Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR
- Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
DE
- Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
NL
- Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud
ES
- Manual de instalación, utilización y mantenimiento
Jøtul PF 710
FR - Avant utilisation, lire attentivement le manuel général d'installation, d'utilisation,et d'entretien
DE - Vor der Benutzung des Gerätes ist die allgemeine Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
sorgfältig zu lesen
NL - Lees voorafgaand aan gebruik aandachtig de algemene instructies voor installatie, gebruik en onderhoud
ES - Antes de su uso, lea atentamente el manual general de instalación, uso y mantenimiento
Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Die mit
dem Produkt gelieferten Anleitungen müssen während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufbewahrt
werden. De met het product meegeleverde handleiding moet gedurende de volledige gebruiksduur van
het product worden bewaard. Los manuales suministrados deben conservarse durante toda lavida útil
del producto.
Jøtul PF 710
Jøtul PF 710
2
26
50
74
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jotul PF 710

  • Seite 26 DEUTSCH INHALT VORWORT ��������������������������������������������������������������������������� 27 9 GEBRAUCH DES OFENS ������������������������������������������������ 37 1.1 Symbole ....................27 9.1 Anzünden ....................37 1.2 Gebrauch ....................27 9.2 Parameteranpassung................37 1.3 Zweck und Inhalt des Handbuchs ............27 9.3 Ausschalten ..................37 1.4 Aufbewahren des Handbuchs .............27 9.4 Betrieb mit einem Raumthermostat ..........37 1.5 Aktualisierung des Handbuchs ............27 9.5 Betrieb mit einem am Ofen installierten 1.6 Allgemeine Hinweise ................27...
  • Seite 27: Vorwort

    DEUTSCH 1 VORWORT erstörung oDer erlust Bei Bedarf ist eine neue Kopie beim zuständigen JØTUL- Jøtul-Heizgeräte Folgenden Pelletöfen Verkäufer anzufordern. bezeichnet) werden gemäß den Sicherheitsvorschriften eiterverkauf Des fens der einschlägigen europäischen Richtlinien entwickelt Beim eventuellen Weiterverkauf des Ofens muss das und aufgestellt.
  • Seite 28: Gesetzliche Garantie

    DEUTSCH folgenden harmonisierten Regeln und/oder Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Mit dem Vorschriften wurden angewandt: Austausch nicht bis zur vollständigen Abnutzung der Teile warten. Das Ersetzen von Teilen vor deren vollständiger EMCD: Abnutzung hilft, plötzliche Beschädigungen zu vermeiden, - EN 55014-1:2017 die Personen- oder Sachschäden verursachen könnten.
  • Seite 29: Hinweise Für Das Wartungspersonal

    DEUTSCH funktionstüchtig sind; erhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die • Schutzhandschuhe und Sicherheitsschuhe tragen; vom Benutzer durchzuführende Reinigung darf nicht von • elektrisch isoliertes Werkzeug benutzen; Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. • sicherstellen, dass der von der Montage- und Vor jedem Vorgang muss der Benutzer oder jede Person, Demontagephase betroffene...
  • Seite 30: Brennstoffeigenschaften

    DEUTSCH 3 BRENNSTOFFEIGENSCHAFTEN Es ist verboten, das Gerät bei geöffneter Tür zu betreiben� Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn die Glas- 3�1 BRENNSTOFFEIGENSCHAFTEN oder Türdichtungen beschädigt sind. • Pellets oder auch Holzpellets genannt (Abb.  3.1) Jede Art der Manipulation oder des unbefugten bestehen aus verschiedenen Holzarten, die in einem Austauschs von Nicht-Originalteilen des Produkts mechanischen Verfahren nach Umweltstandards...
  • Seite 31: Transport Und Verladen

    DEUTSCH 4 TRANSPORT UND VERLADEN Der Ofen wird vollständig mit allen Teilen geliefert. Seien Sie vorsichtig, denn der Ofen neigt zum Kippen. Der Schwerpunkt ist nach vorne versetzt. Berücksichtigen Sie die obigen Empfehlungen, wenn Sie den Ofen auf einer Transportpalette bewegen. Abstände Vermeiden Sie Stöße und plötzliche Bewegungen beim Transportieren.
  • Seite 32: Standort Des Ofens

