Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Consort
MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
ANLEITUNG
C931
C932
C933
June 2011

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Consort C931

  • Seite 1 Consort MANUAL HANDLEIDING MODE D’EMPLOI ANLEITUNG C931 C932 C933 June 2011...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudstafel Table of contents Introduction ........1 Inleiding ........... 9 Manufacturer ........1 Fabrikant .......... 9 Warranty .......... 1 Waarborg .......... 9 Servicing........... 1 Onderhoud ........9 Batterijen ......... 9 Batteries .......... 1 AC adaptor ........1 Netadapter........9 Keyboard .......... 1 Toetsenbord........
  • Seite 3 Table de matières Inhaltsverzeichnis Préface ..........17 Bedienungsfeld ........25 Fabricant .......... 17 Hersteller ......... 25 Garantie ........... 17 Garantie ........... 25 Service..........17 Service..........25 Batteries .......... 17 Einführung ........25 Adaptateur secteur ......17 Batterien .......... 25 Le clavier ......... 17 Netzadapter ........
  • Seite 4: Introduction

    A return authorisation must be obtained from Consort before returning any product for warranty repair on a freight prepaid basis! Consort is not liable for consequential damages arising out of the use or handling of its products. Servicing...
  • Seite 5: Inputs

    1. Select [MENU] by pressing MODE. 2. Select [PASSWORD] and press CAL. 3. A private code can be programmed to avoid undesired access to the instru- ment. Choose [YES] and press CAL to enter your secret sequence of 5 keys. C931 • C932 • C933...
  • Seite 6: Important

    1. Select [°C] by pressing MODE. Without Pt1000, adjust the manual temperature compensation and proceed by pressing MODE. Should you want to recalibrate, press CAL. 2. Immerse the Pt1000 in a standard solution of known temperature. Calibrate to the proper value and press CAL. C931 • C932 • C933...
  • Seite 7: Conductivity Measurement

    CAL. Proceed as for conductivity. TDS measurement 1. Select [TDS] by pressing MODE. The display will immediately show the meas- ured value according to the previous calibration. Should you want to recali- brate, press CAL. Proceed as for conductivity. C931 • C932 • C933...
  • Seite 8: Dissolved Oxygen Measurement

    Acidic or basic gases change the pH value of the electrolyte solution and thus dis- turb the reading, particularly when measuring small oxygen concentrations. High salt concentrations in the sample solution can falsify readings too. C931 • C932 • C933...
  • Seite 9: Maintenance Of Ph Electrodes

    5. Let the electrode rest for a few hours! The electrode is now ready for use again. • Replace the membrane only when damaged, not when calibration is no longer possible! C931 • C932 • C933...
  • Seite 10: Ion Measurement

    1. Select the desired range by pressing MODE and then press CAL. 2. Select [INTERVAL] and press CAL. 3. Select the desired time interval between each automatic warning for a new calibration of the electrodes and press CAL. C931 • C932 • C933...
  • Seite 11: Data-Logging

    6. Select the desired interval between the transmitted data and press CAL. Pre- set to zero if no automatic transmitting is required. 7. Select [IDENTIF. No.] and press CAL. 8. Enter an indentification number for the transmitted data and press CAL. C931 • C932 • C933...
  • Seite 12: Inleiding

    Dit toestel (uitgezonderd alle toebehoren) is gewaarborgd tegen defect materi- aal of constructiefouten voor een periode van zesendertig (36) maanden vanaf de verzenddatum af fabriek. Consort zal elk toestel gratis herstellen, binnen de waarborgperiode, voor zover het werd gebruikt onder normale laboratorium...
  • Seite 13: Ingangen

    2. Kies [WACHTWOORD] en druk op CAL. 3. Om ongewenste toegang tot het toestel te vrijwaren, kan men een wacht- woord programmeren. Kies [JA] en druk op CAL om uw geheime volgorde van 5 toetsen in te geven. C931 • C932 • C933...
  • Seite 14: Belangrijk

    MODE te drukken. Druk op CAL om opnieuw te ijken. 2. Dompel de Pt1000 in een oplossing van gekende temperatuur, stel de juiste waarde in en druk terug op CAL. C931 • C932 • C933...
  • Seite 15: Geleidbaarheidsmeting

    Volg dezelfde procedure als voor geleidbaarheid. TDS-meting 1. Kies [TDS] met MODE. Op de aflezing wordt de gemeten waarde onmiddellijk aangeduid volgens de voorgaande ijking. Druk op CAL om opnieuw te ijken. Volg dezelfde procedure als voor geleidbaarheid. C931 • C932 • C933...
  • Seite 16: Opgeloste-Zuurstof-Meting

