Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Owners manual. Electric kettle
EN
Bedienungsanleitung. Wasserkocher
DE
Instrukcji obsługi. Сzajnik elektryczny
PL
Manualul proprietarului. Ceainic electric
RO
Руководство по эксплуатации. Электрический чайник
RU
Керівництво з експлуатації. Електричний чайник
UA
Модель/Model: MR037
Сertificated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maestro MR037

  • Seite 1 Owners manual. Electric kettle Bedienungsanleitung. Wasserkocher Instrukcji obsługi. Сzajnik elektryczny Manualul proprietarului. Ceainic electric Руководство по эксплуатации. Электрический чайник Керівництво з експлуатації. Електричний чайник Модель/Model: MR037 Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
  • Seite 2 А Description of the appliance___________________________________________4 Gerät_______________________________________________________________12 Konstrukcja urządzenia_______________________________________________22 Structura produsului____________________________________________________30 Устройство прибора____________________________________________________40 Склад приладу________________________________________________________49 Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки...
  • Seite 3 Under condition of observance of user regulations and a special- purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. Technical specifications Model: MR037 Capacity: 1,2 L Electrical supply: Alternating current- AC; Rated voltage 220-240V; Rated frequency 50Hz;...
  • Seite 4: Special Instructions

    Description of the appliance Picture1 (page 2) A- Cover В- Button for cover opening С- Switch button Position «0»- OFF Position «I»- ON D- Handle E- Kettle case F- Base Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: SPECIAL INSTRUCTIONS ATTENTION!
  • Seite 5 without supervision. - DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Disconnect the plug from the mains when the appliance is not being used. - DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket. - DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc.
  • Seite 6 - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 7 - Do not close the opening for the exit of vapor near the switch. - Do not use the kettle without a cover. - Do not switch the kettle on without water or when the water level is below the mark «MIN». If the kettle is empty or there is not enough water in it, it is automatically turned off by safety device.
  • Seite 8 - Connect the plug to the mains. - Remove the kettle from the support. - Press the button to open the cover, the cover will open. - Fill the kettle with cold water up to the mark «MAX». Close the cover (until it clicks).
  • Seite 9 to boil, you should clean it of scale (see cleaning and maintenance). The kettle can continue operation if its cover is open. Cleaning and maintenance Regular cleaning improves the performance of the device. The quantity and the speed of forming the scale, and consequently, the necessity of cleaning depend on the water hardness in your region and the intensity of the device usage.
  • Seite 10: Environmental Protection

    - Let the mixture settle during 10-12 hours and pour it out. - Fill the kettle with fresh water up to maximal level and boil it again. Pour out this water too to remove the smell of vinegar. -Wash the internal part of the device with clean water, wipe it and dry the kettle.
  • Seite 11 Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf der Technik Die Funktionalität, Gestaltung und Erfüllung von Qualitätsstandards gewährleisten Ihnen die Sicherheit und Bequemlichkeit bei der Nutzung dieses Gerätes. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie als Nachschlagewerk während der ganzen Nutzungsdauer gut auf.
  • Seite 12 Beschreibung des Gerätes Bild 1 (Seite 2) А- Deckel des Wasserkochers В- Knopf Deckel öffnen С- Schalter Position „О“ - aus Position „I“ - ein D- Griff des Wasserkochers E- Gehäuse F- Sockel Sicherheitshinweise Sehr geehrter Kunde, die Einhaltung der üblichen Sicherheitsvorschriften sowie der in dieser Anleitung dargelegten Vorschriften gewährleistet eine äußerst sichere Nutzung des Gerätes.
  • Seite 13 - Lassen Sie das eingeschaltete elektrische Gerät niemals unbeaufsichtigt! - Entfernen Sie den Stecker nach jedem Gebrauch sowie vor jeder Reinigung und Aufbewahrung aus der Steckdose. Stellen Sie den Schalter des Gerätes auf die Position OFF AUS, bevor Sie es vom Netz abschalten.
  • Seite 14 - Lassen Sie Kinder mit dem Gerät oder den Verpackungsteilen nicht spielen. - Achten Sie darauf, dass das Netzkabel mit keinen heißen und scharfen Oberflächen in Berührung kommt, die es beschädigen können. - Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand des Tisches hängen, achten Sie darauf, dass es nicht stark gespannt, nicht verwickelt und nicht überdreht ist.