    DEUTSCH 5�2 STANDORT DES OFENS Heizgeräte gibt, ist es notwendig, in jedem örtlichen Verbrennungslufteinlass die für das einwandfreie Beigefügt sind die bei der Aufstellung des Ofens Funktionieren aller Geräte erforderliche Luftmenge zu einzuhaltenden Mindestabstände in Zentimetern (Abb. gewährleisten. 5.1) in Bezug auf Trennwände und brennbare Gegenstände. Wenn in dem Raum, in dem sich der Kaminofen Bei nicht brennbaren Trennwänden / Objekten befindet, die motorisierte Luftabzugsanlage (VMC)
  • Seite 33: Installation

    DEUTSCH 6�2 ANSCHLÜSSE 6�2�1 Elektrischer Anschluss Der Anschluss des Ofens an das Stromnetz mittels Stecker ist ausreichend. Der elektrische Anschluss (Steckdose) muss nach der Installation des Ofens leicht zugänglich sein und sichtbar bleiben. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem qualifizierten Techniker ersetzt werden, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden�...
  • Seite 34: Anfangskonfiguration

    DEUTSCH 7 BESCHREIBUNG DES OFENS 6�3 ANFANGSKONFIGURATION Je nach Installationsart muss der Ofen zwecks 7�1 BEDIENTASTEN Betriebsoptimierung richtig konfiguriert werden. Layout der Bedientasten: Schalten Sie dazu zunächst die Stromversorgung des Ofens ein, indem Sie den Schalter auf der Rückseite drücken. a) Wählen Sie mittels der Pfeiltasten das Menü...
  • Seite 35: Funktion

    DEUTSCH 7�1�2 Beschreibung der Menüs SYMBOL FUNKTION BESCHREIBUNG WERTE Leistung Einstellung der Betriebsleistung. 1–5 Belüftung: *(sofern vorgese- Einstellung der Ventilatorleistung im Raum AUS*,1–5; Auto; Hi. hen) Zeigt die Raumtemperatur an und lässt die gewünschte Temperatur Temperatur zwischen 6 °C und 51 °C programmieren Zeigt die Zeit des selbständigen Betriebs an und ermöglicht das Resetten Brennstoff...
  • Seite 36: Betriebsparameter

    DEUTSCH 7�3 BETRIEBSPARAMETER 8�2 STROMVERSORGUNG Der Betrieb des Ofens hängt von den durch den Benutzer Schließen Sie den Ofen an das Stromnetz an, indem eingestellten Parametern „Leistung“, „Lüftung“ und Sie den Zündschalter auf Ofenrückseite auf „I“ stellen „Temperatur“ ab. (Abb. 8.2). Das Einschalten wird durch eine Reihe von intermittierenden Signaltönen und das Aufleuchten des 7�3�1 Ändern der Leistung Bildschirms angezeigt.
  • Seite 37: Gebrauch Des Ofens

    DEUTSCH 9 GEBRAUCH DES OFENS 8�3�3 Einstellen der Anzeige Sie können die anzuzeigenden Objekte einstellen, wenn 9�1 ANZÜNDEN sich der Bildschirm im Standby-Modus befindet. Um den Ofen anzuzünden, drücken Sie die Taste für Mit den Pfeiltasten wählen Sie das Menü einige Sekunden.
  • Seite 38: Anforderungen An Den Zug

    DEUTSCH 10�1�2 Zuordnung von Programmen zu den Wochentagen Wenn die „Eco-Mode“-Funktion aktiviert ist, schaltet der Ofen beim Erreichen der eingestellten Temperatur Diese Funktion ermöglicht die Zuordnung von bis zu 3 ab und wieder ein, wenn die Raumtemperatur unter das unterschiedlichen Programmen zum jeweiligen Tag. eingestellte Delta fällt (siehe Kap� 10�3)�...
  • Seite 39: Funktion „Delta Erneutes Anzünden

    DEUTSCH 10�3 FUNKTION „DELTA ERNEUTES 10�7 FUNKTION „TASTATUR SPERREN“ ANZÜNDEN“ Mit dieser Funktion kann die Tastatur gesperrt werden, um ungewollte Änderungen zu verhindern. Delta zum erneuten Anzünden ist die Gradzahl unterhalb der Ausschalttemperatur, oberhalb welcher Um diese Funktion zu aktivieren oder deaktivieren: der Ofen automatisch wieder zündet.
  • Seite 40: Alarm-Management

    DEUTSCH 11 ALARM-MANAGEMENT Eine Störung wird auf folgende Weise signalisiert: 1) Akustische Warnung (Piepton), 2) Aufleuchten eines der nachfolgenden Symbole: 3) Im Falle eines Alarms geht der Ofen aus, 4) Das Drücken und Festhalten der Taste „Abbrechen“ zeigt den Alarmcode ALARMCODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN...
  • Seite 41: Wartung

