Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
FR
Scie sauteuse
EN
Jig Saw
Elektro Stichsage
DE
Sierra de calar
ES
IT
Seghetto Electtronico
PT
Serra de saltar
NL
Decoupeerzaag
EL
  
PL
Wyrzynarka
FI
Kuviosaha
Figursâg
SV
Вибрационен трион
BU
Stikpendulsav
DA
Ferăstrău
RO
RU
Маятниковая ножовочная пила
Sarkıl sıçrama testeresi
TU
Kyvadlová skoková pila
CS
Kyvadlová preskočná píla
SK
‫.יתלטוטמ וסגי'ג רוסמ‬
HE
‫.تاءاوتلالاو تاينحنملا راشنم‬
AR
Lengő lombfűrész
HU
Nihajna vbodna žaga
SL
ketassaag
ET
reguliuojamas pjūklas
LV
motorzāģis
LT
206, rue Marcel Cachin
37700 Saint-Pierre des Corps
FRANCE
115478-Manuel-B.indd 1
© FAR GROUP EUROPE
JS 710
11/10/06 10:30:57

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FAR TOOLS PRO JS 710

  • Seite 1 Scie sauteuse Jig Saw Elektro Stichsage Sierra de calar Seghetto Electtronico Serra de saltar JS 710 Decoupeerzaag    Wyrzynarka Kuviosaha Figursâg Вибрационен трион Stikpendulsav Ferăstrău Маятниковая ножовочная пила Sarkıl sıçrama testeresi Kyvadlová skoková pila Kyvadlová preskočná píla ‫.יתלטוטמ וסגי’ג רוסמ‬ ‫.تاءاوتلالاو...
  • Seite 2 © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 2 11/10/06 10:30:58...
  • Seite 3 Une scie sauteuse convient à la coupe droite ou courbe de matériaux très divers: bois et dérivés ( contreplaqué, aggloméré, mélaminé, strati- fié...), cuivre, aluminium, PVC, céramique, ... Trés utile par exemple pour encastrer une vasque de salle de bain ou un évier de cuisine.
  • Seite 4 A jig saw is used for cutting in straight lines or curves through a variety of materials: wood and by-products (plywood, particle boards, mela- mine, laminate, etc.), copper, aluminium, PVC, ceramics, ... Very useful, for example, for fixing a bathroom washbasin or a kitchen sink into the work surface.
  • Seite 5 Una sierra de calar conviene para los cortes rectos o curvos de materia- les muy diversos: madera y derivados (contrachapados, conglomerados, melaminados, estratificados...), cobre, aluminio, PVC, cerámica, ... Muy útil por ejemplo para empotrar los lavabos de los cuartos de baños o los fregaderos de las cocinas.
  • Seite 6 Une sega a svolgere è adatta per un taglio dritto o curvo di materiali molto diversi: legno e derivati (compensato, truciolato, melaminato, laminato...), rame, alluminio, PVC, ceramica, ... Molto utile, per esempio, per incastrare una vasca da bagno o un ac- quaio in cucina.
  • Seite 7 A serra tico-tico convém ao corte recto ou curvo de uma variedade de materiais: madeira e derivados (contraplacado, aglomerado, melamina, estratificado, etc.), cobre, alumínio, PVC, cerâmica, etc. É extremamente útil, por exemplo, para encastrar um lavatório numa casa de banho ou um lava-loiça na cozinha. Quanto maior é...
  • Seite 8 FIG. A FIG. B © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 8 11/10/06 10:31:13...
  • Seite 9 FIG. C FIG. D 115864 © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 9 11/10/06 10:31:18...
  • Seite 10 115478-Manuel-B.indd 10 11/10/06 10:31:20...
  • Seite 11 FIG. E © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 11 11/10/06 10:31:21...
  • Seite 12 90° 45° © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 12 11/10/06 10:31:24...
  • Seite 13 40 mm © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 13 11/10/06 10:31:25...
  • Seite 14 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Interrupteur Laser Collecteur de poussière Système pendulaire Variateur de vitesse Reglage inclinaison de la base Guide parallèle Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG.
  • Seite 15 Réglages de la machine FIG. F Remplacement des consommables FIG. G Changement de lame (FIG.D1) Nettoyage et entretien Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à travailler et non endommagé. © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 15 11/10/06 10:31:26...
