Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
57694/1
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood SM430-Serie

  • Seite 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57694/1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 SM430 series SM450 series Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English Nederlands Français Deutsch Italiano 10-11 Português 12-13 Español 14-15 Dansk 16-17 Svenska 18-19 Norsk 20-21 Suomi 22-23 Türkçe 24-25 Česky 26-27 Magyar 28-29 Polski 30-31 русский 32-33 Ελληνικά 34-35 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 5: English

    English before using your Kenwood before plugging in appliance Make sure your electricity supply is Read these instructions carefully and the same as the one shown on the retain for future reference. underside of your sandwich maker. Remove all packaging and any This sandwich maker complies with labels.
  • Seite 6: Service And Customer Care

    If the cord is damaged it must, for and off as the sandwich maker safety reasons, be replaced by maintains the correct temperature. KENWOOD or an authorised 8 When the sandwiches are cooked, KENWOOD repairer. carefully remove them using a If you need help with: wooden or plastic spatula.
  • Seite 7: Nederlands

    Nederlands voordat u uw Kenwood voordat het apparaat op het apparaat gebruikt lichtnet wordt aangesloten Lees deze instructies zorgvuldig en Zorg dat de netspanning dezelfde is bewaar ze voor later. als aan de onderkant van uw Verwijder alle verpakking en sandwichmaker staat aangegeven.
  • Seite 8 7 Het temperatuurlampje zal aan en uit veiligheidsredenen worden gaan terwijl de sandwichmaker de vervangen door KENWOOD of een juiste temperatuur behoudt. erkend reparatiecentrum van 8 Wanneer de tosti's klaar zijn dienen KENWOOD.
  • Seite 9: Français

    Réservez votre appareil à l’usage domestique pour lequel il est prévu. 1 Fermez le couvercle et branchez la Kenwood ne sera pas tenu prise. Le voyant de fonctionnement responsable si l’appareil est soumis s’allume. à une utilisation impropre ou si ces 2.
  • Seite 10: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit Faites attention à la vapeur qui être remplacé pour des raisons de s’échappe du devant de l’appareil sécurité par KENWOOD ou par un pendant la cuisson. réparateur agréé par KENWOOD. 7. Le voyant de température s’allume Si vous avez besoin d’assistance...
  • Seite 11: Sicherheit

    Zubereitung von Verwenden Sie das Gerät nur für getoasteten Sandwichs seinen bestimmten Gebrauch im Haushalt. Kenwood haftet nicht bei 1 Deckel schließen und Netzstecker in unsachgemäßer Verwendung des die Steckdose stecken. Die Geräts oder bei Nichteinhaltung Netzanzeige leuchtet auf.
  • Seite 12: Reinigung

    Vorsicht: An der Gerätevorderseite Wenn das Netzkabel beschädigt ist, kann während des Garens Dampf muss es aus Sicherheitsgründen von entweichen. KENWOOD oder von einer 7 Die Temperaturanzeige schaltet sich zugelassenen KENWOOD Werkstatt ein und aus, während der Sandwich- ausgewechselt werden.
  • Seite 13: Italiano

    è alcuni ripieni, come il formaggio e la marmellata, possono essere inteso. Kenwood non accetterà alcuna responsabilità nel caso di uso caldissimi e, se si mangia troppo in fretta, si corre il rischio di ustionarsi.
  • Seite 14 8 Quando i tramezzini sono cotti, KENWOOD autorizzato alle toglierli con attenzione usando una riparazioni. spatola in legno o plastica. In caso di aiuto per: 9 Non utilizzare utensili in metallo poiché...
  • Seite 15: Segurança

    Utilize este aparelho exclusivamente para a finalidade doméstica a que se 1 Feche a tampa e ligue a ficha a destina. A Kenwood não aceita tomada. O indicador luminoso de qualquer responsabilidade se o corrente acenderá.
  • Seite 16 Se o cabo estiver danificado, por acenderá e apagará, mostrando que a razões de segurança, este deverá sanduícheira está a manter a ser substituído pela KENWOOD ou temperatura correcta. 8. Quando as sanduíches estiverem num posto de assistência técnica prontas, retire-as cuidadosamente com autorizado pela KENWOOD.
  • Seite 17: Seguridad

