Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Remington Pro Spiral Curl Tong CI5319 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pro Spiral Curl Tong CI5319:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Pro Spiral Curl Tong
CI5319
I www.remington-europe.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington Pro Spiral Curl Tong CI5319

  • Seite 1 Pro Spiral Curl Tong CI5319 I www.remington-europe.com...
  • Seite 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 4: Additional Features

    ENGLISH • If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
  • Seite 5: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Recommended Temperatures Temperature Hair type Low Setting Thin / fine, damaged or bleached hair Medium Setting Normal, healthy hair High Setting Thick and difficult to style hair 5. Place a section of hair under the long tong clip (smaller sections create tighter curls – larger sections create large curls or waves).
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Seite 7: Hauptmerkmale

    DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH 2. Um diese Funktion auszuschalten, halten Sie den Ein-/Ausschalter des Hitzeschutzsensors gedrückt. 3. Um die Temperatur zu erhöhen, drehen Sie den Temperaturregler nach links in Richtung des „+“-Symbols. Um die Temperatur zu verringern, drehen Sie den Regler nach rechts in Richtung des „-“-Symbols.
  • Seite 9: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 10: Belangrijkste Kenmerken

    NEDERLANDS • Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden. • Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid.
  • Seite 11: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS 3. Als u de temperatuur wilt verhogen, draait u de temperatuurregelaars linksom in de richting van de ‘+’. Als u de temperatuur wilt verlagen, draait u de regelaars rechtsom in de richting van de ‘-‘. 4. Het indicatielampje houdt op met knipperen wanneer het apparaat klaar is voor gebruik.
  • Seite 12: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants.
  • Seite 13: Principales Caractéristiques

    FRANÇAIS • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
  • Seite 14: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS 3. Pour augmenter la température, faites pivoter la molette de température vers la gauche dans le sens du signe « + ». Pour diminuer la température, faites pivoter la molette vers la droite dans le sens du signe « - ». 4.
  • Seite 15: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Seite 16: Características Principales

    ESPAÑOL • A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución. • No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo.
  • Seite 17: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Temperaturas recomendadas Tipo de pelo Temperatura Pelo fino, dañado o decolorado Baja Cabello normal y saludable Media Cabello grueso, muy rizado y difícil de peinar Alta 5. Coloque un mechón de pelo bajo la pinza. 6. Gire el moldeador para enrollar el cabello alrededor del barril. 7.
  • Seite 18: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Seite 19: Caratteristiche Principali

    ITALIANO • Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto.
  • Seite 20: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO 3. Per aumentare la temperatura, ruotare i comandi della temperatura a sinistra nella direzione del simbolo ‘+’. Per abbassare la temperatura, ruotare i comandi a destra nella direzione del simbolo ‘-‘. 4. La spia dell’indicatore smetterà di lampeggiare quando il prodotto è pronto per l’uso. 5.
  • Seite 21: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Seite 22 DANSK • Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller hovedbund. • Hold strømstik og ledning væk fra varme overflader. • Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. • Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl den ikke om produktet. •...
  • Seite 23: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK 5. Placér en sektion af dit hår under klemmen (mindre sektioner giver strammere krøller – store sektioner giver store krøller eller fald). 6. Drej styleren så håret snos rundt om cylinderen. 7. Vent ca. 10 sekunder mens krøllen formes. 8.
  • Seite 24: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Seite 25 SVENSKA • Låt inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten. • Låt inte stickkontakt och nätsladd komma i kontakt med varma ytor. • Använd inga andra tillbehör än de som medföljer. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. •...
  • Seite 26: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Rekommenderade temperaturer Temperatur Hårtyp Tunt/fint, skadat eller blekt hår Låg Normalt, friskt hår Medium Tjockt, mycket lockigt hår som är svårt att styla Hög 6. Rulla upp håret på spolen genom att vrida på apparaten. 7. Efter ungefär 10 sekunder är locken formad. 8.
  • Seite 27 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Seite 28 NORSK • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
  • Seite 29: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 30: Tärkeimmät Ominaisuudet

