Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stanley PLATE COMPACTOR SGC-8000N Übersetzung Der Originalanleitung
Stanley PLATE COMPACTOR SGC-8000N Übersetzung Der Originalanleitung

Stanley PLATE COMPACTOR SGC-8000N Übersetzung Der Originalanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLATE COMPACTOR SGC-8000N:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
PLATE COMPACTOR
GB
Original instructions
D
Übersetzung der Originalanleitung
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
CZ
Překlad původního návodu k používání
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SE
Översättning från de ursprungliga instruktionerna
NO
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
1
PLATE COMPACTOR
SGC-8000N
SGC-11000N
SGC-11000N-T
SGC-13000N
SGC-13000N-T

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley PLATE COMPACTOR SGC-8000N

  • Seite 1 PLATE COMPACTOR Original instructions SGC-8000N Übersetzung der Originalanleitung SGC-11000N Tłumaczenie oryginalnej instrukcji SGC-11000N-T Překlad původního návodu k používání SGC-13000N Preklad pôvodného návodu na použitie SGC-13000N-T Översättning från de ursprungliga instruktionerna Oversettelse av den originale bruksanvisningen Eredeti használati utasítás fordítása PLATE COMPACTOR...
  • Seite 2 MATRIX GmbH Postauer Straße 26 D-84109 Wörth/Isar www.matrix-direct.net • • • Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license. Hergestellt unter Lizenz durch: MATRIX GmbH Postauer Straße 26 D-84109 Wörth/Isar www.matrix-direct.net •...
  • Seite 19: Einführung

    EINFÜHRUNG Betriebsgewicht 51.5 kg Antriebsmotor: Einzylinder-4-Takter, luftgekühlt, OHV Ihre neue Rüttelplatte wird Ihre Erwartungen Kraftstoffart: mehr als erfüllen. Sie wurde unter strengen Unverbleites Normal- oder Superbenzin Qualitätsstandards hergestellt, um höchste Tankkapazität: 1,6 l Leistungskriterien zu erfüllen. Sie ist einfach und Motoröl: 0,6 l (15W40/<0°C: 5W30) sicher zu bedienen und mit der richtigen Pflege...
  • Seite 20: Sicherheit

    Zündkerze: E7RTC Halten Sie Kinder und andere Polarität-Abstand: 0.7-0.9mm Personen fern. Motor-Leistung : 4,8kW Vibration: 15.8m/s ,K=1,5m/s Schallleistungspegel L : 100.3dB(A) ,K= 2,47dB(A) SICHERHEIT Schalldruckpegel L 80.3dB(A), K= 2,47dB(A) Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen SYMBOLE Machen Sie sich mit der Maschine vertraut. Auf dem Typenschild Ihres Geräts befinden sich Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam Symbole.
  • Seite 21 Tragen Sie keine weite Kleidung, keine kurzen Vermeiden Sie versehentliches Starten. Sorgen Hosen, keinerlei Schmuck. Sichern Sie lange Haare Sie dafür, dass der Motor ausgeschaltet ist, bevor über Schulterhöhe. Halten Sie Haare, Kleidung Sie die Maschine transportieren bzw. Wartungs- und Handschuhe fern von sich bewegenden oder Servicearbeiten am Gerät durchführen.
  • Seite 22 Vermeiden Sie es, verschütteten Kraftstoff zu Öl, Abgasen und heißen Oberflächen. Vermeiden entzünden. Wenn Kraftstoff verschüttet wurde, Sie Berührungen mit dem Motor und dem versuchen Sie nicht, den Motor zu starten. Schaffen Schalldämpfer. Diese Teile werden im Betrieb Sie die Maschine aus dem Gefahrenbereich, und äußerst heiß.
  • Seite 23 der Maschine und den Anweisungen nicht vertraut sind. Die Maschine stellt in den Händen ungeübter Betreiben Sie die Maschine nie mit zu hoher Benutzer eine Gefahr dar. Vorlaufgeschwindigkeit auf harten oder rutschigen Untergründen. Service Lassen Sie extreme Vorsicht walten, wenn Sie Stellen Sie vor der Reinigung, Reparatur, Inspektion mit der Maschine auf Kieswegen oder -straßen oder Einstellung den Motor ab und warten Sie, bis...
  • Seite 24: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG MONTAGE Die Rüttelplatte wird teilweise zusammengebaut Anhand der folgenden Montageanleitung und sorgfältig verpackt in einem Karton geliefert. werden Sie die Rüttelplatte in wenigen Minuten Nachdem Sie alle Teile aus dem Karton genommen zusammenbauen. haben, sollten Sie über Folgendes verfügen: Handgriff Basismodelle M10 X 95...
  • Seite 25 1. Schieben Sie die Räder auf die Achsschenkel. Sichern Sie sie mit Halteklammern und Unterlegscheiben. SGC-8000N For #29660, #29665 For #29642, #29655 For #29640 2. Drei Löcher auf dem Achsschenkel ermöglichen Ihnen, den Abstand zwischen den Rädern zu verstellen. Ziehen Sie den Stift heraus, stellen Sie M8 X 60 die Räder auf den gewünschten Abstand ein, und fixieren Sie sie dann mit dem Sicherungsstift.
  • Seite 26 M10 X 30 Bringen Sie die Kunststoffplatte an der Grundplatte an (siehe Abb.). Richten Sie die Löcher in der Bodenplatte, der Kunststoffplatte und den Klemmplatten aufeinander aus, und sichern Sie sie mit drei Schrauben M10x30 und Unterlegscheiben. (Bei #29640 nur zwei Schrauben und Unterlegscheiben).
  • Seite 27: Teileliste

