Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
MTD 231 S
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE
MIKROVLNNÁ RÚRA
NÁVOD NA OBSLUHU
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MIKROWELLENHERD
BEDIENUNGSANLEITUNG
MICROWAVE OVEN
INSTRUCTION MANUAL
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí
být vždy přiložen k  přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a  bezpečnostné pokyny, ktoré sú v  tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie
vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss
dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
must be always included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EGG MTD 231 S

  • Seite 1 MTD 231 S MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA OBSLUHU KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIKROWELLENHERD BEDIENUNGSANLEITUNG MICROWAVE OVEN INSTRUCTION MANUAL  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí...
  • Seite 3: Bezpečnostní Pokyny

    MIKROVLNNÁ TROUBA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! do sucha. Tím odstraníte veškeré nečistoty, mastnotu a případné zbytky pokrmu. Varování: Bezpečnostní opatření a  pokyny uvedené v  tomto VÝSTRAHA: Pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozena, návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým nesmí...
  • Seite 4 19. Používejte mikrovlnnou troubu pouze v  souladu s  pokyny V případě jakýchkoliv pochybností o správnosti el. instalace nebo uvedenými v tomto návodu. při poruchách trouby se obraťte na kvalifi kovaného elektrikáře Tato mikrovlnná trouba je určena pouze pro domácí použití. nebo servisního technika. Výrobce neodpovídá...
  • Seite 5 Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě Nádobí Poznámky Hliníková fólie – Pouze k zakrytí malých částí pokrmů. Přikrytím malých částí masa nebo drůbeže fólií zabráníte převařování alobal nebo spálení malých částí pokrmu. Fólie musí být vzdálená alespoň 2,5 cm od vnitřního prostoru trouby (pokud je příliš...
  • Seite 6: Instalace Otočného Talíře

    PŘÍPRAVA MIKROVLNNÉ TROUBY Názvy částí mikrovlnné trouby a příslušenství Vybalte troubu a veškeré příslušenství. Trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Podpěrný prstenec otočného talíře Návod k obsluze Microwave (Mikrovlnný výkon) Weight/Time Defrost (Rozmrazování dle váhy/času) Clock/Timer (Hodiny/Minutka) Stop/Clear (Stop/Zrušit) Start/+30Sec./Confi rm (Start/+30 s/Potvrdit) Timer/Weight/Auto Menu A) Ovládací...
  • Seite 7: Nastavení Hodin

    INSTALACE NA DESCE KUCHYŇSKÉ LINKY Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte veškeré příslušenství. Zkontrolujte, zda není spotřebič poškozený (promáčknutá nebo prasklá dvířka a  podobně). V  případě jakýchkoli známek poškození spotřebič neinstalujte. Skříň přístroje: Z povrchu odstraňte veškeré ochranné fólie. Neodstraňujte světle hnědý slídový ochranný kryt magnetronu. Instalace 1.
  • Seite 8 Poznámka: Při nastavování délky vaření se krok otočného ovladače mění podle nastavené délky vaření následujícím způsobem: Nastavený čas Krok ovladače 0–1 min. 1–5 min. 10 s 5–10 min. 30 s 10–30 min. 1 min 30–95 min. 5 min Tabulka mikrovlnného výkonu Mikrovlnný...
  • Seite 9 Příklad: Pokud chcete použít funkci „Auto Menu“ pro vaření ryby o hmotnosti 350 g: 1) Otáčejte ovladačem „ “ po směru hodinových ručiček, dokud se nezobrazí „A-6“. 2) Potvrďte stiskem Start/+30Sec./Confi rm. 3) Otočením „ “ vyberte hmotnost ryby (otáčejte, dokud se nezobrazí „350“). 4) Stiskem Start/+30Sec./Confi rm spusťte vaření.
  • Seite 10: Dětská Pojistka

    9. Kontrola údajů 1) Během mikrovlnného ohřevu stiskněte tlačítko Microwave. Na 3 sekundy se zobrazí aktuální výkon. Po 3 sekundách se displej vrátí do předchozího stavu. 2) Během vaření můžete stiskem tlačítka Clock/Timer zjistit aktuální čas. Na 3 sekundy se zobrazí údaj hodin. 10.
  • Seite 11 VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty. LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidace použitých elektrických a  elektronických zařízení (platí v  členských zemích EU a  dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění...
  • Seite 12: Bezpečnostné Pokyny