    Utilice solamente la sandwichera 1 Cierre la tapa y enchufe la para el uso doméstico al que está sandwichera. La luz de corriente destinada. Kenwood no aceptará conectada se encenderá. ninguna responsabilidad si la 2 La luz de temperatura se encenderá...
  • Seite 18 Si el cable está dañado, por razones de la sandwichera durante su de seguridad debe ser cambiado funcionamiento. por KENWOOD o un reparador 7 La luz de temperatura se enciende y autorizado por KENWOOD. apaga mientras la sandwichera Si necesita ayuda sobre: mantiene la temperatura correcta.
  • Seite 19: Sikkerhed

    Dansk Før brug af din Kenwood Før tilslutning sandwich toaster Skal du sikre dig, at din elforsyning Bør du omhyggeligt læse denne er den samme som den, der er brugsanvisning og gemme den til angivet på undersiden af din senere brug.
  • Seite 20 Hvis ledningen er beskadiget, skal 6. Giv sandwicherne 3-8 minutter, alt den af sikkerhedsgrunde udskiftes af efter smag og behag og for at sikre, KENWOOD eller en autoriseret at rå ingredienser (f.eks. bacon) er KENWOOD reparatør. helt gennemstegt. Som alternativ Hvis du har brug for hjælp med:...
  • Seite 21: Svenska

    Låt inte barn använda eller leka med produkten. hur du steker en Denna produkt bör endast användas smörgås för avsett hushållsändamål. Kenwood 1 Stäng locket och sätt i kontakten. frånsäger sig allt ansvar vid felaktigt På/Av-lampan lyser. användande av produkten eller 2 Temperaturlampan tänds när korrekt...
  • Seite 22 även tillagas i förväg. En trasig sladd måste av Ge akt på att het ånga kan tränga ut säkerhetsskäl bytas ut av framtill på smörgåsjärnet. KENWOOD eller av KENWOOD 7 Temperaturlampan tänds och släcks godkänd serviceingenjör. allteftersom smörgåsjärnet Om du behöver hjälp med: upprätthåller korrekt temperatur.
  • Seite 23: Sikkerhet

    Norsk før du bruker ditt Kenwood- før du kopler til apparat Sørg for at strømforsyningen er den Les disse instruksene nøye og samme som vist på undersiden til oppbevar slik at du kan henvise til smørbrødgrillen. dem senere. Denne smørbrødgrillen er i samsvar Fjern all emballasje og eventuelle med EU-direktivet 89/336/EEC.
  • Seite 24 Hvis ledningen er ødelagt må den, kan slippes ut foran på apparatet av sikkerhetsmessige grunner, byttes under koking. ut av KENWOOD eller en autorisert 7 Temperaturlyset vil komme på og av KENWOOD-reparatør. mens smørbrødgrillen opprettholder Hvis du trenger hjelp med: korrekt temperatur.
  • Seite 25: Turvallisuus

    Älä anna lasten käyttää laitetta tai leikkiä sen kanssa. Paahdettujen voileipien Käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen, valmistaminen jota varten se on valmistettu. Kenwood ei ota minkäänlaista vastuuta, jos 1 Sulje kansi ja kytke virta. Kytkennän laitetta käytetään asiattomasti tai jos merkkivalo syttyy.
  • Seite 26 7 Lämpötilan merkkivalo syttyy ja Jos johto on vaurioitunut, sen sammuu voileipäpaahtimen vaihtaminen on turvallisuussyistä ylläpitäessä yhtäläistä lämpötilaa. johtuen annettava KENWOOD-yhtiön 8 Kun voileivät ovat valmiita, poista ne tai valtuutetun KENWOOD-edustajan varoen käyttämällä puista tai tehtäväksi. muovista lastaa.
  • Seite 27: Türkçe

    çok fazla ısınır ve ısırıldığında veya onunla oyun oynamasına izin yanıklara neden olabilir. vermeyin. Cihazı yalnızca ev içinde, kendi amacı için kullanın. Kenwood, cihaz Sıcak sandviç yapmak hatalı kullanıma maruz kalmı şsa veya bu talimatlara uyulmaması için durumunda herhangi bir sorumluluk kabul etmez 1 Kapağı...
  • Seite 28 önceden pişirin. Pişirme sırasında cihazdan buhar hizmetleri çıkabileceğini unutmayın ve dikkatli olun. Kablo arızalanmışsa sadece 7 Sıcaklık ışığı, sandviç makinesinin KENWOOD veya KENWOOD’un doğru sıcaklıkta kaldığını yetkili tamir servisi tarafından gösterecek şekilde yanıp söner. onarılmalıdır. 8 Sandviçler pişiğinde, tahta veya Ayrıca: plastik bir spatüla ile makineden...
  • Seite 29: Česky

