Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CONSORT
MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
ANLEITUNG
P600
January 1997

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Consort P600

  • Seite 1 CONSORT MANUAL HANDLEIDING MODE D’EMPLOI ANLEITUNG P600 January 1997...
  • Seite 2 Table of contents Inhoudsopgave Introduction ........1 Inleiding .
  • Seite 3 A return authorisation must be obtained from CONSORT before returning any product for warranty repair on a freight prepaid basis! CONSORT is not liable for consequential damages arising out of the use or handling of its products. Servicing...
  • Seite 4 Specifications Ranges 0...14 pH mV ±2000 mV °C 0...100°C Resolution 0.01 pH, 1 mV, 0.1°C Inputs BNC input for pH/mV electrodes BANANA input for a Pt1000 temperature probe Temp. Comp. automatic with Pt1000 or manual Digital output programmable RS232, 2400 b/s Analogue output 0...2 V, ca 8 kΩ, 8 bit D/A Display 8 digit/character, 12 mm LCD display, shows...
  • Seite 5 Error codes [Or. pH] = Overrange pH (e.g. interrupted electrode cable). [Or. mV] = Overrange mV (e.g. interrupted electrode cable). [Or. °C] = Overrange °C (measured degrees out of range). [not.CAL] = Calibration procedure interrupted (the previous calibration remains valid!). [Err.SLP] = Slope not within 80...120 % (e.g.
  • Seite 6 A pH measurement is always relative which makes it necessary to calibrate regularly. measurement Zero point: Each electrode has its own specific pH value, corresponding to the zero potential point (ISO pH). This specific pH value can differ from its theoretical zero point (e.g.
  • Seite 7 mV-MEASUREMENT Metal electrodes (Pt, Ag, Au): Metal electrodes are always ready for use. Maintenance During short interruptions they are immersed in distilled water. They should be cleaned regularly: ∗ Silver electrodes are immersed in a concentrated ammonia solution during one hour. ∗...
  • Seite 8 TROUBLE SHOOTING Simple test Try this procedure if you suspect the electronic performance of the instrument. Short-circuit all pH/mV inputs. Leave all other inputs open. Switch the instrument ON. Select the mV ranges by pressing MODE. The display should show [0MV] ±...
  • Seite 9 Dit toestel (uitgezonderd alle toebehoren) is gewaarborgd tegen defect Waarborg materiaal of constructiefouten voor een periode van zesendertig (36) maanden vanaf de verzenddatum af fabriek. CONSORT zal elk toestel gratis herstellen, binnen de waarborgperiode, voor zover het werd gebruikt onder normale laboratorium omstandigheden volgens de...
  • Seite 10 Specificaties Bereiken 0...14 pH mV ±2000 mV °C 0...100°C Resolutie 0.01 pH, 1 mV, 0.1°C Ingangen BNC-ingang voor pH/mV-elektroden BANAAN-ingang voor een Pt1000 temperatuursonde Temp. Comp. automatisch met Pt1000 of manueel Digitaaluitgang programmeerbare RS232, 2400 b/s Analooguitgang 0...2 V, ca 8 kΩ, 8 bit D/A Aflezing 8 cijfers/karakters, 12 mm LCD aflezing, toont metingen, °C &...
  • Seite 11 Foutmeldingen [Or.pH] = pH-overschrijding (b.v. onderbroken elektrodekabel) [Or.mV] = mV-overschrijding (b.v. onderbroken elektrodekabel) [Or.°C] = °C-overschrijding (gemeten temperatuur valt buiten het normale bereik) [not.CAL] = IJkprocedure onderbroken (de vorige ijking blijft geldig!) [Err.SLP] = Steilheid ligt niet tussen 80...120 % (b.v. versleten pH- elektrode of oude buffers) [Err.pHo] = ISO-pH ligt niet tussen 6...8 pH (b.v.
