE SOLUTION...
  • Seite 37: Conditions Électriques Requises

    IMPORTANT Conditions électriques requises: Vérifier que la tension indiquée dans la plaque donnés du votre appareil correspond au réseau dʼalimen- tation domestique, qui devra être C.A. (courant alternatif) 230V - 50Hz. Appareils fournis avec une fiche en dotation : Si la fiche de lʼappareil ne sʼadapte pas à la prise électrique de votre maison, la fiche ne devra pas être enlevée.
  • Seite 38: Formulaire De Retour Au Service Après-Vente Coupon De Garantie

    FORMULAIRE DE RETOUR AU SERVICE APRES-VENTE – COUPON DE GARANTIE Si votre appareil nécessite du service après-vente, nous vous prions de bien vouloir contacter votre revendeur qui vous informera au sujet de la procédure de retour. Comme alternative, vous pouvez con- tacter Euroflex au numéro +39- 0438-661711.
  • Seite 39 Indice Página Instrucciones importantes de seguridad ......40 Aspiradora portátil ............. 41 Uso/Función ..............42 Uso del aparato ..............42 Puesta en marcha de la aspiradora portátil ....... 43 Cambio y limpieza del filtro del contenedor del polvo ..43 Recargar la aspiradora sin cable ........
  • Seite 40: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al usar un aparato eléctrico, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes. LEER ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA. ATENCIÓN: Para reducir el peligro de incendio, folgoración o lesiones: 1.
  • Seite 41: Aspiradora Portátil

    ASPIRADORA PORTÁTIL Modelo: Monster 076 Cordless 1. Orificio succionador 2. Botón para abrir el contenedor del polvo 3. Interruptor 4. Asa 5. Contenedor del polvo 6. Filtro para recoger el polvo 7. Escobilla grande para alfombras/suelo 8. Boquilla larga 9. Escobilla 10.
  • Seite 42: Uso/Función

    USO / FUNCIÓN USO DEL APARATO Nota: Utilizar siempre el filtro para recoger el polvo (6) cuando se opera la aspiradora. 1. Para abrir el contenedor para recoger el polvo (5), presionar el botón (2) y remover el contenedor del polvo (5). Averiguar que el filtro (6) sea instalado, luego volver a posicionar el contenedor (5) en la aspiradora portátil.
  • Seite 43: Puesta En Marcha De La Aspiradora Portátil

    PUESTA EN MARCHA DE LA ASPIRADORA PORTÁTIL 1. Sostener firmemente en mano la aspiradora agarrandola por su asa (4). 2. Presionar el interruptor (3) a la posición I. 3. Comenzar a aspirar. ADVERTENCIA: La aspiradora es un aparato muy potente. Sostenerla firmemente, de lo contrario puede caer de la mano y causar lesiones.
  • Seite 44: Recargar La Aspiradora Sin Cable

    RECARGAR LA ASPIRADORA SIN CABLE 1. Conectar el enchufe del transformador para la recarga al tomacorriente de la pared. De otra manera, para recargar el aparato, se puede posicionar la aspiradora sin cable en el soporte, luego conectar el enchufe del transformador para la recarga en el tomacorriente de la pared. 2.
  • Seite 45: Repuestos Disponibles

    REPUESTOS DISPONIBLES Filtro permanente - 1 Pieza ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación: baterías 16.8 V Cargador de baterías: 230V – 50Hz Potencia motor: 150W Accesorios: Escobilla para alfombras/suelo Boquilla larga Escobilla Tubo de extensión Soporte para recarga GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE...
  • Seite 46: Características Eléctricas

    IMPORTANTE Características eléctricas: Averiguar que la tensión indicada en la placa de especificaciones del aparato sea compatible con la red de alimentación doméstica, que deberá ser A.C. (corriente alternata) 230V – 50Hz. Aparatos dotados con enchufe. Si el enchufe del aparato no es compatible con el tomacorriente de su casa, no remover el enchufe y utilizar un adaptador.
  • Seite 47: Impreso Para El Servicio De Asistencia Post-Venta- Tarjeta De Garantía

