Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bell'O 7640 Anleitungshandbuch

Wandbefestigung für flachbdildschirm-tv

Werbung

7640
FLAT PANEL TV
WALL MOUNT
INSTRUCTION MANUAL
SUPPORT MURAL
D'ÉCRAN PLAT
MANUEL D'INSTRUCTIONS
SOPORTE DE PARED PARA
TV DE PANTALLA PLANA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUPPORTO A PARETE
PER TELEVISORE A
SCHERMO PIATTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
WANDBEFESTIGUNG FÜR
FLACHBDILDSCHIRM TV
ANLEITUNGSHANDBUCH
НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН
ДЛЯ ПЛОСКОПАНЕЛЬНОГО
ТЕЛЕВИЗОРА
ИНСТРУКЦИЯ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bell'O 7640

  • Seite 1 7640 FLAT PANEL TV WALL MOUNT INSTRUCTION MANUAL SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT MANUEL D'INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI WANDBEFESTIGUNG FÜR FLACHBDILDSCHIRM TV ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ...
  • Seite 2 Bell’O International Corporation will not be responsible for failure to assemble as directed or for the improper assembly, use, or handling of this product. • Improper installation of this product may cause damage or serious injury. Bell'O International Corporation cannot be liable for direct or indirect damage or injury caused by incorrect mounting, incorrect use, or incorrect assembly.
  • Seite 3: Avertissements

    • Une pose incorrecte de ce produit peut entraîner des dommages matériels ou des blessures graves. Bell'O International Corporation ne saurait être tenu responsable de dommages matériels ou corporels directs ou indirects résultant d'une pose incorrecte, d'une utilisation incorrecte ou d'un assemblage incorrect.
  • Seite 4 • La instalación incorrecta de este producto puede causar daños o lesiones graves. Bell'O International Corporation no puede ser responsabilizada por los daños o lesiones directos o indirectos causados por el montaje, uso o ensamblaje incorrectos.
  • Seite 5 • L'erronea installazione di questo prodotto può causare danni o seri incidenti. Bell'O International Corporation non sarà responsabile di danni o incidenti diretti o indiretti causati da un montaggio scorretto, utilizzo scorretto o assemblaggio scorretto.
  • Seite 6 Kundendienstabteilung unter 1-888-779-7781 an. Bitte haben Sie Ihre Modell-Nummer, Datumscode, Teilenummer(n) und Ihre Verkaufsquittung oder sonstigen Kaufbeleg griffbereit zum Verweis. Bell'O sendet Ihnen dann alle erforderlichen Ersatzteile in den Vereinigten Staaten bzw. Kanada auf unsere Kosten zu. • Die Spezifikationen unterliegen Änderungen ohne vorheriger Ankündigung.
  • Seite 7 неправильную сборку, использование или эксплуатацию этого продукта. • Неправильная установка этого продукта может явиться причиной ущерба или серьезной травмы . Фирма Bell'O International Corporation не может нести ответственность за прямой или косвенный ущерб или травму из–за неправильной установки, эксплуатации или сборки.
  • Seite 8 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PARTES INCLUIDAS PARTI INCLUSE IM LIEFERUMFANG ПОСТАВЛЯЕМЫЙ ENTHALTENE TEILE КОМПЛЕКТ (WP) Wall Plate, 1 Plaque murale, 1 Placa de pared, 1 Supporto a parete, 1 Wandplatte, 1 Настенная плата, 1 (LMA) (AMA) Low Profile Monitor Arms, 2 Adjustable Monitor Arms, 2 Bras de moniteur compacts, 2 Bras de moniteur ajustables, 2...
  • Seite 9 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PARTES INCLUIDAS PARTI INCLUSE IM LIEFERUMFANG ПОСТАВЛЯЕМЫЙ ENTHALTENE TEILE КОМПЛЕКТ (AB) M4 x 10mm, 2 (T) #14 x 65mm, 6 (A) M4 x 12mm, 4 (B) M4 x 22mm, 4 (AF) M8, 8 (C) M4 x 30mm, 4 (M) M8 x 20mm, 4 (G) M5 x 12mm, 4 (H) M5 x 22mm, 4...
  • Seite 10: Pièces Incluses

    INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PARTES INCLUIDAS PARTI INCLUSE IM LIEFERUMFANG ПОСТАВЛЯЕМЫЙ ENTHALTENE TEILE КОМПЛЕКТ (IT) Installation Template, 1 Gabarit de pose, 1 Plantilla de instalación, 1 Schema di installazione, 1 Schablone für Installation, 1 Шаблон для установки, 1 (S) M6/M8, 4 (R) M4/M5, 4 (E) M4/M5, 4 (D) M4/M5, 4...
  • Seite 11 NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI ERFORDERLICHE WERKZEUGE НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ Phillips-head Screwdriver Ratchet Set Tournevis à tête Phillips Clé à cliquet à douilles Destornillador philips (cruz) Equipo de trinquete Cacciavite Phillips Strumento Del Cricco Kreuzschlitzschraubenzieher Schaltklinke Hilfsmittel Набор инструментов с храповиком Крестообразная...
  • Seite 12: Die Richtige Schraube Auswählen

    ATTACHING THE MONITOR ARMS (AMA/LMA) FIXER LES BRAS DE MONITEUR (AMA/LMA) CÓMO FIJAR LOS BRAZOS DE LA PANTALLA (AMA/LMA) FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO (AMA/LMA) BEFESTIGUNG DER MONITORARME (AMA/LMA) ПРИКРЕПЛЕНИЕ КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА (AMA/LMA) SELECT THE CORRECT SCREW Before beginning, test several of the screws in your hardware kit to find the correct size and length for your television.
  • Seite 13: Wählen Sie Die Richtigen Monitorarme

    SELECT THE CORRECT MONITOR ARMS TO USE Two pair of Monitor Arms are included. The Adjustable Monitor Arms (AMA) can tilt from -5° back to +15° forward. The Low Profile Monitor Arms (LMA) are fixed in a 0° position, with a shorter distance between the wall and the television. SÉLECTIONNER LES BRAS DE MONITEUR QUI CONVIENNENT Deux paires de bras de moniteur sont fournis.
  • Seite 14: Bestimmen Sie, Ob Sie Die Armverlängerungen Benötigen (Me)

    DETERMINE IF YOU NEED THE ARM EXTENSIONS (ME) If you are installing a large TV, you may need Arm Extensions (ME) to reach the mounting holes on the back of your television. To determine if these are necessary, hold one of the Adjustable Monitor Arms (AMA) up to the back of the television cabinet to see whether the Arm can reach the holes.
  • Seite 15: Befestigung Der Armverlängerungen (Me)

    ATTACHING THE ARM EXTENSIONS (ME) If the use of the Arm Extensions (ME) is required, apply the Arm Extensions to the top and bottom of each Adjustable Monitor Arm (AMA) using two the M8 Nuts (AF) for each. Make sure all four M8 Nuts are tightened fully before attaching the Monitor Arms to the television.
  • Seite 16: Befestigung Der Monitorarme (Ama/Lma)