    Česky před použitím spotřebiče Kenwood před zapojením do zásuvky Přečtěte si pozorně tento návod k Zkontrolujte, zda elektrické napětí použití a uschovejte ho pro souhlasí s napětím uvedeným na pozdější použití. spodní straně sendvičovače. Odstraňte veškeré části obalu a Tento sendvičovač splňuje nálepky.
  • Seite 30 7 při opékání se bude rozsvěcovat a šňůry, musí být z bezpečnostních zhasínat teplotní kontrolka, podle důvodů vyměněna firmou toho, jak sendvičovač udržuje KENWOOD nebo její autorizovanou správnou teplotu. opravnou. 8 Po opečení sendvičů je opatrně vyjměte pomocí dřevěné lopatky.
  • Seite 31: Magyar

    KÉSZÍTÉSE játszanak vele A készüléket csak rendeltetésszerěen, háztartási célra 1 Zárja le a fedelet és dugaszolja be használja. A Kenwood nem vállal a dugót. A táplálást jelzõ lámpa semmilyen felelõsséget, ha a kigyullad. készüléket nem rendeltetésszerěen használták, vagy ha nem teljesítik 2 A hõmérséklet jelzõ...
  • Seite 32 Ha a zsinór megsérült, biztonsági Ügyeljen rá, hogy sütés közben gõz okokból a KENWOOD-nak vagy a távozhat a készülék elején. KENWOOD által meghatalmazott 7. A hõmérséklet jelzõ lámpa ki- és javítóüzemnek kell kicserélnie.
  • Seite 33: Bezpieczeństwo

    Korzystaj z urządzenia tylko zgo- bardzo gorące i możesz się sparzyć, dnie z jego domowym przeznacze- jeśli zaczniesz jeść zbyt szybko niem. Kenwood nie przyjmie na sie- bie żadnej odpowiedzialności, jeżeli aby przyrządzić z urządzenia korzystano w niewła- zapiekanki ściwy sposób lub nie stosowano...
  • Seite 34 Uważaj na parę, która może się powinien zostać wymieniony przez wydobywać z przodu urządzenia KENWOOD lub punkt naprawczy w czasie opiekania. autoryzowany przez KENWOOD.. 7 Lampka temperatury będzie się Jeżeli potrzebujesz pomocy w zapalać i gasnąć, gdy opiekacz zakresie: do kanapek będzie utrzymywał...
  • Seite 35: Русский

    русский перед тем, как начать перед включением в работу пользоваться прибором роверьте, чтобы электропитание вашей Кенвуд сети соответствовало питанию, рочитайте эти инструкции и сохраните указанному на нижней стороне тостера их для ссылок в будущем для сандвичей. нимите всю упаковку и этикетки анный...
  • Seite 36 ока тостер для сандвичей нагревается, и подождите, пока он полностью подготовьте хлеб и начинку. сегда остынет. выбирайте хлеб нужного размера, ля поддержания тостера в хорошем подходящего по размеру тарелок. рабочем состоянии чистите его каждый ля получения золотистого цвета раз после жарки. бутерброда...
  • Seite 37: Ελληνικά

    2 Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία Χρησιµοποιείτε τη συσκευή µ νο θερµοκρασίας µ λις αναπτυχθεί για την προβλεπ µενη οικιακή η σωστή θερµοκρασία χρήση. Η Kenwood δεν ψησίµατος. αποδέχεται καµία ευθύνη αν η συσκευή υπ κειται σε λανθασµένη χρήση ή αν δεν...
  • Seite 38 (π.χ., µπέικον) έχουν ψηθεί καλά. λ γους ασφαλείας, να Εναλλακτικά, ζεστάνετε τα υλικά αντικατασταθεί απ την λίγο πριν το ψήσιµο. KENWOOD ή απ Προσέξτε τον ατµ που ενδέχεται εξουσιοδοτηµένο τεχνικ να βγει απ το µπροστιν µέρος επισκευών της KENWOOD. της συσκευής κατά το ψήσιµο.
  • Seite 39 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 40 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 41 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 42 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

Sm450-serie

Inhaltsverzeichnis