    Zure of basische gassen wijzigen de pH-waarde van het elektrolyt en verstoren dus de aflezing, vooral bij het meten van lage zuurstofconcentraties. Hoge zoutconcentraties in de meetoplossing kunnen eveneens de meting vervalsen. C931 • C932 • C933...
  • Seite 17: Onderhoud Van Ph Elektroden

    Zorg er voor dat er zich geen luchtbellen in de meetkop bevinden! 5. Laat de elektrode enkele uren rusten! Nu is de elektrode opnieuw gereed voor gebruik. • Neem enkel een nieuw membraan indien beschadigd, niet indien de ijking onmogelijk blijkt! C931 • C932 • C933...
  • Seite 18: Ion-Meting

    : -1 IJkwaarschuwing 1. Kies het gewenste meetbereik met MODE. 2. Kies [INTERVAL] en druk op CAL. 3. Kies het gewenste tijd-interval tussen elke automatische verwittiging om de elektroden opnieuw te ijken en druk op CAL. C931 • C932 • C933...
  • Seite 19: Data-Opslag

    6. Kies het gewenste tijdinterval tussen de verstuurde gegevens en druk op CAL. Stel in op manueel indien er geen automatisch versturen gewenst is. 7. Kies een identificatienummer voor de verstuurde gegevens en druk op CAL. C931 • C932 • C933...
  • Seite 20: Préface

    Préface Cet appareil est construit selon les dernières technologies et ne nécessite aucun entretien particulier. Consort certifie que cet appareil a été contrôlé et vérifié sévèrement à l'usine avant livraison afin de convenir aux exigences définies par le contrat d'achat. Néanmoins, il peut y avoir des différences dans les dimensions ou autres caractéristiques physiques.
  • Seite 21: Branchement

    2. Sélectionnez [MOT DE PASSE] et appuyez sur CAL. 3. Afin de protéger l'accès à l'appareil, un code personnel peut être programmé. Choisissez [OUI] et appuyez sur CAL pour entrer votre séquence secrète de 5 touches. C931 • C932 • C933...
  • Seite 22: Important

    MODE. Pour étalonner, appuyez sur CAL. 2. Plongez le Pt1000 dans une solution de température connue. Ajustez à cette température et appuyez sur CAL. C931 • C932 • C933...
  • Seite 23: Mesure De Conductivité

    CAL. Poursuivez comme pour la conductivité. Mesure de TDS 1. Sélectionnez [TDS] en appuyant sur MODE. L'affichage indique immédiatement la valeur mesurée selon l'étalonnage précédent. Pour étalonner, appuyez sur CAL. Poursuivez comme pour la conductivité. C931 • C932 • C933...
  • Seite 24: Mesure D'oxygène Dissous

    CO , Cl , SO S. Les gaz acides ou basiques changent la valeur du pH de l'électrolyte et influencent les résultats en les diminuant. De même, la salinité de la solution influence les résultats. C931 • C932 • C933...
  • Seite 25: Entretien Des Électrodes De Ph

    5. Laissez l'électrode se reposer pendant quelques heures! L'électrode est de nouveau prête à fonctionner. • Changez la membrane ne que si elle est endommagée, jamais si on ne peut plus étalonner l'électrode! C931 • C932 • C933...
  • Seite 26: Mesure D'ions

    Temps de rép. : -1 Avertissement d’étalonnage 1. Sélectionnez la gamme désirée en appuyant sur MODE. 2. Sélectionnez [INTERVALLE] et appuyez sur CAL. 3. Choisissez l’intervalle entre chaque avertissement automatique d’étalonnage des électrodes et appuyez sur CAL. C931 • C932 • C933...
  • Seite 27: Collecteur

    6. Choisissez l'intervalle de temps désiré entre les transmissions de données et appuyez sur CAL. Programmez cette valeur à zéro pour transmettre les mesu- res manuellement. 7. Choisissez un numéro d'indentification pour les transmissions de données et appuyez sur CAL. C931 • C932 • C933...
  • Seite 28: Bedienungsfeld

    Einführung Dieses Gerät wurde mit der neuesten Technologie hergestellt und benötigt keine besondere Wartung. Consort bescheinigt, daß dieses Gerät vor dem Versand gründlich geprüft wurde und allen Anforderungen des Kaufvertrags entspricht. Dennoch können bezüglich der Abmessungen und anderer physikalischer Eigenschaften geringgradige Abweichungen auftreten.
  • Seite 29: Eingänge