  • Seite 16 Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard switch Laser dust collector Oscillating cutter head Speed variator switch Adjustment of the angle of the base Parallel guides Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Fitting the guide Fitting and dismantling of the blade mounting of batteries...
  • Seite 17 Settings of the machine FIG. F Replacing consumables FIG. G Changing the blade (FIG.D1) Cleaning and maintenance Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 17 11/10/06 10:31:26...
  • Seite 18 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Schalter Laser Staubsammler Pendelsystem Schalter/Drehzahlregler Schrägeinstellung der Basis Parallelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbauen der Maschine FIG. D Führung einbauen Blatt ein und ausbauen Einsetzen der Batterien Funktionen der Maschine FIG.
  • Seite 19 Austauschen der Verschleißteile FIG. F Austauschen der Verschleißteile FIG. G Blatt auswechseln (FIG.D1) Reinigung und Wartung Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 19 11/10/06 10:31:27...
  • Seite 20 Descripción y localización de los elementos FIG. A & B cárter de protección interruptor láser Colector de polvo Sistema pendular variador de velocidad Ajuste inclinación de la base Guía paralela Contenido del cartón FIG. C Ensamblaje de la máquina FIG. D Montaje guía Montaje y desmontaje de la hoja colocación de las piles...
  • Seite 21 Ajuste de la máquina FIG. F cambio de los consumibles FIG. G Cambio de hoja (FIG.D1) Limpieza y mantenimiento Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adaptada al material que se tiene que trabajar. © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 21 11/10/06 10:31:28...
  • Seite 22 Descrizione e localizzazione degli organi FIG. A & B Carter di protezione Interruttore Laser Collettore di polvere Sistema pendolare Intervariatore della velocità Regolazione pendenza della base Guida parallela Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio guida Montaggio e smontaggio della lama Montaggio delle pile Funzionalità...
  • Seite 23 Regolazione della macchina FIG. F Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Cambiare la lama (FIG.D1) Pulizia e manutenzione Utilizzare sempre una lama adattata al materiale da lavorare e non danneggiata. © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 23 11/10/06 10:31:28...
  • Seite 24 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção interruptor Laser Colector de poeira Sistema pendular variador de velocidade Ajuste da inclinação da base Guia paralela Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem da guia Montagem e desmontagem da lâmina Montagem das pilhas Funcionalidade da máquina...
  • Seite 25 Ajuste da máquina FIG. F substituição de consumíveis FIG. G Substituição da lâmina (FIG.D1) Limpeza e manutenção preventiva Utilizar sempre uma lâmina não avariada, adaptada ao material a trabalhar. © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 25 11/10/06 10:31:29...
  • Seite 26 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen FIG. A & B beschermmante schakelaar Laser CoStofcollector Slingersysteem nter toerenregelaar Afstelling van de helling van de voetplaat Parallelle geleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG. D Montage van de geleider Montage en demontage van het zaagblad montage van de batterijen Reiniging en onderhoud...
  • Seite 27 Afstelling van de machine FIG. F vervanging van de accessoires FIG. G Verandering van de lamel (FIG.D1) Reiniging en onderhoud Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat geschikt is voor het te bewerken materiaal. © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 27 11/10/06 10:31:30...
  • Seite 28 περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B προστατευτικό κιβώτιο Λέιζερ διακόπτης Συλλέκτης σκόνης Σύστημα εκκρεμές Διακόπτης ρύθμισης της ταχύτητας Ρύθμιση κλίσης της βάσης Παράλληλος οδηγός Περιεχόμενο του χάρτινου κουτιού FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D Συναρμολόγηση...
  • Seite 29 Ρύθμιση της μηχανής FIG. F αντικατάσταση των αναλώσιμων FIG. G Αλλαγή λάμας (FIG.D1) Καθαρισμός και συντήρηση Χρησιμοποιείτε πάντοτε λεπίδα που προσαρμόζεται στο υλικό που θα δουλέψετε και χωρίς βλάβες. © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 29 11/10/06 10:31:30...
  • Seite 30 Mocowanie ciętej części FIG. A & B obudowa wyłącznik Laser Kolektor pyłu System wahadłowy Wyłącznik - regulator prędkości Regulacja nachylenia podstawy Prowadnica równoległa Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż prowadnicy montaż baterii Montaż i demontaż brzeszczotu Funkcje maszyny FIG.