    IMPRESO PARA EL SERVICIO DE ASISTENCIA POST-VENTA– TARJETA DE GARANTÍA Impreso para el servicio de asistencia post-venta– tarjeta de garantía Si el aparato necesita asistencia post-venta, contactar el revendedor que les dará informaciones para devolver la aspiradora. Como alternativa, contacte Euroflex al número 0438/661711. Para gozar de la garantía de 2 años, se ruega guardar el talón que compruebe la compra, asegurandose de que lleve la fecha de compra, o pedir al revendedor de marcar esta tarjeta de garantía ponendo la fecha de compra.
  • Seite 48 ì͇Á‡ÚÂθ ÒÚ‡Ìˈ íÂıÌË͇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÚÌÓÒÚË ........... 49 èÓÚ‡ÚË‚Ì˚È Ô˚ÎÂÎÓÒ ............ 50 àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË / îÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌË ......51 àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË·Ó‡ ..........51 àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔÓÚ‡ÚË‚ÌÓ„Ó Ô˚ÎÂÎÓÒ‡ ....... 52 á‡ÏÂ̇ Ë ˜ËÒÚ͇ ÙËθÚ‡ fiÏÍÓÒÚË ÔËÎË ...... 52 èÂÂÁ‡flʇڸ ·ÂÒÔÓ‚ÓÎÓ˜Ì˚È Ô˚ÎÂÎÓÒ ....53 á‡ÏÂ̇ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ ........... 53 á‡Ô˜‡ÒÚË...
  • Seite 49 íÂıÌË͇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÚÌÓÒÚË èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÔË·Ó ‚Ò„‰‡ ̇‰Ó Òӷβ‰‡Ú¸ ÚÂıÌËÍÛ ·ÂÁÓÔ‡ÒÚÌÓÒÚË, ‚Íβ˜‡˘Û˛ ‚ Ò· ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÔÛÌÍÚ˚. ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‚‡¯Â„Ó Ô˚ÎÂÎÓÒ‡ ÇçàåÄçàÖ: ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ËÒ͇ ÔÓʇ‡, ÔÓʇÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ, ‡ÌÂÌËfl: ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ‡·ÓÚ‡˛˘ËÈ ÔË·Ó ·ÂÁ ÔËÒÏÓÚ‡. Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·Ó ̇ ÏÓÍÓÏ ÏÂÒÚ ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ÂÏÛ Ì‡ÌÓÒËÚ¸ Û˘Â·. çÂ...
  • Seite 50 èéêíÄíàÇçõâ èõãÖãéë åÓ‰Âθ: åÓÌÒÚÂ 076 äÓ‰ÎÂÒÒ éÚ‚ÂÒÚ‚Ë ÓÚÒ‡Ò˚‚‡ÌËfl äÌÓÔ͇ ÓÚÍ˚‚‡˛˘‡fl fiÏÍÓÒÚ¸ ÔËÎË äÌÓÔ͇ ‚Íβ˜ÂÌËfl-‚˚Íβ˜ÂÌËfl ê͇ۘ fiÏÍÓÒÚ¸ ÔËÎË îËθÚ fiÏÍÓÒÚË ÔËÎË ÅÓθ¯‡fl ˘fiÚ͇ ‰Îfl ÔÓÎÓ‚ Ë ÍÓ·Ó‚ éÚ‚ÂÒÚ‚Ë ‚ ÙÓÏ ·‡Ì‰ÒÔÓÈÚ‡ ôfiÚ͇ 10. 䇷Âθ ÔËÚ‡ÌËfl 11. í۷͇ Ë Ë Û‰ËÌËÚÂθ 3 Ô‰ÏÂÚ‡ 12.
  • Seite 51 àëèéãúáéÇÄçàÖ-îìçäñàéçàêéÇÄçàÖ àëèéãúáéÇÄçàÖ èêàÅéêÄ áÄåÖíäÄ: îËθÚ-fiÏÍÓÒÚË ÔËÎË (6) ‚Ò„‰‡ ̇‰Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÍÓ„‰‡ ÔÓË·Ó ‡·ÓÚ‡ÂÚ. 1. ˜ÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ fiÏÍÓÒÚ¸ ÔËÎË (5) ̇ʇڸ ÍÌÓÔÍÛ (2) Ë ËÁ‚ÎÂ͇ÈÚ fiÏÍÓÒÚ¸ (5). èÓ‚ÂflÈÚ ˜ÚÓ ÙËθÚ – ‚ÌÛÚË, Ë ÔÓÚÓÏ ÒÓ‰ËÌËÚ ÒÌÓ‚‡ fiÏÍÓÒÚË (5) Ò Ô˚ÎÂÎÓÒÓÏ. êËÒ 1 Ë ËÒ 2 2.
  • Seite 52 áÄèìëíàíú èéêíÄíàÇçõâ èõãÖãéë 1. äÂÔÍÓ ‰ÂÊËÚ Ô˚ÎÂÎÓÒ Òı‚‡Ú‡fl Â„Ó Á‡ Û˜ÍÛ 2. èÓÁˈËÓÌËÛÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚Íβ˜ÂÌËÂ-‚˚Íβ˜ÂÌË 3. 燘Ë̇ÈÚ ÓÚÒ‡Ò˚‚‡Ú¸ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: Ô˚ÎÂÎÓÒ – Ó˜Â̸ ÏÓ˘Ì˚Ï ÔË·ÓÓÏ ÔÓ˝ÚÓÏÛ ‰ÂÊËÚÂ Â„Ó ÍÂÔÍÓ. èÖêÖåÖçÖçàÖ à óàëíäÄ îàãúíêÄ ›åäéëíà èàãà ÇÌËχÌËÂ: ˜ÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ fiÏÍÓÒÚ¸ (5) ̇ʇڸ ÍÌÓÔÍÛ (2) Ë ËÁ‚ÎÂ͇ڸ fiÏÍÓÒÚ¸ (5) (êËÒ. 1) 1.
