Herunterladen Diese Seite drucken
Trix BR 185.2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BR 185.2:

Werbung

Modell der BR 185.2
22639

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Trix BR 185.2

  • Seite 1 Modell der BR 185.2 22639...
  • Seite 2 Informationen zum Vorbild: Information about the Prototype: Überall in Europa fahren heute Lokomotiven der TRAXX-Typen- Locomotives from the TRAXX type family built by Bombardier familie von Bombardier. are in operation everywhere in Europe today. In 1994, the AEG experimental 12X locomotive appeared, which then underwent 1994 erschien die AEG-Versuchslokomotive 12X, die fortan als testing as road no.
  • Seite 3 Informations concernant la locomotive réelle : Informatie van het voorbeeld: Aujourd‘hui, les locomotives de la famille de type TRAXX de Overal in Europa rijden tegenwoordig locomotieven uit de Bombardier circulent dans toute l‘Europe. TRAXX-typefamilie van Bombardier. In 1994 verscheen de AEG- proeflocomotief 12X, die voortaan als 128 001 bij de DB op proef En 1994 apparut la locomotive d‘essai 12X d‘AEG, dès lors testée was.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen. • Trix-Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne • Diese Lokomotive ist mit einer Trix-Schnittstelle für Digitalbe- eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädigung trieb ausgestattet und kann mit dem Trix-Fahrzeug-Decoder des Motors möglich!).
  • Seite 5 Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and /...
  • Seite 6 Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont trans- formés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus.
  • Seite 7: Veiligheidsvoorschriften

    / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke...
  • Seite 8 Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza- ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean...
  • Seite 9 Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non...
  • Seite 10 Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna.
  • Seite 11 Dem til Deres Trixforhandler. hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
  • Seite 12 Kupplung austauschen Steckteile montieren Exchanging the close coupler Installing separately applied parts Remplacement de l’attelage court Monter les éléments enfichables Omwisselen van de kortkoppeling Toebehoren monteren Enganches cortos Montar las piezas enchufables Sostituzione del gancio corto Montare i componenti innestabili Utbyte av kortkoppel Montera insticks-detaljerna Udskiftning af kortkoblingen...
  • Seite 13 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Seite 14 Schnecke sparsam fetten Grease the worm gear sparingly Graissage parcimonieux de la vis sans fin Wormwiel spaarzaam smeren Engrasar con una pequeña cantidad de grasa el sin fin Si lubrifichi moderatamente la vite senza fine Snäckorna smörjes mycket sparsamt Smør snekken sparsomt...
  • Seite 15 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 16 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
  • Seite 17 Dachstromabnehmer auswechseln Umschalten auf Oberleitungsbetrieb Changing pantographs Switch for selecting catenary or track operation Remplacement du pantographe Commutation pour alimentation par ligne aérienne Vervanging van de stroombeugel Omschakeling op bovenleiding Cambiar el pantógrafo Conmutación a toma-corriente por catenaria Sostituzione dei pantografi Commutazione per esercizio con linea aerea Byte av strömavtagare Omkoppling till kontaktledning...
  • Seite 19 1 Aufbau 148 120 14 Leiterplatte Schnittstelle 122 056 2 Dachstromabnehmer 610 677 15 Linsenschraube 786 750 3 Dachstromabnehmer — 16 Brückenstecker / Decoder 131 202 4 Trägerisolation 127 022 17 Beleuchtungseinheit 127 215 5 Verbindungsstreifen 127 027 18 Pufferbohle mit Steckteilen 133 900 6 Zylinderschraube 19 8011 00...
  • Seite 20 Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarter Str. 55-57 148148/0609/SmVi 73033 Göppingen Änderungen vorbehalten www.trix.de © by Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG...

Diese Anleitung auch für:

22639