    MIKROVLNNÁ RÚRA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! nesmažte potraviny. Horúci olej môže poškodiť časti rúry a kuchynské nádoby a tiež spôsobiť popáleniny. Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto d) Po použití utrite dvierka, tesnenie dvierok a  vnútorný návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku priestor rúry utierkou navlhčenou v ...
  • Seite 13: Nebezpečenstvo Úrazu

    17. Rúru nepoužívajte, pokiaľ vnútri nie sú žiadne tekutiny ani ČISTENIE potraviny. Takto by ste mohli rúru poškodiť. Neblokujte Uistite sa, že ste odpojili rúru od prívodu a neupchávajte ventilačné otvory rúry. elektrickej energie vytiahnutím vidlice 18. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané napájacieho prívodu zo zásuvky.
  • Seite 14 Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Riad Poznámky Hliníková fólia – Iba na zakrytie malých častí pokrmov. Prikrytím malých častí mäsa alebo hydiny fóliou zabránite preváraniu alobal alebo spáleniu malých častí pokrmu. Fólia musí byť vzdialená aspoň 2,5 cm od vnútorného priestoru rúry (pokiaľ...
  • Seite 15: Inštalácia Otočného Taniera

    PRÍPRAVA MIKROVLNNEJ RÚRY Názvy častí mikrovlnnej rúry a príslušenstva Vybaľte rúru a všetko príslušenstvo. Rúra je dodávaná s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Podperný prstenec otočného taniera Návod na obsluhu Microwave (Mikrovlnný výkon) Weight/Time Defrost (Rozmrazovanie podľa hmotnosti/času) Clock/Timer (Hodiny/Minútka) Stop/Clear (Stop/Zrušiť) Start/+30Sec./Confi rm (Start/+30 s/Potvrdiť) A) Ovládací...
  • Seite 16: Nastavenie Hodín

    INŠTALÁCIA NA DOSKE KUCHYNSKEJ LINKY Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte všetky príslušenstvá. Skontrolujte, či nie je spotrebič poškodený (pretlačené alebo prasknuté dvierka a podobne). V prípade akýchkoľvek známok poškodenia spotrebič neinštalujte. Skriňa prístroja: Z povrchu odstráňte všetky ochranné fólie. Neodstraňujte svetlohnedý sľudový ochranný kryt magnetrónu. Inštalácia 1.
  • Seite 17: Rýchly Štart

    Poznámka: Pri nastavovaní dĺžky varenia sa krok otočného ovládača mení podľa nastavenej dĺžky varenia nasledujúcim spôsobom: Nastavený čas Krok ovládača 0 – 1 min. 1 – 5 min. 10 s 5 – 10 min. 30 s 10 – 30 min. 1 min.
  • Seite 18 4) Stlačením Start/+30Sec./Confi rm spustite varenie. Príklad: Ak chcete použiť funkciu „Auto Menu“ na varenie ryby s hmotnosťou 350 g: 1) Otáčajte ovládačom „ “ v smere hodinových ručičiek, kým sa nezobrazí „A-6“. 2) Potvrďte stlačením Start/+30Sec./Confi rm. 3) Otočením „ “ vyberte hmotnosť ryby (otáčajte, kým sa nezobrazí „350“). 4) Stlačením Start/+30Sec./Confi rm spustite varenie.
  • Seite 19: Detská Poistka

    7) Stlačením tlačidla Start/+30Sec./Confi rm spustite prípravu pokrmu. Ozve sa zvukový signál pre prvú fázu a spustí sa odpočet času rozmrazovania. Pri prechode do druhej fázy prípravy pokrmu sa znovu ozve zvukový signál. Po uvarení pokrmu (dokončení všetkých fáz) zaznie päťkrát zvukový signál. 9.
  • Seite 20 TECHNICKÉ ÚDAJE Objem 23 l Mikrovlnný výkon 800 W Antikorové vyhotovenie 95-minútový časovač 8 programov pre automatické varenie Automatické rozmrazovanie podľa hmotnosti 5 úrovní výkonu Detská poistka Priemer otočného taniera 270 mm Hmotnosť 12,8 kg Rozmery: 485 × 293 × 367 mm (š × v × h) Menovité...
  • Seite 21: Kuchenka Mikrofalowa

    KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do może uszkodzić kuchenkę i  naczynia oraz spowodować oparzenia. wglądu! d) Po użyciu wytrzeć drzwiczki, uszczelkę i  wnętrze Ostrzeżenie: Wskazówki i  środki bezpieczeństwa w  niniejszej piekarnika ściereczką zamoczoną w  wodzie z  płynem instrukcji nie obejmują...
  • Seite 22: Niebezpieczeństwo Urazu

    należy zapychać ani blokować otworów wentylacyjnych być uziemiona. Wtyczkę przewodu zasilania można podłączyć urządzenia. tylko do odpowiednio uziemionego gniazdka. 18. Stosowanie innych akcesoriów od zalecanych przez W razie jakichkolwiek wątpliwości dot. sprawności instalacji el. producenta grozi utratą gwarancji. lub awarii kuchenki należy skorzystać z usług wykwalifi kowanego 19.
  • Seite 23 Materiały, które mogą być stosowane w kuchence mikrofalowej Naczynie Uwagi Folia aluminiowa Wyłącznie do zakrycia produktów spożywczych na niewielkiej powierzchni. Zakrycie mniejszych kawałków mięsa lub drobiu folią zapobiega ich przypaleniu lub zbytniemu podgrzaniu. Folia musi być oddalona min. 2,5 cm od wewnętrznych ścian kuchenki (jeżeli będzie zbyt blisko, może zostać zniekształcona). Blachy do Stosować...
  • Seite 24: Przygotowanie Kuchenki Mikrofalowej

    PRZYGOTOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ Nazwy części kuchenki mikrofalowej i akcesoriów Rozpakuj kuchenkę i wszystkie jej elementy. W opakowaniu powinny znajdować się następujące części: Szklany talerz Pierścień nośny talerza obrotowego Instrukcja obsługi Microwave (Moc wyjściowa mikrofal) Weight/Time Defrost (Rozmrażanie wg wagi/czasu) Clock/Timer (Godziny/Stoper) Stop/Clear (Stop/Anuluj) Start/+30Sec./Confi rm (Start/+30 s/Potwierdź)
  • Seite 25: Ustawienie Zegara

    MONTAŻ W KUCHNI Należy usunąć opakowania i wyjąć wszystkie akcesoria. Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone (czy nie posiada wgnieceń, czy nie są uszkodzone drzwiczki itp.). W  wypadku oznak uszkodzenia nie należy instalować urządzenia. Obudowa urządzenia: Z powierzchni należy usunąć folie ochronne. Nie należy usuwać brązowej osłony magnetronu. Montaż...
  • Seite 26: Szybki Start

    5) Naciśnięcie przycisku Start/+30Sec./Confi rm spowoduje włączenie gotowania, a  przycisk Stop/Clear anuluje wprowadzone ustawienia. Uwaga: Podczas regulacji czasu gotowania krok obrotowego regulatora zmienia się w następujący sposób: Ustawiony czas Krok regulatora 0–1 min. 1-5 min. 10 s 5-10 min. 30 s 10-30 min.
  • Seite 27 7. Programy automatyczne – Auto menu 1) Przekręcenie „ ” w prawo spowoduje wybór programu. Poszczególne programy są wyświetlane jako „A-1” aż do „A-8”. 2) Potwierdź za pomocą naciśnięcia Start/+30Sec./Confi rm. 3) Wybierz wagę poprzez przekręcenie „ ” (patrz następująca tabelka programów). 4) Naciśnięcie Start/+30Sec./Confi rm spowoduje rozpoczęcie gotowania.
  • Seite 28: Zabezpieczenie Przed Dziećmi