  • Seite 53 èÖêÖáÄêüÜÄíú 1. èÓÁˈËÓÌËÛÈÚ ·ÂÒÔÓ‚ÓÎÓ˜Ì˚È Ô˚ÎÂÎÓÒ Ì‡ ·‡ÁÛ Ë ÔÓÚÓÏ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ ‚ ̇ÒÚÂÌÌÛ˛ ÓÁÂÚÍÛ 2. ̇ÒÚÓfl¯ËÈ Ô˚ÎÂÎÓÒ ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ò ÌËÍÂ΂˚Ï-͇‰ÏË‚˚Ï ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓÏ (NI-CD). èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔÂÂÁ‡flʇÈÚ ÔË·Ó ÔÓ Í‡ÈÌÂÈ ÏÂ 16-20 ˜‡ÒÓ‚. 3. èÓÒΠÒÓ‚Â¯ÂÌÌÓ„Ó Á‡ÂʇÌËfl, Ô˚ÎÂÎÓÒ ·Û‰ÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ 15 ÏËÌÛÚÓ‚. èÓÒΠ15 ÏËÌ. ̇‰Ó ÒÌÓ‚‡...
  • Seite 54 áÄèóÄëíà: èÓÒÚÓflÌÌ˚È ÙËθÚ – 1 ˜‡ÒÚ¸ íÖïçàóÖëäàÖ ëèÖñàîàäÄñàà ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ̇ÔflÊÂÌËÂ: ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ 16.8 V ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ̇ÔflÊÂÌËÂ: 230ÇÓÎ¸Ú 50ÉÂˆ ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: 150LJÚÚ îÛÌËÚÛ‡: ˘fiÚ͇ ÓÚ‚ÂÒÚ‚Ë ‚ ÙÓÏ ·‡Ì‰ÒÔÓÈÚ‡ ˘fiÚ͇ ‰Îfl ÔÓÎÓ‚ Ë ÍÓ‚Ó‚ Ú۷͇-Û‰ÎËÌËÚÂθ ·‡Á‡ ‰Îfl ÔÂÂÁ‡fl‰ÍË êìäéÇéÑëíÇé èé éèêÖÑÖãÖçàà çÖàëèêÄÇçéëíú èêéÅãÖåÄ ÇéáåéÜçÄü...
  • Seite 55 ÇÄÜçé ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÂÍ‚ËÁËÚ˚: èÓ‚ÂÎflÈÚ ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË Á‡ÔË҇̇ ̇ Ú‡·Î˘Í ‚‡¯Â„Ó Ô˚ÎÂÎÓÒ‡ ÒÓ‚Ô‡‰‡ÂÚ Ò ‰Óχ¯ÌÂÈ ÓÁÂÚÍÓÈ, Ú.Â. 230ÇÓÎ¸Ú 50ÉÂˆ. ÖÒÎË ÓÌË Ì ÒÓ‚Ô‡‰‡˛Ú, ̇‰Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÂÂıÓ‰ÌËÍ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ. ÉÄêÄçñàü à àçîéêåÄñàà é íÖïçàóÖëäéâ èéåéôà: ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌˆËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚ Ì‡ ‚Ò ‰ÂÚ‡ÎË, ÍÓÚÓ˚ ·˚ÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ·ÂÁÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó...
  • Seite 56 Å·ÌÍ ‚ÓÁ‚‡˘ÂÌËfl ÛÒÎÛ„Û ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÈ ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÒΠÔÓ‰‡ÊË „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÍÛÔÓÌ äÓ„‰‡ ‚‡¯ÂÏÛ ÔË·ÓÛ Ì‡‰Ó ÚÂıÌ˘ÂÒ͇fl ÔÓÏÓ˘¸, Ò‚flÁ‡ÈÚ ‚‡¯Â„Ó ÓÁÌ˘ÌÂ„Ó ÚÓ„Ó‚ˆ‡ ÍÓÚÓ˚È ‚‡Ï ÒÓÓ·˘ËÚ Ó Ôӈ‰Û ‚ÓÁ‚‡Ú‡. Ç ˜Â‰ӂ‡ÌËË, Ò‚flÁ‡ÈÚ ÖìêéîãÖäë ÌÓÏÂ 0438.661711. ɇ‡ÌˆËfl ̇ ÔË·Ó ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ Ú˜ÂÌË ‰‚Ûı ÎÂÚ Ò ‰‡Ú˚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË. чÚÓÈ ÔÓÒÚ‡‚ÍË Ò˜ËÚ‡ÂÚÒfl ‰‡Ú‡...
  • Seite 57 Spis treÊci Numer strony Wa×ne informacje dotyczàce bezpieczeƒstwa ....4 Odkurzacz bezprzewodowy ..........5 U×ytkowanie / funkcje ............6 Korzystanie z odkurzacza bezprzewodowego ..... 6 Uruchomienie odkurzacza bezprzewodowego ....7 Wymiana i czyszczenie filtru pojemnika na kurz ....7 Ładowanie odkurzacza bezprzewodowego ......8 Wymiana baterii ..............
  • Seite 58 wa×ne INFORMACJE dotyczàce bezpieczeƒstwa Przed u×yciem sprz∏tu nale×y zapoznać si∏ z instrukcjà obsługi oraz ogólnymi zasadami bezpieczeƒstwa, włàcznie z wyszczególnionymi poni×ej. Przed u×yciem odkurzacza nale×y zapoznać si∏ z wa×nymi informacjami dotyczàcymi bezpieczneƒstwa. uwaga: Aby obni×yć ryzyko po×aru, pora×enia pràdem lub wypadków: 1.
  • Seite 59 odkurzacz bezprzewodowy Model: Monster 076 Cordless Otwór ssàcy Przycisk otwierajàcy pojemnik na kurz Przycisk włàczajàcy/wyłàczajàcy Uchwyt Pojemnik na kurz Filtr pojemnika na kurz Du×a szczotka do podłóg / dywanów Koƒcówka szczelinowa Szczotka 10. Zasilacz i kabel zasilajàcy 11. Rura przedłu×ajàca 3 elementy 12.