  • Seite 15 Bei Nichtbeachtung der o. a. Hinweise besteht die Verbrennungsgefahr! - Drehen Sie die Ausgießöffnung bzw. die Tülle weg von Wänden und Möbeln während seines Betriebes auf, um etwaige Schäden durch austretenden Dampf zu vermeiden. Verwenden Sie einen Untersatz, um empfindliche Möbeloberflächen vor Schäden zu schützen.
  • Seite 16 Isolierung bemerken, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich bitte an ein nahegelegenes Servicecenter. Bedienung Vor Beginn der Anwendung: - Entfernen Sie die Verpackung und Werbeaufkleber. - Prüfen Sie das Gerät, und versichern Sie sich, dass der Wasserkocher, der Sockel, das Netzkabel und der Stecker unbeschädigt sind.
  • Seite 17 abkühlen, bevor Sie ihn wieder mit kaltem Wasser auffüllen. Plastikgeschmack - Der Plastikgeschmack erscheint gewöhnlich beim ersten Gebrauch. - Schütten Sie das Wasser, nachdem es zum ersten Mal gekocht hat, weg und wiederholen Sie den Vorgang mehrmals. - Falls der Plastikgeschmack nicht verschwunden ist, füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser bis zur Markierung „MAX“...
  • Seite 18 Ein fast durchgehender Belag am Heizelement ist unzulässig! Bitte reinigen Sie den Wasserkocher und den Filter mindestens zweimal jährlich, jedoch jedenfalls bevor ein durchgehender Belag entsteht. ACHTUNG! - Reinigen Sie den Wasserkocher (das elektrische Gerät) niemals, wenn er an das Netz angeschlossen ist. - Schalten Sie den Wasserkocher (das elektrische Gerät) vor der Reinigung ab und lassen Sie ihn (es) abkühlen.
  • Seite 19 auf. Schalten Sie den Wasserkocher ein, lassen Sie ihn aufkochen und sich automatisch ausschalten. - Lassen Sie das Gemisch im Wasserkocher im Laufe von 10-12 Stunden stehen, dann schütten Sie es weg. - Füllen Sie den Wasserkocher mit reinem Wasser bis zur Maximalmarkierung und bringen Sie es zum Kochen.
  • Seite 20 - Wickeln Sie das Netzkabel um den noch nicht ausreichend abgekühlten Wasserkocher auf. - Bewahren Sie den Wasserkocher an einem trockenen, kühlen und staubfreien Platz auf, der für Kinder und Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten unzugänglich ist. Entsorgung Dieses Produkt und seine Derivate dürfen nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
  • Seite 21 Produkt przeznaczony do użytku domowego. Jeżeli urządzenie używane jest zgodnie z jego przeznaczeniem nie wytwarza szkodliwych substancji. Charakterystyka techniczna Model: MR037 Pojemność: 1,2 L Zasilanie: Prąd zmienny Częstotliwość znamionowa 50 Hz; Napięcie znamionowe 220-240V;...
  • Seite 22 Budowa produktu Rysunek 1 (strona 2) A- Pokrywka czajnika В- Guzik otwierania pokrywki С- Wyłącznik Poz. « 0 » - wyłączone Poz. « I » - włączane D- Rączka czajnika E- Korpus F- Podstawka Środki bezpieczeństwa Drogi użytkowniku, po przyjętych przepisów i zasad określonych w tej instrukcji korzysta z tego urządzenia wyjątkowo bezpieczny.
  • Seite 23 - Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru! - Zawsze wyłączaj urządzenie po zakończeniu korzystania z urządzenia, a przed czyszczenia i przechowywania. Przed odłączeniem od sieci umieścić wyłącznik urządzenia OFF - Nie należy umieszczać lub usuwać czajnika z podstawy w stanie - Nie należy odłączać...
  • Seite 24 pomieszczeniu może spaść poniżej zera. Gdy temperatura powietrza jest niższa od zera termostat Urządzenie może spontanicznie przyłączyć w pozycję gotowania. UWAGA! - Powierzchnia urządzenia staje się bardzo gorąca podczas pracy. Należy uważać, bo można się poparzyć dotykając powierzchni obudowy, pokrycia, wody lub pary. - Nie należy otwierać...