  • Seite 12 pH-meting Een pH-meting is altijd relatief waardoor het nodig is om regelmatig te ijken. Nulpunt: Elke elektrode heeft een specifieke pH-waarde die met het nul-potentiaal (ISO-pH) overeenkomt. Deze waarde kan verschillende tienden van een pH afwijken van het theoretische nulpunt (b.v. 7 pH). Steilheid: Een goede elektrode volgt de wet van Nernst voor 90 tot 100 %.
  • Seite 13 mV-METING Onderhoud Metaalelektroden (Pt, Ag, Au): Metaalelektroden zijn steeds gebruiksklaar. Tijdens korte onderbrekingen worden ze gedompeld in gedistilleerd water. Metaalelektroden moeten regelmatig worden gereinigd: ∗ Zilver elektroden plaatst men gedurende een uur in een geconcentreerde ammoniakoplossing. ∗ Platina goudelektroden worden gedurende geconcentreerd salpeterzuur geplaatst.
  • Seite 14 FOUTENONDERZOEK Eenvoudige test Probeer deze procedure, indien u twijfelt aan de goede werking van de elektronica van het toestel. Sluit alle pH/mV-ingangen kort. Laat alle andere ingangen open. Zet het toestel AAN. Kies de mV-bereiken met MODE. Op de aflezing moet [0 MV] ± 1 mV verschijnen.
  • Seite 15 Préface Cet appareil est construit selon les dernières technologies et ne nécessite aucun entretien particulier. CONSORT certifie que cet appareil a été contrôlé et vérifié sévèrement à l'usine avant livraison afin de convenir aux exigences définies par le contrat d'achat. Néanmoins, il peut y avoir des différences dans les dimensions ou autres caractéristiques physiques.
  • Seite 16 Spécifications Gammes 0...14 pH mV ±2000 mV °C 0...100°C Résolution 0.01 pH, 1 mV, 0.1°C Entrées entrée BNC pour électrodes pH/mV entrée BANANE pour une sonde de température Pt1000 Comp. de temp. automatique avec Pt1000 ou manuelle Sortie digitale RS232 programmable, 2400 b/s, pour effectuer une communication bidirectionnelle entre un ordinateur ou une imprimante Sortie analog.
  • Seite 17 Code d'erreur [Or.pH] = Dépassement d'échelle pH (p.e. câble interrompu). [Or.mV] = Dépassement d'échelle mV (p.e. câble interrompu). [Or.°C] = Dépassement d'échelle °C (p.e. degrés mesurés en dehors les limites). [not.CAL] = Procédure d'étalonnage interrompue (l'étalonnage précédent reste valable!) [Err.SLP] = La pente n'est pas entre 80...120 % (p.e. électrode souillée ou tampons usés).
  • Seite 18 Si une électrode est polluée par des matières protéineuses (p.e. du sang) il faut la tremper pendant une nuit dans une solution à base de pepsine puis la nettoyer avant usage. Une électrode de pH s'use à l'usage. Si elle répond lentement ou ne peut plus être étalonnée aisément, même après un nettoyage à...
  • Seite 19 MESURE DE mV Electrodes métalliques (Pt, Ag, Au): Les électrodes métalliques sont Entretien toujours prêtes à l'emploi. Pendant de courtes interruptions elles doivent être immergées dans de l'eau distillée et nettoyées régulièrement: ∗ Les électrodes en argent doivent être plongées dans une solution concentrée d'ammoniaque pendant une heure.
  • Seite 20 DIAGNOSTIC Test simple Essayer cette procédure, si l'électronique de votre appareil est douteuse. Court-circuiter tous les entrées pH/mV. Laisser toute autre entrée ouverte. Allumer l'appareil. Sélectionner les gammes de mV en appuyant sur MODE. L'affichage doit montrer [0 MV] ± 1 mV. Suivre la procédure Calibrage, quand des valeurs erronées sont affichées.