  • Seite 60 USO / FUNZIONE korzystanie z urzàdzenia Uwaga: Filtr pojemnika na kurz (6) musi być zawsze zało×ony, gdy odkurzacz jest u×ywany. 1. Aby otworzyć pojemnik na kurz (5) nale×y nacisnàć przycisk (2) i wyciàgnàć pojemnik na kurz (5). Nale×y sprawdzić czy filtr pojemnika na kurz (6) jest wewnàtrz, nast∏pnie dołàczyć pojemnik na kurz (5) do odkurzacza.
  • Seite 61 korzystanie z odkurzacza bezprzewodowego 1. Trzymać pewnie odkurzacz za uchwyt (4). 2. Ustawić przycisk włàczajàcy (3) na pozycji „I”. 3. Rozpoczàć odkurzanie. Uwaga: Odkurzacz bezprzewodowy jest urzàdzeniem o bardzo du×ej mocy. Nale×y trzymać go pew- nie, w przeciwnym wypadku mo×e si∏ wyÊlizgnàć z r∏ki i spowodować szkody lub urazy. Wymiana i czyszczenie filtru pojemnika na kurz Uwaga: W celu otwarcia pojemnika na kurz (5) nale×y nacisnàć...
  • Seite 62 ładowanie odkurzacza bezprzewodowego 1. Wło×yć wtyczk∏ zasilacza do êródła pràdu. Inny sposób ładowania zakłada umieszczenie odkur- zacza w bazie ładujàcej, nast∏pnie podłàczenie zasilacza do êródła pràdu. 2. Odkurzacz jest zasilany baterià niklowo-kadmowà (NI-CD). Przed pierwszym u×yciem nale×y jà sformatować ładujàc co najmniej 16 – 20 godzin. 3.
  • Seite 63 cz∏Êci zapasowe Filtr stały – 1 element specyfikacja techniczna Zasilanie: bateria 16.8 V Ładowanie w gnieêdzie sieciowym: 230 – 50 Hz Moc silnika: 150 W Akcesoria: szczotka do dywanów / podłóg koƒcówka szczelinowa szczotka rura przedłu×ajàca baza ładujàca Instrukcje w przypadku uszkodzenia problem mo×liwa przyczyna mo×liwe rozwiàzanie...
  • Seite 64 wa×ne Wymagania elektryczne Nale×y sprawdzić czy napi∏cie wskazane na naklejce informacyjnej waszego urzàdzenia odpowiada sieci zasilania domowego, które musi wynosić 230 V – 50Hz (AC – pràd przemienny). Urzàdzenia zaopatrzone we wtyczk∏ pełnà. JeÊli wtyczka urzàdzenia nie pasuje do kontaktów w waszym domu, nie mo×e zostać u×yta. Nale×y u×yć...
  • Seite 65 posprzeda×owy formularz zwrotu – odcinki gwarancyjne JeÊli wasze urzàdzenie wymaga obsługi posprzeda×owej prosimy o kontakt z waszym sprzedawcà, który poinformuje was o procedurach zwrotu. Alternatywnie prosimy o kontakt z Euroflex srl pod numerem 0438.661711. Aby w pełni wykorzystać zalety 2-letniej gwarancji, prosimy o zachowanie dowodu zakupu, upewniajàc si∏, ×e zawiera on dat∏...
  • Seite 66 Témakör Oldal Biztonsági utasítások ............67 A kézi porszívóról .............. 68 Használat/Összeszerelés ..........69 A készülék használata ............69 Hogyan kezeljük a porszívót ..........70 A porsz¦rŒ cseréje és tisztítása ......... 70 Az elemek feltöltése ............71 Az elemek cseréje ............. 71 Pótalkatrészek ..............
  • Seite 67: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék használata közben a biztonsági elŒírásokat szigorùan be kell tartani, beleértve az aláb- biakat. KÉRJÜK ÖNT, HOGY SZIVESKEDJEN FIGYELEMMEL KÍSÉRNI MINDEN UTASÍTÁST, MIELÃTT HASZNÁLNÁ A KÉSZÜLÉKET VIGYÁZAT: A t¦zveszély, áramütés illetve sérülés elkerülése érdekében: 1. Ne hagyja a készüléket Œrizetlenül, mialatt csatlakoztatva van. Amikor nem használja a készüléket, szüntesse meg a hálózati csatlakoztatást.
  • Seite 68: A Kézi Porszívóról