  • Seite 25 - Nie należy używać czajnika do celów innych niż gotowania wody. Do użytku komercyjnego, zakup urządzenia do użytku przemysłowego. Działanie w ekstremalnych sytuacjach: - Jeśli urządzenie wpadło do wody, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka bez dotykania samego urządzenia lub wody. - W przypadku urządzeń...
  • Seite 26 automatycznie. - Pierwsza partia wody należy wylać i powtórzyć procedurę gotowania. - Czajnik jest teraz gotowy do użytku. UWAGA! Nie napełniać nie ostygniętego czajnika zimną wodą, przed powtórnym napełnieniem zimną wodą pozostawić czajnik do ostygnięcia. Test plastiku Zazwyczaj, smak tworzywa pojawia się podczas pierwszego wrzenia.
  • Seite 27 - Liczba i tempo tworzenia kamienia, a tym samym konieczność czyszczenia zależy od twardości wody w twojej okolicy i intensywności użytkowania urządzenia. -Zaleca się czyścić filtr i sitko co najmniej 2 razy w roku, zawsze kiedy osadził się kamień. UWAGA! - Nie czyścić...
  • Seite 28 godzin), a następnie osuszyć. - Napełnij czajnik świeżą wodą do maksymalnego poziomu, a następnie zagotować. Wylać wodę , aby usunąć resztki osadów i ocet. - Umyć wnętrze urządzenia czystą wodą, a następnie wytrzeć suchą ściereczką. METODA 2 - Napełnij czajnik mieszaniną wody i octu i gotować dwa lub trzy razy z rzędu.
  • Seite 29 i przechowywania w celu wspierania ponownego wykorzystania materiałów. Jeśli zdecydujesz się wyrzucać urządzenia, należy umieścić w specjalnym pojemniku lub oddać do punktu przyjmowania zużytego sprzętu . Producent zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji produktu bez naruszania podstawowych cech konsumentów, bez uprzedzenia.
  • Seite 30 Ceanik electric de apă este conceput exclusiv pentru încălzirea și fierberea apei pentru uz casnic sau locații similare. Sub rezerva normelor de funcționare și destinația țintă a produselor nu conțin substanțe dăunătoare. Caracteristici tehnice Model: MR037 Volumul: 1,2 l Alimentarea electrică: Curent electric alternativ; Frecvența nominala: 50 Hz;...
  • Seite 31 Structura produsului Figura 1 (pagină 2) A- Acoperiti fierbătorul B- Buton deschis C- Comutator Position «0»- ON Position «I»-OFF D- Mâner ceainic E- Carcasă F- Rack Măsuri de securitate Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate și regulilor, stabilite în acest manual, face utilizarea acestui aparat excepțional de sigură.
  • Seite 32 bonul și, dacă este posibil, cutia de carton cu ambalajul interior! - Aparatul este destinat exclusiv pentru uz personal și nu pentru uz comercial! - Scoateți întotdeauna ștecherul din priză atunci când aparatul nu este folosit, atunci când atașati piese accesorii, sau curățati aparatului sau ori de câte ori are loc o perturbare, Opriți aparatul înainte.
  • Seite 33 un moment. - Nu folosiți aparatul în aer liber. - În niciun caz nu trebuie ca dispozitivul fie plasate în apă sau alte lichide, sau sa intre în contact cu astfel de lichide. Nu folosiți aparatul cu mâinile ude sau umede. - În cazul în care dispozitivul devine umed sau umed, scoateți ștecherul din priză...
  • Seite 34: Utilizarea Aparatului

    cazul în care temperatura aerului este sub 00C, termostatul aparatului poate în mod spontan să se seteze în poziția de fierbere a apei și să pună aparatul în funcțiune. - Nu blocați orificiile de abur de lângă întrerupător. - Nu folosiți fierbătorul de apă fără capac. - Nu porniți fierbătorul de apă...
  • Seite 35 - Plasați întrerupătorul (C/Fig.1) în poziția ”I”. Se v-a aprinde indicatorul, semnalizând despre pornirea aparatului, fierbătorul de apă v-a începe încălzirea apei. - Când apa v-a fierbe întrerupătorul se v-a muta în poziția ”O”, indicatorul se v-a stinge, fierbătorul de apă se v-a opri automat. - Prima porțiune de apă...
