Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com PLATE COMPACTOR Original instructions SGC-8000N Übersetzung der Originalanleitung SGC-11000N Tłumaczenie oryginalnej instrukcji SGC-11000N-T Oversættelse af den oprindelige vejledning SGC-13000N Översättning från de ursprungliga instruktionerna SGC-13000N-T Oversettelse av den originale bruksanvisningen Käännös alkuperäisistä ohjeista...
Seite 2
MATRIX GmbH Postauer Straße 26 D-84109 Wörth/Isar www.matrix-direct.net • • • Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license. Hergestellt unter Lizenz durch: MATRIX GmbH Postauer Straße 26 D-84109 Wörth/Isar www.matrix-direct.net •...
Böden, Sand, Kies, Schotter und Mischböden. Erregergeschwindigkeit 5500 min Geschwindigkeit 15 m/min. Spezifikationen Motor 196 ccm Betriebsgewicht 79,5 kg / 81 kg SGC-8000N Antriebsmotor: Plattengröße 495 X 380 mm Einzylinder-4-Takter, luftgekühlt, OHV Zentrifugalkraft 8200 N Kraftstoffart: Erregergeschwindigkeit 5900 min Unverbleites Normal- oder Superbenzin Geschwindigkeit 25 m/min.
All manuals and user guides at all-guides.com Zündkerze: E7RTC Halten Sie Kinder und andere Polarität-Abstand: 0.7-0.9mm Personen fern. Motor-Leistung : 4,8kW Vibration: 15.8m/s ,K=1,5m/s Schallleistungspegel L : 100.3dB(A) ,K= 2,47dB(A) SICHERHEIT Schalldruckpegel L 80.3dB(A), K= 2,47dB(A) Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen SYMBOLE Machen Sie sich mit der Maschine vertraut. Auf dem Typenschild Ihres Geräts befinden sich Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam Symbole.
Seite 21
All manuals and user guides at all-guides.com Tragen Sie keine weite Kleidung, keine kurzen Vermeiden Sie versehentliches Starten. Sorgen Hosen, keinerlei Schmuck. Sichern Sie lange Haare Sie dafür, dass der Motor ausgeschaltet ist, bevor über Schulterhöhe. Halten Sie Haare, Kleidung Sie die Maschine transportieren bzw.
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com Vermeiden Sie es, verschütteten Kraftstoff zu Öl, Abgasen und heißen Oberflächen. Vermeiden entzünden. Wenn Kraftstoff verschüttet wurde, Sie Berührungen mit dem Motor und dem versuchen Sie nicht, den Motor zu starten. Schaffen Schalldämpfer. Diese Teile werden im Betrieb Sie die Maschine aus dem Gefahrenbereich, und äußerst heiß.
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com der Maschine und den Anweisungen nicht vertraut sind. Die Maschine stellt in den Händen ungeübter Betreiben Sie die Maschine nie mit zu hoher Benutzer eine Gefahr dar. Vorlaufgeschwindigkeit auf harten oder rutschigen Untergründen. Service Lassen Sie extreme Vorsicht walten, wenn Sie Stellen Sie vor der Reinigung, Reparatur, Inspektion...
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com LIEFERUMFANG MONTAGE Die Rüttelplatte wird teilweise zusammengebaut Anhand der folgenden Montageanleitung und sorgfältig verpackt in einem Karton geliefert. werden Sie die Rüttelplatte in wenigen Minuten Nachdem Sie alle Teile aus dem Karton genommen zusammenbauen.
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Schieben Sie die Räder auf die Achsschenkel. Sichern Sie sie mit Halteklammern und Unterlegscheiben. SGC-8000N For #29660, #29665 For #29642, #29655 For #29640 2. Drei Löcher auf dem Achsschenkel ermöglichen Ihnen, den Abstand zwischen den Rädern zu verstellen.
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com M10 X 30 Bringen Sie die Kunststoffplatte an der Grundplatte an (siehe Abb.). Richten Sie die Löcher in der Bodenplatte, der Kunststoffplatte und den Klemmplatten aufeinander aus, und sichern Sie sie mit drei Schrauben M10x30 und Unterlegscheiben.