    4) Poprzez ponowne naciśnięcie Microwave lub przekręcenie „ ” wybierz moc kuchenki mikrofalowej 80 %. 5) Należy potwierdzić wybór poprzez naciśnięcie przycisku Start/+30Sec./Confi rm. Na wyświetlaczu pojawi się „P80”. 2) Poprzez obracanie „ ” ustaw długość gotowania na 7 minut (obracaj, dopóki na ekranie nie pojawi się „7:00”). 3) Naciśnięcie przycisku Start/+30Sec./Confi rm uruchomi przygotowanie pokarmu.
  • Seite 29: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Pojemność 23 l Moc wyjściowa mikrofal 800 W Nierdzewne wykończenie Programator 95 minut 8 programów automatycznego gotowania Automatyczne rozmrażanie wg wagi 5 poziomów ustawienia mocy Blokada dziecięcia Talerz obrotowy o średnicy 270 mm Waga 12,8 kg Wymiary: 485 × 293 × 367 mm (sz × wys × gł) Napięcie nominalne: 230 V~ 50 Hz Moc nominalna: 1250 W Częstotliwość...
  • Seite 30: Biztonsági Utasítások

    MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi A  mikrohullámú sütőben ne készítsen olajban sült ételeket. A  forró olaj károsíthatja a  sütő részeit és felhasználásokhoz is őrizze meg! a konyhai edényeket, valamint égési sérüléseket okozhat. Figyelmeztetés! A  jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági d) A használatot követően törölje meg az ajtót, az ajtó...
  • Seite 31 15. Ellenőrizze le, hogy melegítés közben az edények nem érnek TISZTÍTÁS hozzá a sütő belső falaihoz. Ellenőrizze le, hogy a készüléket a villásdugó 16. Soha ne tároljon a sütőben élelmiszereket és egyéb tárgyakat. kihúzásával áramtalanította. Ha az elektromos hálózatba villám csap be, akkor a  sütő 1.
  • Seite 32 A mikrohullámú sütőben használható anyagok Edények Megjegyzések Alumínium fólia Csak kis ételrészek letakarására használja. Kisebb hús- vagy baromfi darabok fóliával történő letakarásával megelőzi a kisebb ételdarabok túlmelegítését vagy leégését. A fóliának legalább 2,5 cm-re kell lennie a sütő belső falától (ha túl közel van, a fólia megolvadhat). Sütőtepsik Tartsa be a gyártó...
  • Seite 33 A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ELŐKÉSZÍTÉSE A mikrohullámú sütő részei és tartozékai A csomagból vegye ki a mikrohullámú sütőt és tartozékait. A sütőhöz a következő tartozékok tartoznak: Forgótányér Forgótányér támasztógyűrű Használati útmutató Microwave (Mikrohullámú teljesítmény) Weight/Time Defrost (Kiolvasztás súly/idő szerint) Clock/Timer gomb (Óra/Perc) Stop/Clear (Stop/Törlés) Start/+30Sec./Confi rm (Start/+30 s/Jóváhagyás)
  • Seite 34: A Mikrohullámú Sütő Használata

    TELEPÍTÉS A KONYHAI MUNKALAPRA Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és vegyen ki minden tartozékot. Ellenőrizze le, hogy a sütő nem sérült-e meg (horpadás, üvegrepedés stb.). Sérülés esetén a sütőt használni és telepíteni tilos. Készülékház: a felületéről távolítson el minden védőfóliát. A magnetronról a barna színű csillámburkolatot nem szabad eltávolítani.. Telepítés 1.
  • Seite 35: Gyors Indítás

    5) A főzés megkezdéséhez nyomja meg a  Start/+30Sec./Confi rm gombot, vagy a  Stop/Clear gomb megnyomásával törölje a beállításokat. Megjegyzés: A főzési idő beállítása során a különböző időtartományokhoz különböző osztásidők tartoznak: Beállított idő Gomb osztásideje 0 és 1 perc között 5 másodperc 1 és 5 perc között 10 másodperc 5 és 10 perc között 30 másodperc...
  • Seite 36 7. Automatikus programok – Auto menü 1) A gomb elforgatásával válasszon programot. Az egyes programok jele: A-1-től A-8-ig. 2) A beállítást hagyja jóvá a Start/+30Sec./Confi rm gomb megnyomásával. 3) A gomb elforgatásával válassza ki az élelmiszer súlyát (lásd a következő táblázatot). 4) A főzést a Start/+30Sec./Confi rm gomb megnyomásával indíthatja el. Példa: Amennyiben az „Auto menü”...
  • Seite 37 4) A Microwave gomb ismételt megnyomásával vagy a  gomb elforgatásával állítson be 80 %-os teljesítményt. 5) A beállítást hagyja jóvá a Start/+30Sec./Confi rm gomb megnyomásával. A kijelzőn a „P80” felirat jelenik meg. 6) A gomb segítségével állítson be 7 perces főzést (a kijelzőn legyen: 7:00). 7) Az indításhoz nyomja meg a Start/+30Sec./Confi rm gombot.
  • Seite 38: M Szaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Térfogat 23 l Mikrohullámú teljesítmény 800 W Rozsdamentes acél kivitel 95 perces időkapcsoló 8 automatikus főzési program Súly szerinti automatikus kiolvasztás 5 beállítható teljesítmény Gyerekzár Forgótányér átmérő 270 mm Súly 12,8 kg Méret: 485 × 293 × 367 mm (sz × ma × mé) Névleges feszültség: 230 V~ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel: 1250 W Üzemi frekvencia: 2450 MHz...
  • Seite 39: Sicherheitshinweise