    DEUTSCH 12 WARTUNG 12�2�2 Reinigung der Ascheschublade Die Ascheschublade sollte wöchentlich oder bei Bedarf 12�1 SICHERHEITSMASSNAHMEN auch öfters gereinigt werden. Vor Beginn jeglicher Wartungsarbeiten sind die folgenden Um Zugang zum Aschekasten zu erhalten, öffnen Sie die Vorkehrungen zu treffen: Schubladentür und nehmen Sie die Schublade heraus (Abb. 12.3).
  • Seite 42: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPLAN Rost Abb� 12�5 Wischen Sie so lange, bis das Glas sauber ist. Reinigen Schublade / Aschekasten Sie die Glastür nicht, wenn der Ofen im Betrieb ist, und verwenden Sie keine Scheuerschwämme. Befeuchten Scheibe Sie die Türdichtung nicht, da dies den Verschleiß beschleunigt.
  • Seite 43: Elektroschaltplan

    DEUTSCH ELEKTROSCHALTPLAN Jøtul PF 710 t° t° t° UI / +16V CN12 CN11 CN10 L ~230 N Abgas Luft* ACHTUNG: Vom Kunden hinzugefügter Phasenschutz. Polarisierung nicht verändern. 230 V AC 6 DIFFERENZDRUCK- 1 HALL-SENSOR 12 DRUCKSCHALTER WÄCHTER RAUMTHER- 7 ZÜNDGERÄT 13 TÜRSENSOR...
  • Seite 44: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Jøtul PF 710 (gemäß EN 14785) Maks *Gesamtwärmeleistung 2,82 kW 7,35 kW Wirkungsgrad 94,96% 91,91% Rauchgastemperatur 78°C 145°C Rauchgasdurchsatz 2,6 g/s 5,1 g/s Stündlicher Verbrauch 0,6 kg 1,63 kg CO-Emission (13 % O 696,9 mg/Nm 117 mg/Nm Durchmesser des Rauchausgangs Ø...
  • Seite 45: Beschreibung

    DEUTSCH BESCHREIBUNG BEHÄLTERDECKEL TÜR SCHEIBE IN DER BRENNRAUMTÜR TÜRGRIFF ASCHESCHUBLADE ROST PELLETBEHÄLTER BEDIENTASTEN RAUCHABZUGSLEITUNG AUSSENTEMPERATURSENSOR HAUPTSCHALTER SICHERHEITSTHERMOSTAT MIT MANUELLEM RESET VERBRENNUNGSLUFTLEITUNG Q HEISSLUFTVERTEILUNG...
  • Seite 46: Warmluftverteilung

    DEUTSCH WARMLUFTVERTEILUNG Die warme Luft kann durch einen hinteren Kanal Ø 80 mm über eine Länge von 4 bis 5 Metern in einem angrenzenden Raum verteilt werden. Nachstehend finden Sie Abbildungen der Luftverteilungseinstellung.
  • Seite 47: Abmessungen

    DEUTSCH ABMESSUNGEN Jøtul PF 710 (Stahlwand schwarz) 286,5 286,5 268,5 109,5 118,5 118,5 877,5 877,5 268,5 289,5...
  • Seite 48 06/07/2016 E. Rossetton R. Coden PREVIUS No. PART NAME STUFA PELLET JOTUL PF 710 NERA TREATTMENT MATERIAL PART No. ID924 PF910 RIVE ACCORDING TO THE APPLICABLE LAW, PALAZZETTI LELIO SpA CONSIDERS THIS DOCUMENT A COMPANY SECRET AND THEREFORE THE TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION AND-OR...
  • Seite 49: Ce-Kennzeichnung

    DEUTSCH CE-KENNZEICHNUNG Jøtul PF 710 JØTUL FRANCE SAS - 3, Chemin du Jubin – F-69574 Dardilly Cedex EN 14785:2006 DOP Nr.004723215 – N. B. 0035 Type: Jøtul PF 710 Matr. Nº LT000000000000000012345 Fuel type Pellet Treibstoffart Nominal heat input PImax Eintrag für die Nennwärme...
  • Seite 98 ESPAÑOL...
  • Seite 99 ESPAÑOL...
  • Seite 100 Jøtul trabaja en la mejora continua de sus productos. Por eso se reserva el derecho de modificar especificaciones, colores y equipamiento sin previo aviso. Jøtul France 3, chemin du Jubin 69574 DARDILLY www.jotul.com/fr...

Inhaltsverzeichnis