Seite 1
Scie sauteuse Jig Saw Elektro Stichsage JS 650 B Sierra de calar Seghetto Electtronico Professional Machine Serra de saltar Decoupeerzaag Wyrzynarka Kuviosaha Figursâg Вибрационен трион Stikpendulsav Ferăstrău Маятниковая ножовочная пила Sarkıl sıçrama testeresi Kyvadlová skoková pila Kyvadlová preskočná píla .יתלטוטמ...
Seite 2
Une scie sauteuse convient à la coupe droite ou courbe de matériaux très divers: bois et dérivés ( contreplaqué, aggloméré, mélaminé, strati- fié...), cuivre, aluminium, PVC, céramique, ... Trés utile par exemple pour encastrer une vasque de salle de bain ou un évier de cuisine.
Seite 3
A jig saw is used for cutting in straight lines or curves through a variety of materials: wood and by-products (plywood, particle boards, mela- mine, laminate, etc.), copper, aluminium, PVC, ceramics, ... Very useful, for example, for fixing a bathroom washbasin or a kitchen sink into the work surface.
Seite 4
Una sierra de calar conviene para los cortes rectos o curvos de materia- les muy diversos: madera y derivados (contrachapados, conglomerados, melaminados, estratificados...), cobre, aluminio, PVC, cerámica, ... Muy útil por ejemplo para empotrar los lavabos de los cuartos de baños o los fregaderos de las cocinas.
Seite 5
Une sega a svolgere è adatta per un taglio dritto o curvo di materiali molto diversi: legno e derivati (compensato, truciolato, melaminato, laminato...), rame, alluminio, PVC, ceramica, ... Molto utile, per esempio, per incastrare una vasca da bagno o un ac- quaio in cucina.
Seite 6
A serra tico-tico convém ao corte recto ou curvo de uma variedade de materiais: madeira e derivados (contraplacado, aglomerado, melamina, estratificado, etc.), cobre, alumínio, PVC, cerâmica, etc. É extremamente útil, por exemplo, para encastrar um lavatório numa casa de banho ou um lava-loiça na cozinha. Quanto maior é...
Seite 10
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Interrupteur Collecteur de poussière Système pendulaire Variateur de vitesse Reglage inclinaison de la base Guide parallèle Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG.
Seite 12
Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard switch dust collector Oscillating cutter head Speed variator switch Adjustment of the angle of the base Parallel guides Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Fitting the guide Fitting and dismantling of the blade Mounting of clamping vices...
Seite 14
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Schalter Staubsammler Pendelsystem Schalter/Drehzahlregler Schrägeinstellung der Basis Parallelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbauen der Maschine FIG. D Führung einbauen Blatt ein und ausbauen Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten, Einstellen der Drehzahl An Staubsauger anschließen Pendelfunktion benutzen Führungen benutzen...
Seite 16
Descripción y localización de los elementos FIG. A & B cárter de protección interruptor Colector de polvo Sistema pendular variador de velocidad Ajuste inclinación de la base Guía paralela Contenido del cartón FIG. C Ensamblaje de la máquina FIG. D Montaje guía Montaje y desmontaje de la hoja funcionalidade de la máquina...
Seite 18
Descrizione e localizzazione degli organi FIG. A & B Carter di protezione Interruttore Collettore di polvere Sistema pendolare Intervariatore della velocità Regolazione pendenza della base Guida parallela Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio guida Montaggio e smontaggio della lama Funzionalità...
Seite 20
Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção interruptor Colector de poeira Sistema pendular variador de velocidade Ajuste da inclinação da base Guia paralela Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem da guia Montagem e desmontagem da lâmina Funcionalidade da máquina FIG.
Seite 22
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen FIG. A & B beschermmante schakelaar CoStofcollector Slingersysteem nter toerenregelaar Afstelling van de helling van de voetplaat Parallelle geleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG. D Montage van de geleider Montage en demontage van het zaagblad Reiniging en onderhoud FIG.
Seite 24
περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B προστατευτικό κιβώτιο διακόπτης Συλλέκτης σκόνης Σύστημα εκκρεμές Διακόπτης ρύθμισης της ταχύτητας Ρύθμιση κλίσης της βάσης Παράλληλος οδηγός Περιεχόμενο του χάρτινου κουτιού FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D Συναρμολόγηση οδηγού Συναρμολόγηση...
Seite 26
Mocowanie ciętej części FIG. A & B obudowa wyłącznik Kolektor pyłu System wahadłowy Wyłącznik - regulator prędkości Regulacja nachylenia podstawy Prowadnica równoległa Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż prowadnicy Montaż i demontaż brzeszczotu Funkcje maszyny FIG. E Uruchomienie, regulacja prędkości Podłączenie do odkurzacza Używanie funkcji wahadłowej...
Seite 28
Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi katkaisija Pölynkerääjä Pistosahausjärjestelmä Katkaisija nopeudenmuuntaja Alustan kaltevuuden säätö Rinnakkaisohjain Laatikon sisältö FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Ohjaimen asennus Terän asennus ja irrotus Laitteen toiminta FIG. E Käynnistys, nopeudensäätö Imuriliitosr Pistosahaustoiminnon käyttö...
Seite 30
beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa brytare Dammsamlare Nihajni sistem steglös varvtalsreglering Nastavitev nagiba podstavka Paralelno vodilo Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montaža vodila Montaža in demontaža rezila Maskinens funktion FIG.