    MIKROWELLENHERD SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! b) Etwaige Metallteile vor dem Einlegen von Papier- oder Plastikbeuteln in den Mikrowellenherd entfernen. Warnung: Die Sicherheitsmaßnahmen und -hinweise, die in dieser c) Verwenden Sie den Mikrowellenherd nicht zum Anleitung aufgeführt werden, berücksichtigen nicht alle möglichen Vorwärmen von Bratöl oder -fett, da sich die Situationen, zu denen es kommen kann.
  • Seite 40: Test Von Küchengeschirr

    b) Stellen Sie bitte auf den kalten Drehteller keine heißen REINIGUNG Speisen oder heißes Geschirr. Vergewissern sich, dass c) Stellen Sie bitte auf den heißen Drehteller keine Mikrowellenherd durch Ziehen gefrorenen Lebensmittel oder kaltes Geschirr. Stromsteckers vom Stromnetz getrennt haben. 15.
  • Seite 41: Materialien, Die Sich Zur Verwendung Im Mikrowellenherd Eignen

    Materialien, die sich zur Verwendung im Mikrowellenherd eignen Geschirr Bemerkungen Alufolie Nur zum Abdecken kleiner Teile von Speisen. Durch das Abdecken kleiner Teile von Fleisch oder Gefl ügel mit Folie kann das Überkochen oder Verbrennen kleiner Speiseteile vermieden werden. Die Folie muss mindestens 2,5 cm von der Innenwand des Mikrowellenherds entfernt sein (falls sie zu nah ist, kann es zu einer Deformation der Folie kommen).
  • Seite 42: Vorbereitung Des Mikrowellenherds

    VORBEREITUNG DES MIKROWELLENHERDS Bezeichnungen der Teile und des Zubehörs Packen Sie den Mikrowellenherd und alles Zubehör aus. Der Mikrowellenherd wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glasteller Drehring des Glastellers Bedienungsanleitung Microwave (Mikrowellenleistung) Weight/Time Defrost (Auftauen nach Gewicht/Zeit) Clock/Timer (Uhrzeit/Küchenwecker) Stop/Clear (Stopp/Storno) Start/+30Sec./Confi rm (Start/+30 Sek./Bestätigen) Timer/Weight/Auto Menu...
  • Seite 43 AUFSTELLEN DER MIKROWELLE IN DER KÜCHE Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und legen Sie alles Zubehör bereit. Kontrollieren Sie, ob das Gerät nicht beschädigt ist (eingedrückte oder kaputte Tür u.ä.). Bei jeglicher Beschädigung ist der Mikrowellenherd nicht aufzustellen. Gehäuse: Entfernen Sie alle Schutzfolien von der Geräteoberfl äche. Die hellbraune Glimmerplatte, die als Magnetronabdeckung dient, darf nicht entfernt werden! Installation 1.
  • Seite 44: Auftauen Nach Gewicht

    4) Mit Hilfe des Reglers „ “ stellen Sie nun die Kochdauer ein (drehen Sie, bis auf dem Display „20:00“ erscheint). 5) Mit der Taste Start/+30Sec./Confi rm starten Sie den Kochvorgang, oder Sie können mit Stop/Clear Ihre Einstellungen stornieren. Hinweis: Bei der Einstellung der Kochdauer hängen die Schritte des Drehreglers von der eingestellten Kochdauer ab: Eingestellte Dauer Reglerschritt 0–1 Min.
  • Seite 45: Automatische Programme - Auto Menu

