Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HNL4112Z:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

gebruiksaanwijzing
instruction manual
gebrauchsanleitung
mode d'emploi
LOW CURRENT UNDERBLANKET • SCHWACHSTROM UNTERBETT •
CHAUFFE LIT BASSE TENSION
zwakstroom onderdeken
HNL4112Z
HNL4212Z
07.100.361-0320

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum HNL4112Z

  • Seite 1 LOW CURRENT UNDERBLANKET • SCHWACHSTROM UNTERBETT • CHAUFFE LIT BASSE TENSION zwakstroom onderdeken HNL4112Z HNL4212Z • gebruiksaanwijzing • instruction manual • gebrauchsanleitung • mode d’emploi 07.100.361-0320...
  • Seite 2 •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Nederlands verklaring van de symbolen pagina 4 veiligheidsvoorschriften pagina 6 productomschrijving pagina 8 voorgeschreven gebruik pagina 8 bediening pagina 8 reiniging & onderhoud pagina 9 bewaren pagina 10 verwijdering pagina 10 problemen & oplossingen pagina 10 garantie & service pagina 32 English explanation of symbols page 11...
  • Seite 4: Verklaring Van De Symbolen

    Nederlands verklaring van de symbolen Lees de Wolwas- aanwijzingen! programma 30°C. Niet bleken. Niet met naalden in Niet in de droger de deken steken! drogen. Niet strijken. Niet gebruiken als Niet chemisch de deken reinigen. gevouwen of De bij dit apparaat opgerold is! gebruikte Niet gebruiken bij...
  • Seite 5 Het apparaat Gooi het elektrische is dubbel apparaat weg in geïsoleerd en is in overeenstemming overeenstemming met de EG- met beschermings- richtlijn – WEEE klasse 2. (Waste Electrical and Electronic Equipment) De elektrische deken is geschikt voor 1 persoon. De elektrische deken is geschikt voor 2 personen. WAARSCHUWING;...
  • Seite 6: Veiligheidsvoorschriften

    veiligheidsvoorschriften Belangrijke veiligheidsaanwijzingen - aandachtig lezen en bewaren voor later gebruik! WAARSCHUWING • Het niet opvolgen van de volgende aanwijzingen kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen (elektrische schokken, brandwonden, brand). De volgende veiligheidsadviezen en risicoaanduidingen dienen niet alleen ter bescherming van uw gezondheid of de gezondheid van anderen, maar ook ter bescherming van het product.
  • Seite 7 • Geen naalden in de elektrische deken steken! • Niet gebruiken als hij gevouwen of gekreukeld is. • Niet nat gebruiken. • Voor gebruik op een verstelbaar bed moet worden gecontroleerd of de elektrische onderdeken en de snoeren niet bijvoorbeeld in de scharnieren beklemd kunnen raken.
  • Seite 8: Productomschrijving

    4.1 Veiligheid OPGELET • De elektrische onderdeken is voorzien van het INVENTUM VEILIGHEIDSSYSTEEM (ISS). Deze sensortechnologie voorkomt oververhitting van de elektrische onderdeken op het totale oppervlak door automatisch uitschakelen bij storing. Als het VEILIGHEIDSSYSTEEM de elektrische onderdeken heeft uitgeschakeld, worden de temperatuurniveaus bij ingeschakelde toestand niet meer verlicht.
  • Seite 9: Uitschakelen

    4.4 Warmtestand instellen Druk op toets (7) om een hogere warmtestand te selecteren. Druk op toets (8) om een lagere warmtestand te selecteren. Stand 1: minimale warmte Stand 2-5: individuele warmte Stand 6: maximale warmte WAARSCHUWING Voor gebruik gedurende de hele nacht adviseren wij de elektrische onderdeken op de laagste warmtestand (stand 1) te zetten om oververhitting van de gebruiker te voorkomen.
  • Seite 10: Bewaren