Seite 32
Описание и местоположение на частите FIG. A & B .картер за защита прекъсвач Колектор на праха Система за висене Прекъсвач, вариатор на скоростта Регулиране на наклона на основата Паралелни направляващи части Съдържание на кутията FIG. C Сглобяване на машината FIG. D Mонтаж...
Seite 34
Beskrivelse og nummerering af organerne FIG. A & B beskyttende hus kontakt Støvsamler Pendulsystem Kontakt hastighedsvælger Justering af basens hældning Parallelt styr Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af styr Montering og afmontering af klinge Maskinens virkemåde FIG.
Seite 36
Descrierea şi identificarea organelor FIG. A & B carcasă de protecţie întrerupător Colector de praf Sistem pendular Întrerupător variator de viteză Reglarea înclinării bazei Piesă de ghidare paralelă Conţinutului cartonului FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D Montarea piesei de ghidare Montarea şi demontarea lamei Funcţionarea maşiniimabilelor FIG.
Seite 38
Описание и маркировка частей FIG. A & B защитный кожух переключатель Пылесборник Маятниковая система Переключатель с вариатором скорости Регулировка наклона основания Параллельные направляющие Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Установка направляющих Установка и снятие лезвия Функциональность машины FIG. E Запуск, регулировка...
Seite 40
Organların tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri anahtar Toz toplayıcı Sarkaçlı sistem Hız değiştirici anahtar Taban eğim ayarı Paralel kılavuz Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Kılavuzu takma Bıçak takma çıkarma Makinenin kullanışlılığı FIG. E Çalıştırma, hız ayarı...
Seite 42
Popis a označení součástí FIG. A & B ochranný karter spínač Sběrač prachů Kyvadlový systém spínač rychlosti Nastavení spodního náklonu Paralelní vedení Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Připevnění vedení Připevnění a odpojení listu Chod stroje FIG. E Spuštění, seřízení...
Seite 44
Popis a označenie súčastí FIG. A & B ochranný karter spínač Zberač prachu Kyvadlový systém spínač rýchlosti Nastavení spodného náklonu Paralelné vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Pripevnenie vedenia Pripevnenie a odpojenie listu Chod stroja FIG. E Spustenie, nastavenie rýchlosti Pripojenie k vysávaču Použitie kyvadlovej funkcie...
Seite 48
ت وصيف و تحديد أجزاء ا لآلة FIG. A & B هيكل حماية قاطع تيار م ج ُمع ّالجذاذ نظام متأرجح مفتاح تنويع السرعة ضبط ميل القاعدة موجه م ّ ُو ا ُز محتوى الكارتونة FIG. C تجميع أجزاء الآلة FIG.
Seite 50
Alkotóelemek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Kapcsoló Porgyűjtő Ingaszerkezet Sebességszabályozó kapcsoló Talp dőlésszögének beállítása Párhuzamvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Vezetődarab felszerelése Fűrészlap beszerelése és kiszerelése A gép működése FIG. E Beindítás, sebesség beállítása Csatlakozás porszívóhoz Ingafunkció...
Seite 52
opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje stikalo Zbiralnik za prah Nihajni sistem stikalo frekvenčnega pretvornika Nastavitev nagiba podstavka Paralelno vodilo vsebina kartona FIG. C sestavljanje stroja FIG. D Montaža vodila Montaža in demontaža rezila funkcionalnost stroja FIG.
Seite 54
Osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter lüliti Tolmukoguja Kaalusüsteem Kiirusemuutmislüliti Põhja kalde reguleerimine Paralleelne liikuvosa Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Liikuvate osade paigaldamine Tera paigaldamine ja eemaldamine Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine, kiiruse reguleerimine Tolmuimeja sisselulitaminer Kaaluseade kasutamine Liikuvate osade kasutamine...
Seite 56
Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Carter de protection slēdzis Dulkių surinktuvas Švytuoklinė sistema Ātruma regulēšanas slēdzis Pagrindo pasvirimo nustatymas lygiagretus kreiptuvas Kartona kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D kreiptuvo montavimas Ašmenų uždėjimas ir nuėmimas Mašīnas funkcionalitāte FIG.
Seite 58
Priemonių krypties nustatymas ir jų aprašymas FIG. A & B Apsauginis karteris Jungiklis Putekļu savācējs Svārsta sistēma Kintamasis greičio jungiklis Pamatnes slīpuma regulēšana Paralēlā virzošā daļa Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Virzošo daļu uzstādīšana Asmens uzstādīšana un noņemšana Mašinos funkcionavimas FIG.
Seite 60
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: .מחת ותדר מוקצב Tensione e frequenza assegnata: .الفلطية والذبذبة المبرمجة Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
Seite 61
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : .תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ Portare de gli occhiali di sicurezza : .ح...
Seite 62
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .רמת לחץ אקוסטי Livello di pressione acustica : .مستوى الضغط السمعي Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
Seite 63
Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : התאמה לתקניםהאירופיים Conforme alle norme CE : .مطابق للمواصفات الأوروبية Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
Seite 65
/ منشار المنحنياتLengő lombfűrész / Nihajna vbodna žaga / ketassaag / reguliuojamas pjūklas / motorzāģis code FARTOOLS / JS 650 B / 115480 / M1Q-DD6-65B Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
Seite 66
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Seite 67
DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.