    7. Automatische Programme – Auto Menu 1) Drehen Sie mit dem Regler „ “ nach rechts, um das gewünschte Programm auszuwählen. Die einzelnen Programme erscheinen als „A-1“ bis „A-8“. 2) Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Taste Start/+30Sec./Confi rm. 3) Wählen Sie nun mit dem Regler „ “...
  • Seite 46: Störungsbehebung

    4) Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von Microwave oder mit dem Regler „ “ die Mikrowellenleistung 80 % aus. 5) Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Taste Start/+30Sec./Confi rm. Auf dem Display erscheint „P80“. 6) Stellen Sie nun mit Hilfe des Reglers „ “...
  • Seite 47: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN Fassungsvermögen 23 l Mikrowellenleistung 800 W Ausführung rostfreier Stahl 95-Minuten-Timer 8 Programme für automatisches Kochen Automatisches Auftauen nach Gewicht 5 Leistungsniveaus Kindersicherung Durchmesser des Drehtellers 270 mm Gewicht 12,8 kg Maße: 485 × 293 × 367 mm (B × H × T) Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Anschlusswert: 1250 W Betriebsfrequenz: 2450 MHz...
  • Seite 48: Microwave Oven

    MICROWAVE OVEN SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! WARNING: The oven should not be operated, if the door or door seal is damaged, until repaired by a trained individual. Warning: The safety measures and instructions, contained in this The accumulated grease can overheat and could result in manual, do not include all conditions and situations possible.
  • Seite 49: Risk Of Injury

    20. This appliance shall not be used by persons (including Refer to a qualifi ed electrician or service technician if you have any children), whose physical, sense or mental inability or doubts regarding proper wiring or experience malfunctioning. insuffi cient experience and skills prevent him from safely 1.
  • Seite 50 Material that can be used in the microwave oven Containers Notes Aluminium foil Only to cover small parts of food. Covering small amounts of meat or poultry with foil prevents overcooking or burning the food. The foil must be at least 2.5 cm away from the inner oven surface (the foil can bend if too close).
  • Seite 51: Installing The Turntable

    PREPARING THE MICROWAVE OVEN Parts and features of the microwave oven Unpack the oven and all accessories. The oven comes with the following accessories: Glass turntable Turntable support ring Operating manual Microwave Weight/Time Defrost Clock/Timer Stop/Clear Start/+30Sec./Confi rm Timer/Weight/Auto Menu A) Control panel B) Turntable spindle C) Turntable support ring...
  • Seite 52: Kitchen Counter Installation

    KITCHEN COUNTER INSTALLATION Remove all packaging material and take out all accessories. Make sure the appliance is not damaged (dented or damaged door etc.). Do not install an appliance showing any signs of damage. Appliance box: Remove all protective wrapping from the surface. Do not remove the light brown mica protective cover of the magnetron.
  • Seite 53 Time set Dial step 0–1 min 1–5 min 10 s 5–10 min 30 s 10–30 min 1 min 30–95 min 5 min Cooking power table Cooking power 100% Display P100 3. Quick start 1) Pressing Start/+30Sec./Confi rm in idle mode starts cooking at 100 % power, each additional push of the button extends the cooking time by another 30 seconds up to a maximum time of 95 minutes.
  • Seite 54 4) Press Start/+30Sec./Confi rm to start the cooking process. Example: To use the “Auto Menu” function for cooking fi sh weighing 350 g: 1) Turn “ ” clockwise until “A-6” is displayed. 2) Confi rm by pressing Start/+30Sec./Confi rm. 3) Turn “ ”...
  • Seite 55: Child Lock

    9. Checking information 1) Press Microwave during the heating process. The current cooking power is displayed for 3 seconds. After 3 seconds, the display returns to its previous state. 2) During the cooking process, you can press Clock/Timer to check the current time. The current time is displayed for 3 seconds. 10.
  • Seite 56 USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic recycling containers. DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European countries with an implemented recycling system) The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
  • Seite 60 www.ecg.cz Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz Wyłączny przedstawiciel na PL:...

Inhaltsverzeichnis