  • Seite 21 Handhabung oder Veränderung des Gerätes. Bevor ein Gerät während der Garantiezeit zur Reparatur frei Haus an CONSORT zurückgeschickt wird, ist eine Genehmigung einzuholen. CONSORT haftet nicht für Schäden, die aus dem Gebrauch oder der Handhabung seiner Produkte entstehen. Service Sollte dieses Gerät zur Reparatur eingeschickt werden, so wird der Kunde gebeten, das Netzkabel zu entfernen und folgende Artikel NICHT mitzuschicken, außer bei vermuteten Defekten:...
  • Seite 22 Technische Bereiche 0...14 pH mV ±2000 mV Daten °C 0...100°C Resolution 0.01 pH, 1 mV, 0.1°C Eingänge BNC-Eingang für pH/mV-Meßketten Bananeneingang für einen Pt1000 Temperatur-fühler Temp. Komp. automatisch mit Pt1000, oder manuell Digitalausgang programmierbarer RS232, 2400 b/s Analogausgang 0...2 V, ca. 8 kΩ, 8 Bit D/A Anzeige 8 Ziffern/Zeichen, 12 mm LCD Anzeige, zeigt Messungen, °C &...
  • Seite 23 Fehler- [Or.pH] = pH-Bereichsüberschreitung (unterbrochenes Kabel?). [Or.mV] = mV-Bereichsüberschreitung (unterbrochenes Kabel?). meldungen [Or.°C] = °C-Bereichsüberschreitung (z.B. gemessene Temperatur liegt außerhalb des normalen Bereiches). [not.CAL] = Eichungsverfahren unterbrochen (die vorige Eichung bleibt gültig!). [Err.SLP] = Steilheit liegt nicht im Bereich von 80...120 % (z.B. abgenutzte pH-Elektrode oder verbrauchte Puffer- Lösungen).
  • Seite 24 Ist die Elektrode mit protein-haltigem Material verunreinigt (z.B. Blut), sollte sie über Nacht in eine Pepsinlösung eingetaucht und dann gereinigt werden. Die pH-Elektrode verschleißt durch Gebrauch. Reagiert die Elektrode sehr langsam oder hat die Steilheit, auch nach Reinigung, nachgelassen, dann sollte sie durch eine Neue ersetzt werden. pH-Messung Eine pH-Messung ist immer relativ, weshalb regelmäßig geeicht werden sollte.
  • Seite 25 mV-MESSUNG Wartung Metallelektroden (Pt, Ag, Au): Metallelektroden sind immer betriebsbereit. Während kurzer Unterbrechungen werden sie in destilliertes Wasser eingetaucht. Sie sollten regelmäßig gereinigt werden: ∗ Silberelektroden werden eine Stunde lang in eine konzentrierte Ammoniaklösung getaucht. ∗ Platin- oder Goldelektroden werden eine Stunde lang in eine konzentrierte Salpetersäure getaucht.
  • Seite 26 FEHLERFUNKTIONEN Einfacher Test Führen Sie dieses Verfahren durch, wenn Sie die einwandfreie Funktionsfähigkeit der Elektronik bezweifeln. Alle pH/mV-Eingänge kurzschließen. Alle anderen Eingänge offen lassen. Schalten Sie das Gerät an. Wählen Sie mit MODE die mV-Bereiche. Auf der Anzeige sollte [0mV] ±1 mV erscheinen.
  • Seite 27 NIST (DIN) Temp. 1.68 4.01 6.87 9.18 12.45 buffers 0°C 1.666 pH 4.003 pH 6.984 pH 9.464 pH 13.423 pH 5°C 1.668 pH 3.999 pH 6.951 pH 9.395 pH 13.207 pH 10°C 1.670 pH 3.998 pH 6.923 pH 9.332 pH 13.003 pH 15°C 1.672 pH...
  • Seite 28 DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibilty that the product pH Meter content of the type numbers P600 to which this declaration relates is in conformity with the following standards EN61010 LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/EEG EN50081-1 EN50082-1 EN60555-2...