All manuals and user guides at all-guides.com BEHERRSCHEN SIE IHRE MASCHINE Ölablassschlauch Funktionen und Bedienelemente der Rüttelplatte Benzinhahn Der Benzinhahn öffnet und schließt den Durchlass zwischen dem Kraftstofftank und dem Vergaser. Der Benzinhahn muss in der Position ON sein, um den Motor starten zu können.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Bei einem kalten Motor schließen Sie den Choke Bodens ab. Die maximale Bodenverdichtung ist (CLOSE). erreicht, wenn Sie einen deutlichen Rückschlag Um einen warmen Motor neu zu starten, lassen Sie wahrnehmen. den Choke-Hebel auf OPEN. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Leerlauf Wartungsfreundlichkeit. Stellen Sie den Gashebel auf SLOW, Überprüfen der Keilriemen um die Belastung des Motors zu reduzieren, wenn Sie nicht verdichten. Durch den Leerlauf wird die Für eine optimale Kraftübertragung vom Motor Lebensdauer des Motors verlängert, Sie sparen auf die Exzenterwelle muss sich der Keilriemen in Kraftstoff und reduzieren den Geräuschpegel der...
Seite 31
All manuals and user guides at all-guides.com Rüttelplatte mit optionalem Wassersprühsystem 3. Schieben Sie den Motor in Richtung der Rückseite der Rüttelplatte, indem Sie die Stellschrauben A drehen, um den Keilriemen zu spannen. Achten Sie beim Einstellen des Riemens darauf, dass die Riemenscheibe der Kupplung mit der Riemenscheibe des Erregers übereinstimmt.
Seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Schieben Sie den Motor in Richtung der Vorderseite der Rüttelplatte, ziehen Sie den alten Keilriemen von der Riemenscheibe und installieren den neuen Keilriemen an seiner Stelle. 4. Positionieren Sie den Keilriemen auf der Riemenscheibe des Motors.
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Stellen Sie das Plattengehäuse wieder in eine Lassen Sie den Motor laufen, bis er stehen bleibt. aufrechte Position. Das verhindert die Bildung von Ablagerungen im Inneren des Vergasers und mögliche Motorschäden. 3. Lassen Sie das Öl aus dem Motor ab, solange er noch warm ist.
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Ziehen Sie den Federbolzen hoch und Klappen Sie das Räderwerk um. Das Gerät muss in aufrechter Position transportiert werden, um zu verhindern, dass Kraftstoff verschüttet wird. Legen Sie Maschine nicht auf die Seite oder den Rücken.
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERBEHEBUNG PROBLEME URSACHEN Abhilfe Zündkabel nicht Befestigen Sie das Zündkabel sicher Motor springt nicht an angeschlossen an der Zündkerze. Kraftstoff ist alle oder überlagert Füllen Sie sauberes, frisches Benzin ein. Gashebel nicht in Startposition Stellen Sie den Gashebel auf „Start“.
2014/30/EU 95/54/EC EN 500-4; EN 55012; EN 61000-6-1; Geräuschemission 2000/14/EC, Anhang VI & 2005/88/EC, für SGC-8000N, Garantierter Schallleistungspegel: LwA= 104 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel: LwA= 100, 4 dB (A) für SGC-11000N/SGC-11000N-T, Garantierter Schallleistungspegel: LwA= 105 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel: LwA= 100,6 dB (A) für SGC-13000N/SGC-13000N-T, Garantierter Schallleistungspegel: LwA= 105 dB(A) Gemessener...
Seite 89
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE Guarantee This appliance is a quality product. It was designed in compliance with are excluded from the guarantee. Damages caused by the manufacturer or by a material defect will be corrected at no current technical standards and made carefully using normal, good quality charge by repair or by providing spare parts.
Seite 92
All manuals and user guides at all-guides.com PLATE COMPACTOR /SGC-8000N/SGC-11000N/ SGC-11000N-T/SGC-13000N/SGC-13000N-T GARANTIE WARRANTY gekauft bei: Purchased at: in (Ort, Straße): in (city, street): Name d. Käufers: Name of customer: Straße, Haus-Nr.: Street address: PLZ, Ort : Postal code, city: Telefon:...