  • Seite 31 Regulacja maszyny FIG. F wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana brzeszczotu (FIG.D1) Nettoyage et entretien Zawsze używać brzeszczotu dostosowanego do obrabianego materiału i pozbawionego uszkodzeń. © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 31 11/10/06 10:31:31...
  • Seite 32 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi katkaisija Laser Pölynkerääjä Pistosahausjärjestelmä Katkaisija nopeudenmuuntaja Alustan kaltevuuden säätö Rinnakkaisohjain Laatikon sisältö FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Ohjaimen asennus Terän asennus ja irrotus paristojen asennus Laitteen toiminta FIG. E Käynnistys, nopeudensäätö...
  • Seite 33 Laitteen säätö FIG. F kuluvien osien vaihto FIG. G Teränvaihto (FIG.D1) Puhdistus ja kunnossapito Käytä aina hyväkuntoista terää, joka soveltuu työstettävälle materiaalille. © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 33 11/10/06 10:31:31...
  • Seite 34 beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa brytare Laser Dammsamlare Nihajni sistem steglös varvtalsreglering Nastavitev nagiba podstavka Paralelno vodilo Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montaža vodila montering av batterier Montaža in demontaža rezila Maskinens funktion FIG.
  • Seite 35 Inställning av maskinen FIG. F byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av blad (FIG.D1) Rengöring och underhål Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano. © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 35 11/10/06 10:31:32...
  • Seite 36 Описание и местоположение на частите FIG. A & B .картер за защита прекъсвач лазер Колектор на праха Система за висене Прекъсвач, вариатор на скоростта Регулиране на наклона на основата Паралелни направляващи части Съдържание на кутията FIG. C Сглобяване на машината FIG.
  • Seite 37 Настройка на машината FIG. F подмяна на консумативите FIG. G Смяна на острието (FIG.D1) Функциониране на машината Винаги използвайте острие подходящо за материала, върху който ще се работи и неповредени © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 37 11/10/06 10:31:33...
  • Seite 38 Beskrivelse og nummerering af organerne FIG. A & B beskyttende hus kontakt Laser Støvsamler Pendulsystem Kontakt hastighedsvælger Justering af basens hældning Parallelt styr Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af styr Montering og afmontering af klinge Montering af batterier Maskinens virkemåde FIG.
  • Seite 39 Indstilling af maskinen FIG. F udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af klinge (FIG.D1) Rengøring og vedligeholdelse Brug altid en klinge der er velegnet til det materiale, der skal saves og som ikke er beskadiget © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 39 11/10/06 10:31:33...
  • Seite 40 Descrierea şi identificarea organelor FIG. A & B carcasă de protecţie întrerupător Laser Colector de praf Sistem pendular Întrerupător variator de viteză Reglarea înclinării bazei Piesă de ghidare paralelă Conţinutului cartonului FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D Montarea piesei de ghidare Montarea şi demontarea lamei montarea bateriilor Funcţionarea maşiniimabilelor...
  • Seite 41 Reglarea maşinii FIG. F Înlocuirea consumabilelor FIG. G Schimbarea lamei (FIG.D1) Curăţare şi întreţinere Utilizaţi, întotdeauna, o lamă adaptată la materialul care urmează a fi prelucrat şi care să nu fie deteriorată. © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 41 11/10/06 10:31:34...
  • Seite 42 Описание и маркировка частей FIG. A & B защитный кожух переключатель лазер Пылесборник Маятниковая система Переключатель с вариатором скорости Регулировка наклона основания Параллельные направляющие Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Установка направляющих Установка и снятие лезвия Монтаж зажимных верстаков Функциональность...
  • Seite 43 Регулировка машины FIG. F Замена расходных материалов FIG. G Замена лезвия (FIG.D1) ЧЧистка и техническое обслуживание Всегда используйте исправное лезвие, соответствующее обрабатываемому материалу © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 43 11/10/06 10:31:35...
  • Seite 44 Organların tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri anahtar lazer Toz toplayıcı Sarkaçlı sistem Hız değiştirici anahtar Taban eğim ayarı Paralel kılavuz Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Kılavuzu takma Bıçak takma çıkarma pillerin takılması Makinenin kullanışlılığı FIG.