    KÉZI PORSZÍVÓ Modell: Monster 076 Cordless Szívónyílás A portároló nyitására szolgáló nyomógomb Üzemmódba helyezésre szolgáló nyomógomb (ON/OFF) Markolat Portároló Porsz¦rŒ SzŒnyeg- ill. padlókefe SzívócsŒ (végezet) Kefe 10. Áramátalakító, vezeték 11. Hosszabbító csŒ (3 db) 12. Csatlakozó 13. TöltŒ bázis...
  • Seite 69: Használat/Összeszerelés

    HASZNÁLAT A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Fontos tudnivaló: A porsz¦rŒnek mindig az alaphelyén kell maradnia, amikor a készülék üzemmódban van. 1. A portároló (5) nyitására használja az arra szolgáló nyomógombot (2). A nyomógomb megnyomása után hùzza ki a portárolót (5) a készülékbŒl. Kisérje figyelemmel, helyén van-e a porsz¦rŒ (6) és csatolja vissza ùjra a portárolót (5) a készülékhez.
  • Seite 70: Hogyan Kezeljük A Porszívót

    HOGYAN KEZELJÜK A PORSZÍVÓT 1. Fogja erŒsen a készüléket a markolaton (4). 2. Hozza a Ki/Bekapcsológombot (3) az „I” pozícióba. 3. Kezdje el a porszívózást. Vigyázat: Az Ön kéziporszívója egy nagyon erŒs m¦ködŒ egység. Ha nem tartja a készüléket megfe- lelŒ...
  • Seite 71: Az Elemek Feltöltése

    A PORSZÍVÓ ELEMEINEK TÖLTÉSE 1. Dugja be az áramátalakítót a konnektorba. Más mód a készülék elemeinek a feltöltésére: helyezze a vezeték nélküli kézi porszívót a töltŒ bázisba, majd ezután csatlakoztassa az áramátalakítót az áramforráshoz. 2. A porszívó az energiát NI-CD elemekbŒl meríti. Ezek az elsŒ használat elŒtt 16-20-órás töltésre szorulnak.
  • Seite 72: Pótalkatrészek

    PÓTALKATRÉSZEK Porsz¦rŒ – 1 db MÙSZAKI ADATOK Feszültség: Elemek 16,8 V Elemek töltése: 230 V – 50 Hz Motor teljesítmény: 150 W Zajszint: 75-77 dB 0.35-0.45 m Szívóteljesítmény: /min. Szívó nyomás: 6 Kpa Tartozékok: SzŒnyeg- ill padlókefe SzívócsŒ végezet Kefe Hosszabbító...
  • Seite 73: Áramhasználat

    FONTOS Áramigény Kérjük, bizonyosodjon meg arról, hogy a feszültség, amelyet az Ön áramforrása kínál megegyezik-e a feszültséggel, amely fel van tüntetve a készüléken található matricán: 230 V – 50 Hz. Ha az Ön konnektorja nem kompatibilis a csatlakoztatóval, amellyel ezen készülék el van látva, kérjük ne távolítsa el ezt a csatlakoztatót a vezetékrŒl.
  • Seite 74: Reklamáció, Szerviz, Jótállási Bizonylat

    REKLAMÁCIÓ, SZERVIZ, JÓTÁLLÁSI BIZONYLAT Ha az Ön készüléke utólagos szervizre szorul, lépjen kapcsolatba az Ön viszonteladónkkal (ahol a készüléket megvásárolta), aki informálja majd Önt a reklamáció körülményeirŒl. Esetleg hívja az Euro- flex srl forró drótját: 0438.661711. Ahhoz, hogy igényelni tudja a 2 éves jótállást, kérjük Œrizze meg a vásárlást igazoló okmányt. Bi- zonyosodjon meg róla, hogy az okmányon fel-e van tüntetve a vásárlás pontos idŒpontja, vagy kérje meg a viszonteladónkat, hogy lássa el a jótállási bizonylatot pecsétjével, amely tartalmazza a vásárlás dátumát.
  • Seite 75 Obsah Strana DÛležité bezpeãnostní normy ..........76 Pfienosný vysavaã ............. 77 Použití/provoz ..............78 Použití zafiízení ..............78 Uvedení pfienosného vysavaãe do provozu ...... 79 Výmûna a ãištûní sbûrného prachového filtru ..... 79 Nabití bezdrátového vysavaãe .......... 80 Výmûna baterií ..............80 Náhradní...
  • Seite 76: Dûležité Bezpeãnostní Normy

    DÛležité bezpeãnostní normy Když se užívá elektrické zafiízení, je potfiebné respektovat všeobecné bezpeãnostní normy, t.j. nasle- dovné. âtûte opatrnû všechny instrukce pfied použitím vašeho vysavaãe. Pozor: Pro snížení rizika požáru, zasažení elektrickým proudem anebo zranûní: 1. Nenechávejte zafiízení zapnuto nestfiežené. 2.
  • Seite 77: Pfienosný Vysavaã

    Pfienosný vysavaã Model: Monster 076 Cordless Nasávací otvor Tlaãítko na otevfiení sbûrného prostoru Tlaãítko na zapínání/vypínání RukojeÈ Sbûrný prostor na prach Sbûrný filtr Velký kartáã na podlahu a koberec Hubice Kartáã 10. Transformátor a napájecí kabel 11. Prodloužená roura – 3 ks 12.
  • Seite 78: Použití/Provoz

    oužití/provoz Používání zafiízení Poznámka: Sbûrný filtr (6) musí být vždycky vložen, když se vysavaã používá. 1. Pro otevfiení kontejneru na sbûrný prostor (5) stisknûte tlaãítko (2) a vyjmûte kontejner (5). Pfiesvûdãte se, je-li filtr (6) na svém místû, pak pfiipojte kontejner (5) k vysavaãi. obr.
  • Seite 79: Uvedení Pfienosného Vysavaãe Do Provozu

    Uvedení pfienosného vysavaãe do provozu 1. Držte vysavaã pevnû v ruce uchopením za rukojeÈ (4). 2. PfiesuÀte tlaãítko na vypínání/zapínání (3) na pozici I. 3. Zaãnûte vysávat. Upozornûní: vysavaã je velmi silný pfiístroj. Držte ho pevnû, aby vám nevyklouzl a nezpÛsobil ùraz nebo zranûní.
  • Seite 80: Nabití Bezdrátového Vysavaãe