    OPGELET • Let op, door te vaak wassen slijt de elektrische onderdeken. De elektrische onderdeken mag daarom maximaal 1 à 2 keer per jaar machinaal worden gewassen. Trek direct na het wassen de nog natte elektrische onderdeken in het oorspronkelijke formaat in vorm en laat hem vlakliggend op een wasrek drogen.
  • Seite 11: Explanation Of Symbols

    English explanation of symbols Read the Woolens instructions! programme 30°C. Do not bleach. Do not pierce with Do not tumble dry. needles! Do not iron. Do not use when Do not clean folded or creased! chemically. The textiles used for this device Not to be used with meet stringent very young children...
  • Seite 12 The device has Please dispose double of the device in protective accordance with insulation EC Directive – and therefore WEEE complies (Waste Electrical with protection and Electronic class 2. Equipment). The electric blanket is suitable for 1 person. The electric blanket is suitable for 2 persons. WARNING;...
  • Seite 13: Safety Instructions

    safety instructions Important safety information - read carefully and keep for later use! WARNING • Failure to observe the information provided below can lead to personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety and hazard information not only serves to protect your health and the health of others, it also protects the product from damage.
  • Seite 14 • If the heated underblanket is used on an adjustable bed, check that the underblanket and cord do not become trapped or rucked, for example in hinges. • This heated underblanket may only be used in conjunction with the control specified on the rating label. •...
  • Seite 15: Appliance Description

    4.1 Safety CAUTION • This heated underblanket is equipped with the INVENTUM SAFETY SYSTEM (ISS). This sensor technology prevents the entire surface of the heated underblanket from overheating by automatically switching off the heated underblanket in the event of a fault. If the safety system has switched off the heated underblanket, the temperature setting is not illuminated any more even when the heated underblanket is switched on.
  • Seite 16: Switching Off

    4.3 Switching on Slide the on-/ off button (9) on the side of the controller (2) to position 1 ( I ), to switch the electric blanket on. When it is switched on, the LED-indicator for temperature setting 1 lights up. 4.4 Setting the temperature Press the button (7) to increase the temperature.
  • Seite 17: Storage

    CAUTION • Please note that excessive washing will wear out the electric blanket. For this reason, the electric blanket should only be machine-washed a maximum of 5 times throughout its entire life. Immediately after washing, reshape the electric underblanket to its original dimensions while it is still wet and spread it out flat over a clothes horse to dry.
  • Seite 18: Zeichenerklärung Etikett

    Deutsch Zeichenerklärung Etikett Anweisungen Extra Schon- lesen! waschgang mit 30°C. Nicht bleichen. Keine Nadeln Nicht im Trockner hineinstechen! trocknen. Nicht bügeln. Nicht gefaltet oder Nicht chemisch zusammenge- reinigen. schoben Die bei diesem gebrauchen! Gerät eingesetzen Nicht bei sehr Textilien erfüllen jungen Kindern die hohen human- (0-3 Jahre)
  • Seite 19 Das Gerät Entsorgung ist doppelt gemäß Elektro- schutzisoliert und und Elektronik- entspricht also der Altgeräte EG- Schutzklasse 2. Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Das Wärmeunterbett ist für 1 Person geeignet. Das Wärmeunterbett ist für 2 Personen geeignet. WARNUNG; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für ihre Gesundheit.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheits Anweisungen - für den späteren Gebrauch aufbewahren! WARNUNG • Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Produktes.
  • Seite 21 • Keine Nadeln hineinstechen. • Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen. • Nicht nass benutzen. • Vor dem Gebrauch auf einem verstellbaren Bett ist zu prüfen, dass das Wärmeunterbett und die Leitungen nicht beispielsweise in Scharniere eingeklemmt oder zusammengeschoben werden. • Dieses Wärmeunterbett darf nur in Verbindung mit dem auf dem Etikett angegeben Schalter betrieben werden.
  • Seite 22: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts HNL4112Z hat 1 Netzteil HNL4212Z hat 2 Netzteilen Netzstecker Netzleitung Netzteil LED-/ Kontrollleuchte Netzteil Schalter LED-/ Temperaturstufen-Anzeige Taste zur Erhöhung der Temperatur Taste zur Reduzierung der Temperatur EIN/AUS Schalter 10. Steckkupplung Hinweis: Diese Wärmeunterbett wird über das Netzteil mit einer Sicherheitskleinspannung von 24Volt betrieben.
  • Seite 23: Temperatur Einstellen