    1. Wählen Sie [MENU] mit MODE. 2. Wählen Sie [KENNWORT] und drücken Sie CAL. 3. Damit unbefugten Personen der Zugang zum Gerät verwehrt wird, wählen Sie [JA] und drücken Sie CAL um Ihren Geheimcode von 5 Tastenlängen ein zu geben. C931 • C932 • C933...
  • Seite 30: Wichtig

    1. Wählen Sie [°C] mit MODE. Ohne Verwendung eines Pt1000 wird der manu- ell eingegebene Wert eingestellt. Auf MODE drücken, um fortzufahren. Zur Rekalibrierung CAL drücken. 2. Der Temperaturfühler in eine Lösung von bekannter Temperatur eintauchen. Den angezeigten Wert korrigieren und CAL drücken. C931 • C932 • C933...
  • Seite 31: Leitfähigkeitsmessung

    Kalibrierung, angezeigt. Zur Rekalibrierung CAL drücken. Gleiches Verfahren wir für Leitfähigkeit. TDS-messung 1. Wählen Sie [TDS] mit MODE. Sofort wird der gemessene Wert, entsprechend der vorhergehenden Kalibrierung, angezeigt. Zur Rekalibrierung CAL drücken. Gleiches Verfahren wir für Leitfähigkeit. C931 • C932 • C933...
  • Seite 32: Gelöster-Sauerstoff-Messung

    Elektrode reagieren, auftreten. Saure oder basische Gase verändern den pH Wert der Elektrolytlösung und beeinflussen dadurch das Meßergebnis, was sich insbeson- dere bei kleinen O -Gehalten bemerkbar macht. Höhere Salzgehalte in der Lösung führen ebenfalls zu Meßwertverfälschungen. C931 • C932 • C933...
  • Seite 33: Wartung Der Ph-Elektroden

    Membrankopf vermeiden! 5. Die Elektrode einige Stunden ruhen lassen! Die Elektrode ist wieder einsatz- bereit. • Ein Austausch der Membran ist nur notwendig bei mechanische Beschädigung, nicht wenn sich die Elektrode nicht mehr kalibrieren läßt! C931 • C932 • C933...
  • Seite 34: Ionenmessung

    1. Wählen Sie den gewünschten Bereich mit MODE. 2. Wählen Sie [INTERVALL] und drücken Sie CAL. 3. Wählen Sie das erwünschte Zeitintervall zwischen jeder automatischen War- nung, um die Elektroden erneut zu kalibrieren und drücken Sie CAL. C931 • C932 • C933...
  • Seite 35: Datenverarbeitung

    6. Wählen Sie das erwünschte Zeitintervall zwischen den gesendeten Daten und drücken Sie CAL. Auf Null einstellen, wenn das automatische Ausdrucken nicht erwünscht. 7. Wählen Sie eine Identikationsnummer für den gesendeten Daten und drücken Sie CAL. C931 • C932 • C933...
  • Seite 36 9...15 VDC 9...15 VDC 9...15 VDC Batteries 4x1.2 V, AA, NiMH 4x1.2 V, AA, NiMH 4x1.2 V, AA, NiMH DIMENSIONS WxDxH 12x25x5 cm 12x25x5 cm 12x25x5 cm WEIGHT Meter 600 g 600 g 600 g C931 • C932 • C933...
  • Seite 37: Declaration Of Conformity

    C931, C932, C933 to which this declaration relates is in conformity with the following standards EN61010 LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/EEG EN50081-1 EN50082-1 EN60555-2 EMC DIRECTIVE 89/336/EEG Turnhout, March 27, 2003 on behalf of Consort C931 • C932 • C933...
  • Seite 38: Warranty Certificate

    Accessories and breakable items such as electrodes are not warranted unless proven to be defective before shipment. The original purchase order numbers, Consort invoice numbers and serial numbers of the products must be provided. CONSORT will repair all defective equipment returned to it during the warranty period...
  • Seite 40 Consort www.consort.be Parklaan 36 • B-2300 Turnhout • Belgium Tel: (+32) (0)14 41 12 79 Fax: (+32) (0)14 42 91 79 Sales: sales@consort.be Support: support@consort.be Information: info@consort.be...

Diese Anleitung auch für:

C932C933

Inhaltsverzeichnis