    Nabití bezdrátového vysavaãe 1. VsuÀte zástrãku transformátoru nabíjeãky do elektrické zásuvky. Alternativní systém nabíjení spoãívá v uložení vysavaãe bez drátu do základny nabíjeãky a následném vsunutí zástrãky do elektrické zásuvky. 2. Tento vysavaã funguje s nikl-kadmiovými bateriemi (Ni-Cd). Používá-li se vysavaã poprvé, nechte jej nabíjet nejménû...
  • Seite 81: Náhradní Díly

    Náhradní díly Stálý filtr – 1 kus Technické specifikace Napûtí: Baterie 16,8V Nabíjeãka baterií: 230V – 50 Hz Síla motoru: 150W Pfiíslušenství: kartáã na podlahu hubice kartáã prodloužená roura základna nabíjeãky Návod k urãení závad Problém Pravdûpodobný dÛvod Možné fiešení Vysavaã...
  • Seite 82: Požadavky Na Elektfiinu

    DÛležité Požadavky na elektfiinu: Pfiesvûdãte se, odpovídá-li napûtí uvedené na štítku vašeho pfiístroje domácí napájecí síti, která by mûla být A.C. (stfiídavý proud). Pfiístroje vybavené speciální zástrãkou: Nepasuje-li zástrãka pfiístroje do elektrické zásuvky ve vašem domû, nemusíte zástrãku odstranit. Použijte vhodný adaptér. Poznámka: Oddûlí-li se zástrãka od hlavního kabelu(je-li poškozena izolace kabelu), musí...
  • Seite 83: Systém Navrácení, Podpûrné Služby A Záruãní List

    Systém navrácení, podpÛrné služby a záruãní list Bude-li váš pfiístroj potfiebovat dodateãný servis, obraÈte se prosím na vašeho prodejce, který vás bude informovat o procedufie reklamace. V opaãném pfiípadû kontaktujte Euroflex, a.s. na ãísle 0438.661711. Abyste mohli užívat výhod 2-leté záruky, uschovejte prosím nákupní stvrzenku (pokladní ùtržek), pfiesvûdãte se, zda obsahuje datum koupû...
  • Seite 84 Kazalo Stran Važne opombe glede varnosti .......... 85 Prenosni sesalnik za prah ..........86 Uporaba / Delovanje naprave ........... 87 Uporaba naprave ............... 87 Sprožitev prenosnega sesalnika ........88 Zamenjava in ãišãenje filterja v nabiralniku praha .... 88 Ponovna polnitev baterije pri sesalniku brez kabla ... 89 Zamenjava baterije ............
  • Seite 85: Važne Opombe Glede Varnosti

    VAŽNE OPOMBE GLEDE VARNOSTI Kadar uporabljate elektriãne naprave, morate vedno upoštevati splošne predpise glede varnosti med katerimi so naštete tudi spodaj navedene opozorila. PRED UPORABO VAŠEGA SESALNIKA, MORATE TEMELJNO PREBRATI VSE NAVODILA POZOR: za prepreãiti požare, udarce elektriãnega toka in druge telesne poškodbe: 1.
  • Seite 86: Prenosni Sesalnik Za Prah

    PRENOSNI SESALNIK MODEL: Monster 076 Cordless Sesalna odprtina Gumb za odpiranje nabiralnika praha Tipka za pogon/izkljuãitev Roãaj Nabiralnik praha (posoda) Filter za pobiranje praha Velika šãetka za preproge ali pod Ustnik Šãetka 10. Transformator in kabel za napajanje 11. Prožna cev (3 razliãni deli) 12.
  • Seite 87: Uporaba / Delovanje Naprave

    UPORABA / DELOVANJE UPORABA NAPRAVE Opomba: filter za pobiranje praha (6) mora vedno biti uporabljen kadar sesalnik deluje. 1. Za odpiranje nabiralnika praha (posoda) (5), pritisnite na gumb (2) in potegnite ven nabiralnik (5). Dobro preverite, da je filter pravilno montiran v nabiralniku (6), potem ponovno prikljuãite nabiralnik praha (5) na roãni sesalnik.
  • Seite 88: Sprožitev Prenosnega Sesalnika

    SPROŽITEV PRENOSNEGA SESALNIKA 1. Trdno držite sesalnik za roãaj (4). 2. Postavite tipko za pogon/izklopitev (3) na položaj I. 3. ZaãnIte izsesavati. OPOMBA: Ta sesalnik je zelo moãna naprava, zato ga morate trdno držati z rokami, da ne bi se vam izmuznil ker to bi lahko povzroãalo hude okvare in telesne poškodbe.
  • Seite 89: Ponovna Polnitev Baterije Pri Sesalniku Brez Kabla

    PONOVNA POLNITEV BATERIJE SESALNIKA 1. Vtaknite vtikaã transformatorja za polnjenje v vtiãnico. Lahko pa tudi postavite sesalnik brez kabla v ustrezni podstavek in potem vtaknite vtikaã transformatorja v vtiãnico. 2. Ta sesalnik deluje z baterijo Nikelj-Kadmij (Ni-Kad). Pri prvi uporabi sesalnika morate temeljno preveriti, da je bila baterija napolnjena za vsaj 16-20 ur.
  • Seite 90: Rezervni Deli