    ATTACHING THE MONITOR ARMS (AMA/LMA) Attach each Monitor Arm (AMA/LMA) to the back of your television as shown. Make sure that each Washer (R for M4 or M5 screws, or S for M6 or M8 screws) is placed between the Screw and the Monitor Arm.
  • Seite 17 Use spacers if Monitor Arms (AMA/LMA) do not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way. Spacers also provide extra room for cables. The Arms must rest securely on the spacers, and should not be loose.
  • Seite 18 INSTALLING THE WALL MOUNT IN WOOD POSER LE SUPPORT MURAL SUR DU BOIS CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PARED EN MADERA INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE SU LEGNO INSTALLATION DER WANDBEFESTIGUNG IN HOLZ КРЕПЛЕНИЕ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА К ДЕРЕВУ DETERMINE THE CORRECT WIDTH OF THE WALL PLATE (WP) To determine the correct width of the expandable Wall Plate (WP) for your television, measure the distance from the outside edges of the Monitor Arms (AMA/LMA) on the back of your television using a tape measure.
  • Seite 19 Minimum Wall Plate (WP) Width Largeur minimum de la plaque murale (WP) Ancho mínimo de la placa de pared (WP) Larghezza minima del supporto a parete (WP) Mindestwandplattenbreite (WP) Минимальная ширина настенной платы (WP) Maximum Wall Plate (WP) Width Largeur maximum de la plaque murale (WP) Ancho máximo de la placa de pared (WP) Larghezza massima del supporto a parete (WP) Höchstwandplattenbreite (WP)
  • Seite 20: Erweiterung Der Wandplatte (Wp)

    EXTENDING THE WALL PLATE (WP) Using the socket wrench, loosen and remove the four M8 Nuts and Washers that secure the three parts of the Wall Plate (WP) together. Extend the Left and Right Extension Plates to the necessary width for your TV, then secure all three of the Wall Plate's parts together again by replacing the four M8 Washers and Nuts as shown.
  • Seite 21 Pay attention to how far you extend the Wall Plate (WP) — the amount of extension determines whether you will use four or six Lag Bolts (T) in the next step of the installation process! If you extend the Left and Right Extension Plates into (or wider than) the third expansion slot (see illustration), you must use six Lag Bolts (three studs for wood stud installations).
  • Seite 22: Finden Sie Die Holzbolzen

    FIND THE WOOD STUDS Using a stud finder, find the exact location of the studs to which you want to attach the wall mount. Mark the right and left side to determine the center of each stud. TROUVER LES MONTANTS EN BOIS À...
  • Seite 24 DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine the center mounting position. Measure from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired TV height. Using a level, line up the Installation Template (IT) with your pencil markings and tape it into place.
  • Seite 25 • Height to bottom of TV • Hauteur jusqu'au bas du téléviseur • Altura hasta la parte inferior del TV • Altezza alla parte inferiore del televisore • Höhe zum unteren Teil des TVs •...
  • Seite 26: Installation Der Sicherheitsschrauben (Ab)

    INSTALL THE SECURITY SCREW (AB) Before you attach the Wall Plate (WP) to the wall, insert the M4 x 10mm Security Screws (AB) into the locking mechanism on each end of the bracket. Insert them only half way, so that the locking arm can still be easily rotated. POSER LA VIS DE SÉCURITÉ...
  • Seite 27 FOR MASONRY INSTALLATIONS, SEE PAGE 31. POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR PAGE 31. PARA INSTALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSULTE LA PÁGINA 31. PER INSTALLAZIONI A MURO, VEDERE A PAGINA 31. FÜR INSTALLATIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 31. КРЕПЛЕНИЕ К КАМЕННОЙ КЛАДКЕ, СМ. СТР. 31. Use lines on Installation Template (IT) to align Template with stud pencil markings.
  • Seite 28: Führen Sie Vorbohrungen Durch