  • Seite 45 Makinenin ayarlanması FIG. F tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Bıçak değişimi (FIG.D1) Temizlik ve Bakım Her zaman işlenecek malzemeye uygun ve hasarsız bir bıçak seçin. © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 45 11/10/06 10:31:35...
  • Seite 46 Popis a označení součástí FIG. A & B ochranný karter spínač Laser Sběrač prachů Kyvadlový systém spínač rychlosti Nastavení spodního náklonu Paralelní vedení Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Připevnění vedení Připevnění a odpojení listu Montáž článků Chod stroje FIG.
  • Seite 47 Seřízení stroje FIG. F Výměna komponentů FIG. G Výměna čepele (FIG.D1) Čištění a údržba Vždy používat list vhodný pro daný materiál, který není poškozený. © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 47 11/10/06 10:31:36...
  • Seite 48 Popis a označenie súčastí FIG. A & B ochranný karter spínač Laser Zberač prachu Kyvadlový systém spínač rýchlosti Nastavení spodného náklonu Paralelné vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Pripevnenie vedenia Montáž článkov Pripevnenie a odpojenie listu Chod stroja FIG.
  • Seite 49 Nastavenie stroja FIG. F Výmena komponentov FIG. G Výmena čepele (FIG.D1) Čistenie a údržba Vždy používať list vhodný pre daný materiál, ktorý nie je poškodený. © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 49 11/10/06 10:31:37...
  • Seite 50 ‫רזיילה ןוויכ‬ FIG. A & B ‫ןגמ תבית‬ ‫קספמ‬ ‫הענתה‬ ‫קבא ףוסיא יעצמא‬ ‫היטנ ןוויכ ןונגנמ‬ ‫תוריהמה יאנש - קספמ‬ ‫סיסבה תדיחי לש היטנה ןוויכ‬ ‫יליבקמ היחנה לגרס‬ ‫ןוטרקה תבית תלוכת‬ FIG. C ‫הנוכמה תבכרה‬ FIG. D ‫היחנהה לגרס תנקתה‬ ‫בהלה...
  • Seite 51 ‫ןנסמה יוקינ‬ FIG. F ‫םילכתמ םיטירפ תפלחה‬ FIG. G ‫םיליבומב שומיש‬ (FIG.D1) ‫םימגפ אללו הבוט תוכיאב קסידב דימת ושמתשה‬ ‫אדוולו רסנל שיש רמוחה גוסל םיאתמה בהלב שמתשהל דימת שי‬ ‫.קוזינ וניאש‬ © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 51 11/10/06 10:31:37...
  • Seite 52 ‫.ةلآلا ءازجأ ديدحت و فيصوت‬ FIG. A & B ‫ةيامح لكيه‬ ‫رايت عطاق‬ ‫.رزيل‬ ‫ذاذجلا ع ّم ج ُم‬ ‫حجرأتم ماظن‬ ‫ةعرسلا عيونت حاتفم‬ ‫ةدعاقلا ليم طبض‬ ‫زا و ُم ه ّج و ُم‬ ‫.ةنوتراكلا ىوتحم‬ FIG. C ‫.ةلآلا ءازجأ عيمجت‬ FIG.
  • Seite 53 ‫.ةلآلا طبض‬ FIG. F ‫تاكلهتسملا لادبتسا‬ FIG. G ‫( .تارفشلا رييغت‬FIG.D1) ‫.ةنايص و فيظنت‬ ‫راشنم .ةفلات ريغ و تالوغشملا ةعيبطل ةبسانم ةرفش امئاد لمعتسا‬ ‫يرئاد‬ © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 53 11/10/06 10:31:38...
  • Seite 54 Alkotóelemek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Kapcsoló Lézer Porgyűjtő Ingaszerkezet Sebességszabályozó kapcsoló Talp dőlésszögének beállítása Párhuzamvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Vezetődarab felszerelése Fűrészlap beszerelése és kiszerelése Elemek beszerelése A gép működése FIG.
  • Seite 55 A gép beállítása FIG. F fogyóanyagok cseréje FIG. G Fűrészlap cseréje (FIG.D1) Tisztítás és karbantartás Mindig használjon az anyagnak megfelelő és hibamentes fűrészlapot. © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 55 11/10/06 10:31:39...
