Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RK 501:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Bedienungsanleitung
GB
Instruction manual
F
Mode d'emploi
I
Istruzioni sull'uso
RK 501
RK 501/S
RK 501/SU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rommelsbacher RK 501

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d‘emploi Istruzioni sull‘uso RK 501 RK 501/S RK 501/SU...
  • Seite 2: Verpackungsmaterial

    Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Nur an Wechselstrom anschließen. Haben Sie ein Gerät mit Spannungswahlschalter erworben (Type RK 501/SU), überprüfen Sie bitte zusätzlich dessen richtige Einstellung entsprechend dem benutzten Stromanschluss. Falsche Einstellung führt zur Zerstörung des Gerätes!
  • Seite 3 Allgemeine Sicherheitshinweise: • Halten Sie Kinder unter 8 Jahren stets von Gerät und Netzkabel fern. • Kinder ab 8 Jahren dürfen Reinigungs- und Pflegearbeiten am Gerät nur unter Aufsicht durchführen. • Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb.
  • Seite 4 unseren Werkskundendienst durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. • Unsachgemäßer Gebrauch und Missachtung der Bedienungsanleitung führen zum Verlust des Garantieanspruchs. Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes: ACHTUNG: Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr! Gehäuse-Oberflächen und die Heizplatte werden während des Betriebs heiß. Heiße Oberflächen sind auch nach dem Ausschalten zunächst noch heiß! Arbeiten Sie daher mit Vorsicht: • Zum Schutz empfehlen wir die Benutzung von Topflappen und...
  • Seite 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Das Netzkabel aus der Kabelaufwicklung entnehmen. Bei Geräten mit Spannungswahlschalter (Type RK 501/SU) muss vor dem Anschluss ans Stromnetz sichergestellt sein, dass die passende Spannung (115 oder 230 V) eingestellt ist! Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
  • Seite 6 Only connect the appliance to an isolated ground receptacle installed according to regulations. The rated voltage must comply with the details on the rating label. Only connect to alternating current. In case you use a model with tension selection switch (type RK 501/SU) you first have to verify the correct setting in accordance with the used power supply. A wrong voltage selection setting will cause a destruction of the appliance!
  • Seite 7: For Your Safety

    Packing material Do not simply throw the packing material away but recycle it. Deliver paper, cardboard and corrugated cardboard packing to collecting facilities. Also put plastic packing material and foils into the intended collecting basins. In the examples for the plastic marking PE stands for polyethylene, the code fi gure 02 for PE-HD, 04 for PE-LD, PP for polypropylene, PS for polystyrene. For your safety WARNING: Read all safety advices and instructions.
  • Seite 8 • Keep the power cord away from hot surfaces, sharp edges and mechanical forces. Check the power cord regularly for damage and deteriorations. Damaged or entangled cords increase the risk of an electric shock. • Do not misuse the power cord for unplugging the appliance! • Never immerse the appliance, power cord and power plug in water for cleaning. • Do not store the appliance outside or in wet rooms. • This electrical appliance complies with the relevant safety standards. In case of signs of damage to the appliance or the power cord, unplug the appliance immediately. Repairs may be effected by authorised specialist shops only.
  • Seite 9: Prior To Initial Use

    Take the power cord out of the cord storage. In case you use a model with tension selection switch (type RK 501/SU) you first have to verify the correct setting (115 or 230 V) in accordance with the used power supply! Plug in the power plug.
  • Seite 10: Operation

    Operation • In case you use a model with tension selection switch (type RK 501/SU) you first have to verify the correct setting (115 or 230 V) in accordance with the used power supply! • The temperature of the heating plate can be regulated steplessly via the rotary selector. Attention! The metal housing around the heating plate is getting hot during use. Therefore, when activating the rotary selector, mind to touch the plastic part of the housing alone. • The integrated automatic cooking system provides for a quick heating up. The hot plate heats up with maximum power until the selected temperature level has been reached. After that the thermostat maintains the set temperature and also serves as a safe overheating protection.
  • Seite 11: Utilisation Conforme