    PERCER LES TROUS GUIDES Suivre avec attention les instructions figurant sur le gabarit de pose. Le nombre de tire-fond (T) nécessaire dépend de la largeur d'allongement de la plaque murale (WP). Si elle est allongée jusqu'au troisième trou de rallonge ou au-delà (comme sur l'illustration à la page 21), utiliser six tire-fond (T) vissés dans trois montants.
  • Seite 30 INSTALL THE WALL PLATE (WP) After you have prepared the holes for mounting the Wall Plate (WP), place the Wall Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way. Use a level to make sure the Wall Plate is level and make any necessary adjustments.
  • Seite 31 MOUNTING TO SOLID CONCRETE, BRICKS, OR CINDER BLOCK POSE SUR DU BÉTON PLEIN, DES BRIQUES OU DES PARPAINGS MONTAJE EN CONCRETO SÓLIDO, LADRILLO O LADRILLOS DE ESCORIAS MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO, MATTONI O BLOCCHI IN CEMENTO MONTAGE AN FESTBETON, MAUERZIEGELN ODER SCHLACKENBETONBLOCK КРЕПЛЕНИЕ...
  • Seite 32 DRILL PILOT HOLES Follow directions on the Installation Template (IT) carefully. The number of Lag Bolts (T) you will use will depend on how wide you expand your mount. If you expanded into or past the third expansion slot (See illustration on page 21), you need to use six Lag Bolts. If the mount is in the first or second expansion hole, use four lag bolts.
  • Seite 33 DO NOT DRILL INTO MORTAR JOINTS! DRILL HOLES AT LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS. USE A NEW DRILL BIT TO ENSURE OPTIMUM HOLDING ABILITY. DO NOT USE A HAMMER DRILL! NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM (1 PO) DES JOINTS.
  • Seite 34 INSERT ANCHORS Remove Template (IT) and insert TOGGLER brand ALLIGATOR Anchors (U). ® ® ENFONCER LES CHEVILLES Enlever le gabarit (IT) et enfoncer des chevilles d'ancrage ALLIGATOR ® la marque TOGGLER ® (U). COLOQUE LOS ANCLAJES Quite la plantilla (IT) y coloque los anclajes (U) marca TOGGLER Y ALLIGATOR ®...
  • Seite 35: Installieren Sie Die Wandplatte (Wp)

    INSTALL THE WALL PLATE (WP) After you have prepared the holes for mounting the Wall Plate (WP), place the Wall Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way. Use a level to make sure the Wall Plate is level and make any necessary adjustments.
  • Seite 36: Installation Der Dekorativen Endabdeckungen (Ec)

    INSTALL THE DECORATIVE END COVERS (EC) Line up the two peg inserts on the back of each End Cover (EC) with the two holes at the ends of the Wall Plate (WP), and press into place. Each End Cover is marked with a "L" (for Left side) or "R"...
  • Seite 38: Den Verriegelungsmechanismus Verstehen

    MOUNTING THE TELEVISION POSE DU TÉLÉVISEUR CÓMO INSTALAR EL TELEVISOR MONTAGGIO DEL TELEVISORE MONTAGE DES FERNSEHERS УСТАНОВКА ТЕЛЕВИЗОРА UNDERSTANDING THE LOCKING MECHANISM The Locking Mechanism locks the Monitor Arms (AMA/LMA) onto the Wall Plate (WP) to prevent television removal. Before attempting to attach the television with the Monitor Arms to the Wall Plate, make sure that the Locking Mechanism is in the unlocked position.
  • Seite 39 Locking Bar Shown Up in To Unlock Unlocked Position Déverrouiller Barre de verrouillage représentée Para destrabar en position haute déverrouillée Per sbloccare Entriegelung Large Screw Head Barra de cierre en posición Чтобы Grande tête de vis destrabada. разблокировать Punta del tornillo grande Barra di blocco verso l'alto, Vite a testa grande in posizione sbloccata...
  • Seite 40: Befestigung Des Fernsehers

    MOUNT THE TELEVISION If using the Adjustable Monitor Arms (AMA), make sure the Arms are parallel to the TV (in the 0-degree position) before you attempt to attach the TV to the Wall Plate (WP). This position is indicated by the center marking on the arms as shown. With the help of an assistant, lift the television and guide the Monitor Arms onto the Wall Plate as shown.
  • Seite 41 AMA/LMA Markings on the adjustable arm will line up when in the 0-degree position. Les repères sur le bras ajustable s'alignent lorsqu'il est en position 0 degré. Las marcas en el brazo ajustable se alinearán cuando éste esté en la posición grado 0. I contrassegni sullo snodo regolabile saranno allineati quando si trovano in posizione pari a 0 gradi.
  • Seite 42: Sichere Befestigung Des Fernsehers