  • Seite 56 opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje stikalo Laser Zbiralnik za prah Nihajni sistem stikalo frekvenčnega pretvornika Nastavitev nagiba podstavka Paralelno vodilo vsebina kartona FIG. C sestavljanje stroja FIG. D Montaža vodila Montaža in demontaža rezila montaža baterij funkcionalnost stroja FIG.
  • Seite 57 nastavitve stroja FIG. F menjava potrošnih delov FIG. G menjava rezila (FIG.D1) čiščenje in vzdrževanje Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano. © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 57 11/10/06 10:31:39...
  • Seite 58 Osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter lüliti Laser Tolmukoguja Kaalusüsteem Kiirusemuutmislüliti Põhja kalde reguleerimine Paralleelne liikuvosa Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Liikuvate osade paigaldamine Tera paigaldamine ja eemaldamine patareide kokkupanek Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine, kiiruse reguleerimine Tolmuimeja sisselulitaminer Kaaluseade kasutamine...
  • Seite 59 Masina seaded FIG. F kuluvate osade asendamine FIG. G Tera vahetus (FIG.D1) EPuhastamine ja hooldus Kasutage ainult töödeldavate pindade jaoks sobivaid terasid ning järgige, et need poleks deformeerunud. © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 59 11/10/06 10:31:40...
  • Seite 60 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Carter de protection slēdzis Laser Dulkių surinktuvas Švytuoklinė sistema Ātruma regulēšanas slēdzis Pagrindo pasvirimo nustatymas lygiagretus kreiptuvas Kartona kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D kreiptuvo montavimas akumulatora uzstādīšana Ašmenų uždėjimas ir nuėmimas Mašīnas funkcionalitāte FIG.
  • Seite 61 Mašīnas noregulēšana FIG. F patērēto daļu nomaiņa FIG. G Asmens nomaiņa (FIG.D1) Tīrīšana un apkope Visuomet naudokite tik apdirbamoms medžiagoms pritaikytus bei neapgadintus ašmenis. © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 61 11/10/06 10:31:41...
  • Seite 62 Priemonių krypties nustatymas ir jų aprašymas FIG. A & B Apsauginis karteris Jungiklis Laser Putekļu savācējs Svārsta sistēma Kintamasis greičio jungiklis Pamatnes slīpuma regulēšana Paralēlā virzošā daļa Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Virzošo daļu uzstādīšana Asmens uzstādīšana un noņemšana Spaudžiamųjų...
  • Seite 63 Mašinos derinimas FIG. F Vartojamosios produkcijos pakeitimas FIG. G Metalo plokštės pakeitimas (FIG.D1) Valymas ir priežiūra Vienmēr lietot asmeni, kas ir piemērots apstrādājamajam materiālam un kas nav deformēts. © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 63 11/10/06 10:31:42...
  • Seite 64 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.בצקומ רדתו חתמ‬ Tensione e frequenza assegnata: ‫.ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Seite 65 Isoleringsklasse 2 Classe d’isolement : 2 Clasă izolaţie Insulation class : 2 Класс изоляции 2 : Isolierung klasse : 2 Yalıtım derecesi :2 Aislamiento clase :2 Třída izolace Isolamento classe :2 Izolačný systém 2 Isolamento Classe :2 ‫.2 דודיב גוס‬ Isolatie Klasse : 2 ...
  • Seite 66 Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: İşitsel koruma aleti takın: Wear hearing protective equipment: Používejte ochranu sluchu Gehörschutz tragen: Noste ochranné slúchadlá Llevar puesta una protección auditiva: ‫העימש תנגה ביכרהל שי‬ Portare una protezione uditiva: ‫جيجضلا دض ةذوخ سبل‬ Utilizar uma protecção auditiva: Viseljen fülvédőt Draag gehoorbeschermers:...
  • Seite 67 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : ‫.יטסוקא ץחל תמר‬ Livello di pressione acustica : ‫.يعمسلا طغضلا ىوتسم‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Seite 68 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫םייפוריאה םינקתל המאתה‬ Conforme alle norme CE : ‫.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Seite 69 JS 710 © FAR GROUP EUROPE 115478-Manuel-B.indd 69 11/10/06 10:31:50...
  • Seite 70 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Overensstemmelseserklæring      Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody Декларация соответствия ‫.תומאות תרהצה‬ Uygunluk beyanı...
  • Seite 71 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Seite 72 GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.