    Données techniques Ne raccorder qu’à une prise de courant avec terre usuelle, installée en règle. S‘assurer que la tension du secteur correspond à celle marquée sur la plaque signalétique de l‘appareil. Ne raccorder qu’au courant alternatif. Si vous avez acheté le modèle avec un sélecteur de tension (type RK 501/SU), veuillez vérifi er avant la mise en circuit si la position du commutateur sélecteur corresponde au voltage utilisé. Une position incorrecte mènera à la destruction de l‘appareil! RK 501, RK 501/S RK 501/SU Tension nominale: 230 V ~ sélectionnable: 115/230 V ~ Puissance nominale, ca.: 500 W 500 W Consommation en stand-by:...
  • Seite 12 Consignes de sécurité générales : • Il faut toujours tenir les enfants de moins de 8 ans éloignés du produit et du câble d’alimentation. • Les enfants de 8 ans et plus ne doivent pas nettoyer ou entretenir l’appareil que sous surveillance. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants de 8 ans et plus) dénuées d’expérience ou de connaissance, ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il faut toujours surveiller l’appareil en marche. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne pas laisser des matériaux d’emballage (tels que des sacs en plastique) à la portée des enfants. • Ne jamais faire fonctionner cet appareil via un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé. • Avant toute utilisation, vérifier l’intégrité de l’appareil et des accessoires. Il ne doit plus être utilisé après une chute ou s’il présente des dommages visibles. Dans ces cas, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un spécialiste. • Veillez à l’emplacement du cordon et prenez toutes les précautions nécessaires afin que personne ne puisse s’y empêtrer ou trébucher, afin d’éviter de tirer le gril et de le faire tomber incidemment au sol. • Veillez à ce que le câble d’alimentation reste éloigné des surfaces chaudes, pointues, coupantes ou des sollicitations mécaniques. Vérifiez régulièrement que le câble n’est pas endommagé ou ne présente pas de traces d’usure. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’une décharge électrique. • Pour débrancher l’appareil du réseau électrique, tirez uniquement sur la fiche de contact et jamais sur le câble d’alimentation ! • Ne jamais plonger l’appareil, le câble d’alimentation ou la prise dans l’eau pour les nettoyer. • Ne stockez pas l’appareil à l’extérieur ou aux endroits humides.
  • Seite 13 l’appareil. Seules des personnes autorisées et spécialisées peuvent procéder à des réparations. Des réparations non conformes peuvent constituer un grand danger l’utilisateur. • Une utilisation inappropriée ou le non-respect du mode d’emploi entraîne à la perte de la garantie. Consignes de sécurité pour l’utilisation : Attention – Risque de brûlure ! En fonctionnement il y a des surfaces chaudes (abri, plaque chauffante), existant aussi pour l’instant après l’appareil est mis hors service. Donc travaillez avec circonspection : • Afin de vous protéger, nous conseillons l’utilisation de maniques et d’ustensiles de cuisson!
  • Seite 14: Avant La Première Mise En Service