    SUOMI • Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa. • Pidä pistoke ja virtajohto etäällä kuumista pinnoista. • Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. • Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. •...
  • Seite 31: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI Suositellut lämpötilat Hiustyyppi Lämpötila Ohuet/hienot, vaurioituneet tai valkaistut hiukset Alhainen Normaalit, terveet hiukset Keskilämpö Paksut, erittäin kiharat ja vaikeasti muotoiltavat hiukset Korkea 5. Aseta hiusosio kihartimen nipistimen alle (pienemmistä osioista tulee tiukempia kiharoita – isommista osioista löysempiä kiharoita tai laineita). 6.
  • Seite 32 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Seite 33: Características Principais

    • Nunca deixe o aparelho desacompanhado quando estiver ligado à corrente elétrica. • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos.
  • Seite 34: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS 1. Ligue o aparelho à corrente elétrica e acione-o. 2. Comece a modelar inicialmente com temperaturas baixas. Selecione a temperatura adequada ao seu tipo de cabelo usando os controlos na lateral do produto. 3. Para aumentar a temperatura, rode os controlos de temperatura para a esquerda na direção de «+».
  • Seite 35 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Seite 36: Dôležité Funkcie

    • Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku. • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy.
  • Seite 37: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA 3. Na zvýšenie teploty otáčajte ovládačmi teploty doľava v smere ‘+’. Na zníženie teploty otáčajte ovládačmi teploty doprava v smere ‘-‘. 4. Svetelný ukazovateľ prestane blikať, keď je výrobok pripravený na použitie. Odporúčané teploty Typ vlasov Teplota Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy Nízka Normálne, zdravé...
  • Seite 38 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 39 ČESKY • Nedovolte, aby se jakákoliv část zařízení dotkla obličeje, krku nebo hlavy. • Napájecí šňůru a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrchy. • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. •...
  • Seite 40: Čištění A Údržba

    ČESKY Teplota Typ vlasů Vysoká Silné, velmi vlnité a těžko tvarovatelné 5. Umístěte pramen vlasů pod klešťovou sponu (s menšími prameny jsou lokny uzavřenější, s většími prameny se vytváří velké lokny a vlny). 6. Stylerem otáčejte, aby se vlasy na kulmu navinuly. 7.
  • Seite 41: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Seite 42: Instrukcja Obsługi

    POLSKI • Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast przestań wykorzystywać urządzenie i zwróć urządzenie do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® w celu naprawy lub wymiany dla uniknięcia zagrożenia. • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy.
  • Seite 43: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI 3. Aby zwiększyć temperaturę, obróć regulator temperatury w lewo w kierunku ‘+’. Aby zmniejszyć temperaturę, obróć regulator temperatury w prawo w kierunku ‘-‘. 4. Gdy urządzenie jest gotowe do użycia, wskaźnik przestanie migać. Zalecane temperatury Temperatura Rodzaj włosów Niska Włosy cienkie / delikatne, zniszczone lub rozjaśnione Średnia Średnia Normalne, zdrowe włosy...
  • Seite 44 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Seite 45: További Funkciók

    MAGYAR • Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejbőréhez érjen. • Tartsa távol a tápkábelt és a csatlakozó dugót a fűtött felületektől. • Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. • Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik. •...
  • Seite 46: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR Javasolt hőmérséklet Hőmérséklet Hajtípus Alacsony Vékony szálú, károsodott vagy szőkített haj Közepes Normál, egészséges haj Magas Vastag, nagyon hullámos és nehezen formázható haj 5. Válasszon le egy hajfürtöt, és helyezze a csíptető alá (a kisebb fürtökkel szorosabb, a nagyobb fürtökkel lazább, nagyobb hullámok érhetők el). 6.
  • Seite 47: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ ЩИПЦЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ДЛЯ ВОЛОС Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Seite 48: Основные Характеристики

    PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
  • Seite 49: Чистка И Обслуживание

    PУCCKИЙ 3. Для увеличения температуры поверните регулятор температуры влево в направлении знака «+». Для снижения температуры поверните регулятор температуры вправо в направлении знака «–». 4. Когда изделие будет готово к работе, световой индикатор перестанет мигать. Рекомендуемые температуры Температура Тип волос Низкая...
  • Seite 50 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Seite 51: Temel Özelli̇kler

    • Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. • Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin.
  • Seite 52: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE 4. Ürün kullanıma hazır olduğunda gösterge lambası yanıp sönmeyi durduracaktır. Önerilen sıcaklıklar Isı Saç tipi Düşük Zayıf/İnce, hasarlı veya beyaz saçlar Orta Normal, sağlıklı saçlar Yüksek Kalın, çok kıvırcık ve şekilledirmesi güç saçlar 5. Bir tutam saçı maşa klipsinin altına yerleştirin (küçük tutamlar daha sıkı bukleler oluşturur –...
  • Seite 53 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Seite 54: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA • În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita eventualele accidente. • Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul.
  • Seite 55 ROMANIA 3. Pentru a mări temperatura, rotiţi comutatorul de temperatură înspre stânga, în direcţia semnului „+“. Pentru a scădea temperatura, rotiţi comutatorul înspre dreapta, în direcţia semnului „-“. 4. Lumina indicatoare va înceta să clipească atunci când produsul este pregătit de utilizare.
  • Seite 56 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Seite 57: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού. • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε εμείς. •...
  • Seite 58: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    EΛΛHNIKH 4. Η ενδεικτική λυχνία θα σταματήσει να αναβοσβήνει μόλις το προϊόν είναι έτοιμο για χρήση. Συνιστώμενες θερμοκρασίες Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών Χαμηλή Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ Μεσαία Κανονικά, υγιή μαλλιά Υψηλή Σκληρά μαλλιά, πολύ σγουρά με δυσκολία στο φορμάρισμα 5.
  • Seite 59 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Seite 60 SLOVENŠČINA • Kabla ne uvijajte in ga ne ovijajte okrog naprave. Redno ga pregledujte, če kaže znake poškodb. • Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. KLJUČNE LASTNOSTI 1. Valj premera 19 mm s 4-kratnim 5. Lučka kazalnika pripravljenosti zaščitnim premazom 6.
  • Seite 61: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA 5. Pramen las vstavite pod klešče valja (manjši prameni ustvarijo drobnejše kodre – večji prameni ustvarijo velike kodre ali valove). 6. Oblikovalnik obrnite, da lase navijete okoli valja. 7. Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo. 8. Odprite klešče in sprostite koder. 9.
  • Seite 62 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Seite 63 HRVATSKI JEZIK • Ne dozvolite da bilo koji dio uređaja dodirne lice, vrat ili tjeme. • Držite utikač i kabel daleko od zagrijanih površina. • Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem. • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. •...
  • Seite 64: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK Preporučene temperature Temperatura Vrsta kose Niska Tanka/slaba, oštećena ili izbijeljena kosa Umjerena Normalna, zdrava kosa Visoka Gusta, jako kovrčava kosa, koju je teško oblikovati 5. Postavite jedan pramen kose ispod hvataljke (manji pramenovi stvaraju čvršće uvojke, a veći mekane uvojke ili valove). 6.
  • Seite 65: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
  • Seite 66: Додаткові Функції

    УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
  • Seite 67 УКРАЇНСЬКА 2. Розпочинайте укладку за нижчих значень температури. Виберіть потрібну температуру для вашого типу волосся за допомогою елементів управління, що розташовуються збоку пристрою. 3. Для збільшення температури поверніть регулятор температури ліворуч у напрямку «+». Для зменшення температури поверніть регулятор температури праворуч...
  • Seite 68 УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
  • Seite 69 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Seite 70 ‫عريب‬ ‫المزايا الرئيسية‬ ‫لمبة مؤشر االستعداد‬ ‫اسطوانة 91 ملم بطالء سيراميك متقدم‬ ‫طرف التبريد‬ ‫تونغ كليب‬ ‫الحامل‬ On-off ‫مفتاح‬ ‫سلك دوار‬ ‫عناصر للتحكم في درجات الحرارة‬ ‫مزايا إضافية‬ .‫تسخين سريع - جاهز في غضون 03 ثانية‬ ‫إغالق السالمة التلقائي- ستغلق هذه الوحدة نفسها إذا لم يتم الضغط على أي زر أو تركه في وضع التشغيل‬ .‫بعد...
  • Seite 71 ‫عريب‬ ‫التنظيف والصيانة‬ .‫افصل الجهاز ودعه يبرد‬ .‫امسح جميع األسطح بقطعة قماش مبللة‬ .‫ال تستخدم مواد تنظيف خشنة أو كاشطة أو مذيبات‬ ‫إعادة التدوير‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من‬ ‫األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن‬ ‫التي...
  • Seite 72 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 32 Вт 9 18/INT/ CI5319 T22-7000459 Version 08 /18 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Inhaltsverzeichnis