    4.4 Temperatur einstellen Drücken Sie die Taste (7) zur Erhöhung der Temperatur. Drücken Sie die Taste (8) zur Reduzierung der Temperatur. Stufe 1: minimale Wärme Stufe 2-5: individuelle Wärme Stufe 6: maximale Wärme WARNUNG Wenn das Wärmeunterbett über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen um eine Überhitzung des Anwenders zu vermeiden.
  • Seite 24: Aufbewahrung

    ACHTUNG • Bitte beachten Sie, dass das Wärmeunterbett durch allzu häufiges Waschen beansprucht wird. Das Wärmeunterbett sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 5 Mal in einer Waschmaschine gewaschen werden. Ziehen Sie direkt nach dem Waschen das noch nasse Wärmeunterbett auf das Originalmaß in Form und lassen Sie es flach ausgebreitet über einem Wäscheständer trocknen.
  • Seite 25: Légende Des Symboles

    Français légende des symboles Lire les consignes! Cycle extra- délicat 30 °C. Ne pas blanchir. Ne pas enfoncer Ne pas sécher en une aiguille! machine. Ne pas repasser. Ne pas utiliser le Non lavable à sec. chauffe-lit plié ou tassé sur lui-même! Les textiles employés sur Ne pas utiliser chez...
  • Seite 26 Ce produit répond Une marque de qualité pour exigences des les appareils directives électriques européennes et qui répondent nationales en aux exigences vigueur. de sécurité de DEKRA SE (anciennement KEMA). L’appareil est Élimination doublement conformément isolé et est à la directive conforme à...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité Consignes importantes À conserver pour un usage ultérieur! AVERTISSEMENT • Le non respect des instructions ci après est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne sont pas uniquement destinés à...
  • Seite 28 • N’utilisez pas le chauffe matelas plié ou froissé. • N’utilisez pas le chauffe matelas mouillé. • Avant toute utilisation sur un lit réglable, vérifiez que le chauffematelas et les câbles ne sont pas, par exemple, pincés dans les charnières ou coincés. •...
  • Seite 29: Définition De L'appareil

    4.1 Sécurité ATTENTION • Le chauffe matelas est équipé d’un SYSTÈME DE SÉCURITÉ INVENTUM (ISS). Cette technologie de capteur empêche la surchauffe du chauffe matelas sur toute sa surface grâce à l’arrêt automatique en cas de défaillance. Lorsque le SYSTÈME DE SÉCURITÉ...
  • Seite 30: Réglage De La Température

    4.4 Réglage de la température Appuyez sur la touche (7) pour augmenter la température. Appuyez sur la touche (8) pour diminuer la température. Niveau 1: chaleur minimale Niveau 2-5: chaleur personnalisée Niveau 6: chaleur maximale AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le chauffe-matelas pendant plusieurs heures, il est recommandé...
  • Seite 31: Rangement

    ATTENTION • Veuillez noter qu’une exposition trop fréquente du chauffe-matelas à l’eau n’est pas recommandée. Par conséquent, vous ne devez laver le chauffe-matelas à la machine qu’au maximum 5 fois pendant sa durée de vie. Étirez le chauffe-matelas encore mouillé juste après le lavage pour qu’il retrouve sa taille d’origine et laissez-le sécher à plat sur un étendage.
  • Seite 32: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Seite 33: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Seite 34: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Seite 35: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
  • Seite 36 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 901 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 07.100.361_HNL4112Z-HNL4212Z_2020-03-18_05_IM_INV Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Diese Anleitung auch für:

Hnl4212z

Inhaltsverzeichnis