Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ingersoll-Rand 121 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 121:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
MODELS 121 AND 121–EU AIR HAMMERS
The Models 121 and 121–EU Air Hammers are designed for body panel crimping and
cutting, bushing driving, shearing and general front end work in automotive
maintenance applications.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications
on which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state,
federal and country), that may apply to hand
held/hand operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet with 3/8" (10 mm) inside diameter air supply
hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 2000
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
TPD1437
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away
from rotating end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended
air pressure.
Tool shaft may continue to impact briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling feeling or pain
occurs. Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
03523768
Form P5847
GB
Edition 16
March, 2000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand 121

  • Seite 1 INSTRUCTIONS FOR MODELS 121 AND 121–EU AIR HAMMERS TPD1437 The Models 121 and 121–EU Air Hammers are designed for body panel crimping and cutting, bushing driving, shearing and general front end work in automotive maintenance applications. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Seite 2: Placing Tool In Service

    WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before instal- ing maintenance on this tool.
  • Seite 3 HSound Level Model Type of Impacts/min. Piston Stroke Handle dB (A) Level •Power Pressure 121, 121–EU Pistol Grip 3 000 2–9/32 98.3 111.3 10.8 Tested in accordance with PNEUROP PN8NTC1.2 under load ♦ Tested in accordance with ISO8662–2 • ISO3744...
  • Seite 4: Declaration Of Conformity

    (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (address) declare under our sole responsibility that the product, Model 121–EU Air Hammer to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives. EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 By using the following Principle Standards: (1994 →...
  • Seite 5: Utilisation De L'outil

    PNEUMATIQUES MODÈLES 121 ET 121–EU TPD1437 NOTE Les marteaux pneumatiques Modèles 121 et 121–EU sont destinés au sertissage de panneaux de carrosseire, à la découpe, au montage de bagues, au cisaillement et aux opérations générales des applications d’entretien. Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les adapter à...
  • Seite 6: Mise En Service De L'outil

    SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique pen- de protection pendant flexible d’alimentation avant dant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Seite 7 HNiveau de son Modèle Poignée à Impacts/min. Course du piston levier dB (A) vibration •Puissance pouces Pression 121, 121–EU poignée 3.000 2–9/32 98,3 111,3 10,8 pistolet Testé conformément à PNEUROP PN8NTC1.2 en charge ♦ Testé conformément à ISO8662–2 • ISO3744...
  • Seite 8: Certificat De Conformité

    (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Marteaux Pneumatiques Modèle 121–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 en observant les normes de principe suivantes: (1994 →...
  • Seite 9: Werkzeugeinsatz

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR HÄMMER 121 UND 121–EU TPD1437 HINWEIS Schlaghämmer Baureihe 121 und 121–EU werden eingesetzt zum Falzen und Schneiden von Karosserieblechen, dem Einpassen von Buchsen, Scherschneiden und Kfz–Wartungsarbeiten. Ingersoll–Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll–Rand vorgenommen werden.
  • Seite 10: Anweisungen Auf Warnschildern

    ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Seite 11: Technische Daten

    LUFTEINLASSES KOMPRESSOR REGELMÄSSIG ABLASSEN .(Zeichn. TPD905–1) TECHNISCHE DATEN ♦Schwin- HSchallpegel Modell Griffart Schläge/Min. Kolbenhub dB (A) gungs– intensität •Leistung Zoll Druck 121, 121–EU Pistolengriff 3.000 2–9/32 98,3 111,3 10,8 Gemäß PNEUROP PN8NTC1.2 unter Belastung getestet ♦ Gemäß ISO8662–2 • ISO3744...
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Hämmer 121–EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 entsprechen: (1994 →...
  • Seite 13 TPD1437 AVVISO I martelli pneumatici modelli 121 e 121–EU sono stati progettati per tranciatura di pennelli di carrozzerie e lavori in genere di applicazioni di manutenzione di autoveicoli. La Ingersoll–Rand non è responsabile delle modifiche apportate alle pompe dai clienti per adattarli ad applicazioni per le quali la Ingersoll–Rand non sia stata interpellata.
  • Seite 14: Messa In Servizio Dell'attrezzo

    IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Seite 15 Modello Tipo Impulsi per Corsa del pistone d’impugnatura min. dB (A) vibrazione •Potenza poll. Pressione 121, 121–EU guangetta a 3.000 2–9/32 98,3 111,3 10,8 pistola Collaudato secondo i criteri PNEUROP PN8NTC1.2 sotto carico ♦ Collaudato secondo i criteri ISO8662–2 •...
  • Seite 16: Dichiarazione Di Conformità