    REZERVNI DELI Stalni filter - 1 kos TEHNIâNI PODATKI Napajanje: baterje 16,8 V Napajanje: 230V /50 Hz Moã motorja: 150W Dodatni deli: Šãetka za preproge/pod Ustnik Šãetka Prožna cev Podstavek za polnitev baterije SEZNAM MOREBITNIH OKVAR MOREBITNI PROBLEMI MOREBITNI VZROKI REŠITVE Sesalnik praha ne deluje 1 Baterija ni polna...
  • Seite 91: Elektriãne Znaãilnosti

    VAŽNO Elektriãne znaãilnosti: Dobro preverite, da napetost navedena na plošãici z tehniãnimi podatki je enaka kot tista v domaãem elektriãnem omrežju, oziroma A.C (izmeniãni tok) 230V-50Hz Vse naprave so dobavljene z ustreznim vtikaãem: âe vtikaã naprave ne ustreza vtiãnici katero imate doma, ne smete odstraniti vtikaãa. Vedno upora- bljajte adaptorja.
  • Seite 92: Kupon Ki Ga Je Treba Vrniti Tehniãnemu Servisu Po Nakupu Naprave In Kupon Za Garancijo

    KUPON KI GA JE TREBA VRNITI TEHNIâNEMU SERVISU PO NAKUPU NAPRAVE IN KUPON ZA GARANCIJO âe vaš sesalnik potrebuje tehniãni servis, vas lepo vabimo, da kontaktirate vašega prodajalca kateri vam bo sporoãil vse potrebne informacije glede postopka za vrnitev naprave. Kot druga alternativa, lahko direktno kontaktirate podjetje Euroflex srl na telefonsko številko 0438.661711.
  • Seite 93 GARANZIA - WARRENTY - GARANTIE - GARANTIE - GARANTIA GARANTÍA - GARANTIE - GARANCIJA - ∂°°YH™H GARANZIA • Sono coperti da garanzia tutti i difetti di non conformità del prodotto nonché i difetti riscontrati al mo- mento della vendita che si presentino entro 1 anno dalla data di acquisto del prodotto. Per i Paesi CEE Euroflex garantisce lʼapplicazione di tutti i diritti contenuti nella Direttiva Europea 1999/44/CE sulla vendita dei beni di consumo, nonché...
  • Seite 94 que dʼinstallation du produit. • Le rechange des matériaux de consommation entendus comme accessoires du produit est exclu de la garantie. • Le certificat de garantie devra être présenté au Service après-vente agréé avec la facture dʼachat. • En cas de panne, vous pourrez consulter notre liste des Services après-vente agréés et contacter le plus proche.
  • Seite 95 asu enega (1) leta od datuma nabave proizvoda. Za deele CEE Euroflex jam i za aplikacijo vseh pravic Evropske direktive 1999/44/CE, ki se nanaa na prodajo potronikih dobrin, in tudi za aplikacijo predvidenih pravic po nacionalnih normah glede na omenjeni predmet.
  • Seite 96 Î∙È Ù∙ ÂÏ∙ÙÙÒÌ∙Ù∙ Ô˘ ‰È∙ÈÛÙÒıËÎ∙Ó ÙË ÛÙÈÁÌ‹ ÙË̃ ÒÏËÛË̃, ‹ Ô˘ ı∙ ∙ÚÔ˘ÛÈ∙ÛÙÔ‡Ó ÂÓÙ̃ 1 ¤ÙÔ˘̃ ∙ ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›∙ ∙ÁÔÚ¿̃. °È∙ ÙÈ̃ ˉÒÚẪ ÙË̃ ∂√∫, Ë Euroflex ÂÁÁ˘¿Ù∙È ÙËÓ ÂÍ¿ÛÎËÛË Ï̂Ó Ù̂Ó ‰ÈÎ∙È̂Ì¿Ù̂Ó Ô˘ ∙ÔÚÚ¤Ô˘Ó ∙ ÙËÓ ∂˘Ú̂∙˚΋ √‰ËÁ›∙ 1999/44/∂√∫ ÂÚ› ÒÏËÛË̃...
  • Seite 97 GARANZIA - WARRENTY GARANTIE - GARANTIE GARANTIA - GARANTÍA GARANTIE - GARANCIJA ∂°°YH™H Data dʼacquisto Date of purchase Date dʼachat Kaufdatum Data de compra Fecha de compra Aankoopdatum Datum nabave HÌÂÚoÌËvi∙ ∙ÁoÚ¿̃ Serial No.: Model: Timbro del rivenditore Address of dealer Cachet du revendeur Adresse des Händlers Carimbo do revendedor...
  • Seite 99: Elenco Dei Centri Assistenza In Italia