    SECURE THE TELEVISION After the television with the Monitor Arms (AMA/LMA) is attached to the Wall Plate (WP), lock the Arms into place to prevent removal of the television. To lock the Arms, simply turn the large screw head on the side of the Wall Plate 90°...
  • Seite 43 To Lock Locking Bar Shown Down in Verrouiller Locked Position Para trabar Per bloccare Barre de verrouillage représentée Large Screw Head Verriegelung en position basse verrouillée Grande tête de vis Чтобы Barra de bloqueo hacia abajo en Punta del tornillo grande заблокировать...
  • Seite 44: Verwendung Der Kipparmvorrichtung

    USING THE TILTING ARM FEATURE Once the television with the Monitor Arms (AMA) is securely locked on the Wall Plate (WP), you can safely adjust the tilt feature on the Arms. The Arms can tilt from -5° back to +15° forward, depending on your optimum viewing position.
  • Seite 45 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УЗЛОВ НАКЛОНА Когда телевизор с крепежными узлами монитора (AМА) надежно заблокирован на настенной плате (WP), можно, не опасаясь, использовать функцию наклона. Крепежные узлы можно наклонять от положения -5° назад до положения +15° вперед, в зависимости от наиболее удобного положения для просмотра.
  • Seite 46 LIMITED LIFETIME WARRANTY This Bell’O International, Corp. (“Bell’O” or “we”) mounting product SKU # 7640 (“Product”) is warranted for the life of the Product only to the original purchaser and limited to the original installation (“Warranty”). Re-installation of the Product in a different location or with a different monitor or peripheral voids this Warranty.
  • Seite 47 GARANTIE À VIE LIMITÉE Ce produit de fixation Bell’O International, Corp. (« Bell’O » ou « nous ») de n° SKU 7640 (le « Produit ») est garanti pendant la durée de vie du Produit uniquement à l'acheteur initial et dans les limites de la pose initiale («...
  • Seite 48 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Este producto de montaje SKU # 7640 (“Producto”) Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “nosotros”) está cubierto por la garantía durante la vida del Producto solo para el comprador original y está limitada a la instalación original (“Garantía”).
  • Seite 49 GARANZIA LIMITATA A VITA Questo prodotto di supporto SKU # 7640 (“Prodotto”) di Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “noi”) è coperto da garanzia per la durata della vita del Prodotto unicamente per l'acquirente originale e solo per l'installazione originale (“Garanzia”). La reinstallazione del Prodotto in posizione diversa, o con schermo o periferica diversi, rende questa Garanzia nulla.
  • Seite 50: Beschränkte Garantie Auf Lebenszeit

    BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF LEBENSZEIT Eine Gewährleistung für dieses Montageprodukt SKU Nr. 7640 (das "Produkt") von Bell’O International Corporation (“Bell’O” oder “wir”) wird für die Lebenszeit des Produkts nur dem ursprünglichen Käufer gegenüber zugesichert und beschränkt sich auf die ursprüngliche Installation ("Gewährleistung"). Eine erneute Installation des Produkts an einer anderen Stelle oder mit einem anderen Monitor oder an einer anderen Außenfläche macht diese Garantie ungültig.
  • Seite 51 ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ Фирма Bell’O International, Corp. (“Bell’O” или “мы”) дает гарантию на кронштейн SKU # 7640 (“Продукт”) на время жизни Продукта только первоначальному покупателю и только на первую установку (“Гарантия”). Повторная установка Продукта в другом месте, либо с другим монитором или с другой...
  • Seite 52 BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751 (888) 235-7646 • (732) 972-1333 www.bello.com 1E_1008B...

Inhaltsverzeichnis