    • Pour placer l’appareil correctement, il faut observer les points suivants : o Poser l‘appareil sur un support plat, stable et non sensible à la chaleur (pas sur des tables laquées, pas sur des nappes). o Veuillez placer l’appareil hors de portée des enfants. o Veillez à laisser un espace suffisant autour de l’appareil afin d’éviter des dommages que pourraient causer la chaleur ou les projections de graisse et pour pouvoir utiliser librement l’appareil. o Veillez à une circulation libre de l’air. o Ne pas mettre en service près d’autres sources de chaleur (fourneau, flamme du gaz etc.). Ne pas mettre l’appareil en marche à proximité de substances explosives ou inflammables (liquides ou gazes). Attention, risque d’incendie ! L’appareil n’est pas prévu pour être encastré. • Ne pas utiliser l’appareil comme radiateur d’appartement. • Pour une déconnection sûr, retirez la fiche de courant après chaque emploi. Avant la première mise en service Enlever le câble d’alimentation du dépôt pour le câble.
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    • La programmation automatique de cuisson intégrée veille à un chauffage rapide. Donc la plaque réchauffe à la capacité maximale jusqu’à ce que l’étage de température sélecté soit atteint. Puis le thermostat règle et maintient la température et aussi garantit une sûre protection contre la surchauffe. • TUYAU : Mettez votre appareil hors circuit en dû temps et faites valoir de l‘énergie ensilée dans la plaque chauffante pour tenir chaud vos mets. Nettoyage et entretien Avant le nettoyage, laissez l‘appareil se refroidir complètement et retirez la fiche de la prise de courant. • Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide et un peu de produit vaisselle. Ne pas utiliser des produits à récurer ou de la paille de fer ! • Ne jamais immerger l’appareil, le câble ou le fiche dans l’eau et veiller à ce que ni de la vapeur ni de l‘eau ne pénètre dans l‘intérieure. • Tenez sèche la plaque chauffante, car humidité et vapeur amènent à une formation de rouille.
  • Seite 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Se avete acquistato un modello dotato di selezionatore di tensione (tipo RK 501/SU), controllate che il selezionatore sia commutato sull‘impostazione giusta in corrispondenza della corrente del punto di allacciamento. Un‘impostazione sbagliata rovina l‘apparecchio! RK 501, RK 501/S RK 501/SU Tensione nominale:...
  • Seite 17 un sistema separato di telecomando. • Controllate lo stato dell’apparecchio e degli accessori prima di ogni uso. Non usatelo nel caso fosse accidentalmente caduto a terra o fosse danneggiato. Disinserite il cavo d’alimentazione e fate controllare l’apparecchio da un tecnico specializzato. • Per evitare che l’apparecchio cada inavvertitamente a terra e si danneggi, non lasciate mai il cavo d’allacciamento penzolare dal ripiano di appoggio. • Tenete il cavo d’allacciamento lontano da fonti di calore, da angoli taglienti o da altre apparecchiature meccaniche. Controllate regolarmente che sia in buono stato. Un cavo elettrico danneggiato aumenta il pericolo di scossa elettrica. • Non tirare sul cavo d’allacciamento per disinserire la spina dalla presa di corrente! • Non immergete mai l‘apparecchio o il cavo con spina nell’acqua quando lo pulite. • Non lasciare l’apparecchio all’aperto o in luoghi umidi.
  • Seite 18 • Nota: Impiegate possibilmente solo la pentola originale. La pentola ha un fondo antiscivolo di forma particolare e pertanto non può venire usata su una normale piastra di cucina elettrica. Per ragioni igieniche è preferibile far cuocere dell‘acqua nella pentola prima di usarla per la prima volta.
  • Seite 19: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso Svolgere il cavo dell’avvolgicavo. Se avete acquistato un modello dotato di selezionatore di tensione (tipo RK 501/SU), controllate che il selezionatore sia commutato sull‘impostazione giusta in corrispondenza della corrente del punto di allacciamento. Inserire la spina. Riscaldate poi l‘apparecchio per circa 5 minuti senza nessuna pentola sopra, con impostazione su calore massimo.
  • Seite 20: Service Und Garantie

    Sie zurück. Bei berechtigten Garantiefällen übernehmen wir die Portokosten und senden Ihnen nach Absprache einen Paketaufkleber für die kostenlose Rücksendung zu. Die Gewährleistung ist nach Wahl von Rommelsbacher auf eine Mängelbeseitigung oder eine Ersatzlieferung eines mängelfreien Produktes beschränkt. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen.

Diese Anleitung auch für:

Rk 501/suRk 501/s

Inhaltsverzeichnis