    Teileliste 1. Gashebel 2. Hebegriff 3. Luftfilter 4. Benzintank 5. Handgriff 6. Auspufftopf 7. Schutzabdeckung 8. Ölablassschlauch 9. Errreger 10. Grundplatte 11. Optionales Wassersprühset...
  • Seite 28: Beherrschen Sie Ihre Maschine

    BEHERRSCHEN SIE IHRE MASCHINE Ölablassschlauch Funktionen und Bedienelemente der Rüttelplatte Benzinhahn Der Benzinhahn öffnet und schließt den Durchlass zwischen dem Kraftstofftank und dem Vergaser. Der Benzinhahn muss in der Position ON sein, um den Motor starten zu können. Wenn der Motor aus ist, stellen Sie den Hebel des Benzinhahns auf AUS, um zu verhindern, dass der Vergaser überschwemmt wird, und die Möglichkeit einer...
  • Seite 29 (CLOSE). erreicht, wenn Sie einen deutlichen Rückschlag Um einen warmen Motor neu zu starten, lassen Sie wahrnehmen. den Choke-Hebel auf OPEN. 3. Bewegen Sie den Gashebel etwa um ein Drittel Wenn die Rüttelplatte auf Asphalt verwendet von der SLOW-Position (langsam) in Richtung FAST wird, ist das Wassersprühsystem erforderlich, um (schnell).
  • Seite 30: Wartung

    Leerlauf Überprüfen der Keilriemen Stellen Sie den Gashebel auf SLOW, um die Belastung des Motors zu reduzieren, wenn Für eine optimale Kraftübertragung vom Motor Sie nicht verdichten. Durch den Leerlauf wird die auf die Exzenterwelle muss sich der Keilriemen in Lebensdauer des Motors verlängert, Sie sparen gutem Zustand befinden und die richtige Spannung Kraftstoff und reduzieren den Geräuschpegel der...
  • Seite 31 Rüttelplatte mit optionalem Wassersprühsystem 3. Schieben Sie den Motor in Richtung der Rückseite der Rüttelplatte, indem Sie die Stellschrauben A drehen, um den Keilriemen zu spannen. Achten Sie beim Einstellen des Riemens darauf, dass die Riemenscheibe der Kupplung mit der Riemenscheibe des Erregers übereinstimmt.
  • Seite 32 3. Schieben Sie den Motor in Richtung der Vorderseite der Rüttelplatte, ziehen Sie den alten Keilriemen von der Riemenscheibe und installieren den neuen Keilriemen an seiner Stelle. 4. Positionieren Sie den Keilriemen auf der Riemenscheibe des Motors. 5. Schieben Sie den Motor zurück. Achten Sie beim Einstellen des Riemens 2.
  • Seite 33 6. Stellen Sie das Plattengehäuse wieder in eine Lassen Sie den Motor laufen, bis er stehen bleibt. aufrechte Position. Das verhindert die Bildung von Ablagerungen im Inneren des Vergasers und mögliche Motorschäden. 3. Lassen Sie das Öl aus dem Motor ab, solange er noch warm ist.
  • Seite 34: Heben Und Transportieren

    5. Ziehen Sie den Federbolzen hoch und Klappen Sie das Räderwerk um. Das Gerät muss in aufrechter Position transportiert werden, um zu verhindern, dass Kraftstoff verschüttet wird. Legen Sie Maschine nicht auf die Seite oder den Rücken. 6. Klappen Sie vorsichtig den Handgriff herunter. Achten Sie darauf, keine Steuerleitungen zu Sichern Sie sie oder binden Sie sie am Hebegriff quetschen oder zu knicken.
  • Seite 35 FEHLERBEHEBUNG PROBLEME URSACHEN Abhilfe Zündkabel nicht Befestigen Sie das Zündkabel sicher Motor springt nicht an angeschlossen an der Zündkerze. Kraftstoff ist alle oder überlagert Füllen Sie sauberes, frisches Benzin ein. Gashebel nicht in Startposition Stellen Sie den Gashebel auf „Start“. Choke nicht auf ON Drosselklappe muss am Choke für Verstopfte Kraftstoffleitung...
  • Seite 133: Original-Konformitätserklärung

    Original Konformitätserklärung Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar Germany Fax: +49 (0) 8702/45338 98 E-Mail: info@matrix-direct.net vyhlasuje nasledujúcu zhodu podľa smerníc hereby declares the following conformity EÚ a noriem pre daný výrobok under the EU Directive and standards for the following article förklarar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktivet och...
  • Seite 134 GARANTIE Guarantee are excluded from the guarantee. This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current technical standards and made carefully using normal, good quality Damages caused by the manufacturer or by a material defect will be corrected at no charge by repair or by providing spare parts.
  • Seite 137 PLATE COMPACTOR /SGC-8000N/SGC-11000N/ SGC-11000N-T/SGC-13000N/SGC-13000N-T GARANTIE WARRANTY gekauft bei: Purchased at: in (Ort, Straße): in (city, street): Name d. Käufers: Name of customer: Straße, Haus-Nr.: Street address: PLZ, Ort : Postal code, city: Telefon: Telephone: Datum, Unterschrift: Date, signature: Fehlerbeschreibung: Fault description: ZARUKA Gwarancja Zakoupeno u:...

Inhaltsverzeichnis