    ELENCO DEI CENTRI ASSISTENZA IN ITALIA ABRUZZO ANTONELLI FABIO antonelli.fabio1@virgilio.it Tel. e Fax 0862-401888 Via Croce rossa, 63/A 67100 LʼAquila /AQ) Tel. Port. 335-1281421 CENTRO TECNICO VIBRATA S.n.c. emsegu@tin.it Tel. 0861-753225 Strada Statale 16 N° 135 64010 Villa Rosa di Martin Sicuro (Te) Fax. 0861-716154 DI NUCCI LANCIANO S.R.L.
  • Seite 100 C.R.C. S.N.C. di Salvatore Baratto & C. Via A. Moro, 56 80046 S. Giorgio a Cremano (NA) Tel. e Fax 081.5743453 DI.SAL SERVICE di Di Salvo Alfredo dilascio219569@DISAL.191.it Tel. e Fax 0828/671600 Via Belvedere 158 84091 Battipaglia (Sa) ELETTROBIG Via Artiaco, 25 80078 Pozzuoli (NA) Tel.
  • Seite 101 BARETTI MARCELLO Via Palestrina, 178 41100 Modena (MO) Tel. e Fax 059.372483 B.C.F. di Beccari Gino Via Radici in Monte, 73 41049 Sassuolo (MO) Tel. 0536.806602 C.A.R.P.E.F. di Ceccarini Lorenzo Corso Mazzini, 131 48018 Faenza (RA) Tel. 0546.661622 CIABATTARI PIETRO GIUSEPPE Viale Galilei, 59 48100 Ravenna (RA) Tel.
  • Seite 102 ELETTROCASA di Cortese Michele (Dierre) Via De Amicis, 43 04019 Terracina (LT) Tel. 0773.723717 DIERRE ACILIA Via di Saponara, 31 Acilia (RM) Tel. 06.52361406 DIERRE AURELIO Via Bravetta, 54 Roma (RM) Tel. 06.66166269 DIERRE LIDO Via Giuliano De Sangallo, 44 Roma (RM) Tel.
  • Seite 103 A.P.E. di Farina Paolo e Bonari & C. S.N.C. Via Fabbrica del Vetro Vecchia, 7 26100 Cremona (CR) Tel. 0372.462626 ARES di Simonelli G. & C. Via Stelvio 114 D 23017 Morbegno (So) Tel. 0342.611047 C.R.A.L. di Donghi Mario Via Tommaseo, 8 26900 Lodi (LO) Tel.
  • Seite 104 S.A.E. S.n.c. Tel. 0733-288124 Via D. Concrdia, 76-78 62100 Piediripa - MC Tel.Fax. 0733-288124 MOLISE DʼONOFRIO di TERZANO PIERINA ANTONIETTA Via Elba 86039 Termoli (CB) Tel. 0875.83607 ELETTRORICAMBI S.n.c. Scarabeo Bruno & C. Via Collegio dei Fabbri, 32 86079 Venafro (IS) Tel.
  • Seite 105 GE.RI.EL. di Lippolis Mauro Via La Sorte, 17/B 74023 Grottaglie (TA) Tel. 099.5639005 GE.R.EL. S.N.C. di Cairo Elisa & C. Via Re Galantuomo, 1 73043 Copertino (LE) Tel. 0832.933393 LELLA ERASMO Via Romolo,77/79 72100 Brindisi (BR) Tel. e Fax 0831.511622 LIPPOLIS GIOVANNI Via Istria, 57/59 74100 Taranto (TA)
  • Seite 106 F.LLI CAFISO M.& C. S.N.C Viale Europa, 427 97100 Ragusa (RG) Tel. 0932.255555 CAMELI FRANCESCO S.A.S. Via Aidone, 35 94100 Enna (EN) Tel. 0935.501069 CLIMA SYNSTEM Di Cirasa Francesca climasystem2003@libero.it Tel e Fax 0931-831490 Via Nizza, 47 96012 Avola (SR) DE LISI FRANCESCO Via Enrico Fermi, 43 90145 Palermo (PA)
  • Seite 107 VETRO ROSARIO Via Manzoni, 47 92100 Agrigento (AG) Tel.e Fax 0922 24965 HYPER ELETTRONICA S.n.c. di Furnari Salvatore Via Vittorio Emanuele, 15 98071 Capo Dʼorlando (ME) Tel. 0941-901675 TOSCANA C.A.T.E. di Lepri Guido &c: S.n.c. info@catesnc.it Fax. 0571-944115 Via Segantini, 2 50053 Empoli (Fi) Tel.
  • Seite 108 ZONZIN SANTINO Via Mazzini, 71/73 56025 Pontedera (PI) Tel. 0587.58183 TRENTINO ALTO ADIGE TECNOASSISTENZA S.N.C. Fax 0471.919661 Via Resia, 115 39100 Bolzano (BZ) Tel. 0471.910158 ELETTROCENTRO S.A.S. Fax 0461.935062 Via Milano, 66/68 38100 Trento (TN) Tel. 0461.914339 ELETTROCENTRO S.A.S. Fax 0464.419116 Via Chiocchetti, 10 38068 Rovereto (TN) Tel.
  • Seite 109 Fax 00386 57 26 31 40 Reska Cesta, 7 6230 POSTJNA Tel. 00386 57 00 17 27 DEUTSCHLAND EUROFLEX DEUTSCHLAND GMMBH Fax 0049 61 51 17 74 30 Rheinstrasse, 28 64283 DARMSTADT Tel. 0049 61 51 17 74 UK - EIRE...
  • Seite 112 EUROFLEX srl via dei Colli,59 31058 Susegana (TV) Italy tel. ++39.0438.661711 - fax. ++39.0438.661712 http: www.euroflex.tv E-MAIL: euroflex@euroflex.tv...

Inhaltsverzeichnis