    (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Martelli pneumatici modello 121–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 secondo i seguenti standard: (1994 →...
  • Seite 17: Instrucciones Para

    MARTILLOS NEUMÁTICOS MODELOS 121 Y 121–EU TPD1437 NOTA Los martillos neumáticos modelo 121 y 121–EU están diseñados para cortado y rebordeado en carrocerías, remachado de casquillos, cizallamiento y trabajos generales en la parte frontal en aplicaciones de mantenimiento en automoción.
  • Seite 18 ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Use siempre protección para de aire y desconectar la man- Use siempre protección ocular los oídos cuando utilice esta guera de suministro de aire cuando utilice esta herramienta herramienta.
  • Seite 19 Tipo de em- Impactos/ Carrera de pistón puñadura Min. dB (A) vibraciones •Potencia pulg. Presión 121, 121–EU Empuñadura de 3.000 2–9/32 98,3 111,3 10,8 pistola Probado en conformidad con PNEUROP PN8NTC1.2 bajo carga ♦ Probado en conformidad con ISO8662–2 •...
  • Seite 20: Declaracion De Conformidad

    (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Martillos Neumáticos Modelo 121–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 conforme a los siguientes estándares:...
  • Seite 21: Gebruik Van Het Gereedschap

    TYPEN 121 EN 121–EU HAKHAMERS TPD1437 LET WEL De Typen 121 en 121–EU Hakhamers zijn bedoeld voor het felsen en snijden van panelen voor carosserieën, indrijven van bussen, knippen en algemeen voorfrontwerk bij autotechnisch onderhoudswerk. Ingersoll–Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll–Rand geen voorafgaand overleg werd...
  • Seite 22 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Seite 23: Specificaties

    VAN INLAAT VOOR AFTAPPEN DRUKLUCHT– (Tekening TPD905–1) GEREEDSCHAP SPECIFICATIES ♦Trillings– HGeluidsniveau Type Soort Slagen/min. Zuigerslag Hendel dB (A) niveau •Vermogen Deuk 121, 121–EU pistool- 3.000 2–9/32 98,3 111,3 10,8 greep Getest volgens PNEUROP PN8NTC1.2 onder belasting ♦ Getest volgens ISO8662–2 • ISO3744...
  • Seite 24 Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen 121–EU Hakhamers waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 overeenkomstig de volgende hoofdstandaards: (1994 →...
  • Seite 25 Valve Seat ....MC121–3 for 121 ....NMC10B–A59 Valve Spacer .
  • Seite 26 Service Centers Centres d’entretien Ingersoll–Rand Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll–Rand Company 510 Hester Drive Ingersoll–Rand Company SA White House, TN 37188 PO Box 3720 Alrode 1451 Tel: (615) 672 0321...
  • Seite 27: Anvendelse Af Værktøjet

    VEJLEDNING TIL MEJSELHAMRE, MODEL 121 OG 121–EU TPD1437 BEMÆRK Mejselhamre model 121 og 121–EU er designet til bukning og beskæring af karosseripaneler, bøsningsramning, klipning og generelle serviceeftersyn i autobranchen. Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren i forbindelse med anvendelsesområder, som Ingersoll–Rand ikke på...
  • Seite 28 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Seite 29: Specifikationer

    DRÆNING (Tegning TPD905–1) SPECIFIKATIONER ♦Vibrations- GLydniveau Model Håndtagstype Slag/min. Slaglængde dB (A) niveau •Effekt tommer Tryk 121, 121–EU pistolgreb 3.000 2–9/32 98,3 111,3 10,8 Afprøvet i overensstemmelse med PNEUROP PN8NTC1.2 under belastning ♦ Afprøvet i overensstemmelse med ISO8662–2 • ISO3744...
  • Seite 30 (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Mejselhamre, model 121–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 (1994 →) XUA XXXXX →...
  • Seite 31 MEJSELHAMMARE, MODELLER 121 OCH 121–EU TPD1437 OBS! Mejselhammare, modeller 121 och 121–EU är tillverkade för karosskrimpning och skärning, bussningsdrivning, klippning och allmänt framvagnsarbete inom bilindustrin. Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.
  • Seite 32 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNING VARNING VARNING Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid Använd alltid hörselskydd och koppla bort skyddsglasögon när du när du använder detta matarslangen innan du använder eller utför service verktyg.
  • Seite 33 ♦Vibrations– HLjudstyrkenivå Modell Typ av Slag per min. Kolvslag handtag dB (A) nivä •Kraft Tryck 121, 121–EU pistolgrepp 3 000 2–9/32 98,3 111,3 10,8 Testad i enlighet med PNEUROP PN8NTC1.2, med belastning ♦ Testad i enlighet med ISO8662–2 • ISO3744...
  • Seite 34: Försäkran Om Överensstämmelse

    Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Mejselhammare, modell 121–EU som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven. Genom att använda följande principstandard: EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 (1994 →...
  • Seite 35 MODELL 121 OG 121–EU TPD1437 MERK Lufttryckhammere, serie 121 og 121–EU er konstruert for trimming og kutting av karosseri, driving av foringer og vanlig forstillingsarbeider i bilreparasjonsbransjen. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner som utføres av kunden uten at Ingersoll–Rand er rådspurt.
  • Seite 36 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøyet.
  • Seite 37: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER ♦Vibrasjons- HLydnivå Modell Type Slag/ Anbefalt dreiemoment håndtak minutt område dB (A) niva •Styrke tomme Trykk 3 000 2–9/32 98,3 111,3 10,8 121, 121–EU pistolgrepp Testet i følge PNEUROP PN8NTC1.2 med belastning ♦ Testet i følge ISO8662–2 • ISO3744...
  • Seite 38 Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig at produktet, Lufthammere, modell 121–EU som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU–direktivene 98/37/CE EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1994 →...
  • Seite 39: Työkalun Käyttö

    OHJEITA 121– JA 121–EU –SARJAN ILMANPAINEELLA TOIMIVIIN VASAROIHIN TPD1437 121– ja 121–EU –sarjan ilmanpaineella toimivat vasarat on tarkoitettu koripaneelien taivutukseen ja leikkaamiseen, puslien kiinni lyömiseen, leikkaamiseen ja yleiseen eturipustukseen liittyvään työhön autonhuollon sovelluksissa. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu.
  • Seite 40 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. paineilmaletku ennen kuin huoltaessasi. asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Seite 41 LIITINAUKON KOKOINEN KOMPRESSORI TYHJENNÄ SÄÄNNÖLLISESTI (Kuva TPD905–1) ERITTELY ♦Värinä HMelutaso Malli Kädensija- Iskuja/ Männän isku tyyppi minuutti dB (A) •Teho Paine 121, 121–EU pistooli 3 000 2–9/32 98,3 111,3 10,8 Koestettu PNEUROP PN8NTC1.2 mukaisesti kuormitettuna. ♦ Koestettu ISO8662–2 mukaisesti. • ISO3744...
  • Seite 42 Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote 121–EU –sarjan paineilmalla toimivat vasarat johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1994 →...
  • Seite 43 OS MARTELOS PNEUMÁTICOS MODELOS 121 E 121–EU AVISO Os Martelos Pneumaticos Modelos 121 e 121–EU são concebidos para prensagem e corte do painel do corpo, instalaçáo de rolamentos, corte e trabalhos de ponta em aplicações de manutençáo. A Ingersoll–Rand não é responsável por modificações, feitas pelo cliente em ferramentas, nas quais a Ingersoll–Rand não tenha sido consultada.
  • Seite 44 IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTOS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Use sempre óculos de Use sempre protecção contra o Desligue sempre a alimentação protecção quando estiver ruído ao operar esta ferramenta. de ar e desconecte a mangueira operando ou executando algum de alimentação de ar antes de...
  • Seite 45: Especificações

    Impactos Curso do por min. Pistao Vibrações dB (A) •Potência mm (pol.) Pressão 121, 121–EU pistola 3 000 58 (2–9/32) 98,3 111,3 10,8 Testada de acordo com a PNEUROP PN8NTC1.2 sem carga ♦ Testada de acordo com a ISO8662–5 •...
  • Seite 46: Declaração De Conformidade

    (nome do fornecedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (endereço) declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto, Martelo Pneumático Modelo 121–EU ao(s) qual(is) esta declaração se refere, está (ão) de acordo com as provisões da 98/37/CE Directivas EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 Ao se utilizar os seguintes Princípios Standards:...

Diese Anleitung auch für:

121-eu

Inhaltsverzeichnis