  • Seite 36 Curățare și întreținere Decalcifierea regulată v-a îmbunătăți caracteristicile aparatului. Cantitatea și viteza de depunere a calcarului, și, prin urmare necesitatea de curățare depinde de duritatea apei din zona Dumneavoastră și de intensitatea de utilizare a aparatului. Depuneri calcaroase solide pe elementul de încălzire nu este permis! Se recomandă...
  • Seite 37 care este alcătuit din o parte de oțet obișnuit și două părți de apă. Porniți fierbătorul de apă și lăsați-l să fiarbă până când se v-a opri automat. - Lăsați amestecul să acționeze în fierbătorul de apă timp de (10-12 ore), apoi scurgeți amestecul.
  • Seite 38 - Ștergeți și uscați fierbătorul de apă înainte de depozitare. - Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul fierbătorului de apă ne răcit complet. - Păstrați fierbătorul de apă într-un loc răcoros, uscat, fără praf, pe o suprafață stabilă, departe de copii și persoanele cu dizabilități fizice și mentale.
  • Seite 39 Чайник предназначен только для нагревания и кипячения воды в бытовых (домашних) условиях. При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого назначения, части изделия не содержат вредных для здоровья веществ. Технические характеристики Модель: MR037 Объем: 1,2 л; Электропитание: Род тока- переменный; Номинальная частота 50Гц; Номинальное напряжение (диапазон) 220-240В;...
  • Seite 40 Устройство изделия Рисунок 1 (страница 2) А- Крышка чайника В- Кнопка открывания крышки С- Выключатель Поз «О» -выключено Поз «I» -включено D- Ручка чайника E- Корпус F- Подставка Меры безопасности Уважаемый пользователь, соблюдение общепринятых правил безопасности и правил изложенных в данном руко- водстве...
  • Seite 41 - Никогда не оставляйте включенный электроприбор без присмотра! - Всегда вынимайте вилку из розетки если Вы закончили ис- пользовать прибор, а также перед очисткой и хранением. Перед отключением от сети переведите выключатель прибора в поло- жение OFF выключено. - Не ставьте и не снимайте чайник с подставки в включенном состоянии.
  • Seite 42 поверхностям. - Не допускайте сильного натяжения, свисания с края стола, заломов и перекручивания шнура питания. - Не бросайте прибор, не допускайте его опрокидывания. - Не используйте прибор вне помещений. - Не оставляйте чайник включенным в сеть, если температура в помещении, где он установлен может опуститься ниже нуля. При температуре...
  • Seite 43 - Не используйте чайник без крышки. - Не включайте чайник без воды или с уровнем воды ниже отметки «MIN». Если чайник пустой или в нем недостаточно воды он автоматически выключиться предохранительным устрой- ством. Если это произошло отсоедините прибор от электросети и...
  • Seite 44 - Наполните чайник холодной водой до отметки «MAX». Закройте крышку (до щелчка). - Поставьте чайник на подставку. - Переведите выключатель (C/ Рис.1) в положение «I». Инди- катор засветится сигнализируя о включении прибора, чайник начнет нагрев воды. - Когда вода закипит выключатель перейдет в положение выклю- чено...
  • Seite 45 ВНИМАНИЕ! Если Ваш чайник выключается раньше, чем закипает вода, необходимо его очистить от накипи (см. чистка и уход). Чайник может не отключаться, если во время кипячения его крышка открыта. Чистка и уход Регулярная очистка от накипи только улучшит характеристики прибора. Количество...
  • Seite 46 Очистка чайника от накипи Очистка от накипи может выполняться с помощью специальных средств имеющихся в продаже в торговой сети или способами приведенными ниже: СПОСОБ 1 - Наполните чайник до максимального уровня смесью, состоя- щей из одной части обыкновенного уксуса и двух частей воды. Включите...
  • Seite 47 Хранение - Перед хранением отключите чайник от сети и дайте ему остыть. - Протрите насухо и просушите чайник перед хранением. - Не наматывайте сетевой шнур вокруг не остывшего чайника. - Храните чайник в сухом, прохладном, не запыленном месте вдали от детей и людей с ограниченными физическими и ум- ственными...
  • Seite 48 Дякуємо Вам за купівлю техніки Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного приладу. Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усьо- го терміну використання приладу. Чайник...
  • Seite 49 Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) А- Кришка чайника; В- Кнопка відкривання кришки; С- Вимикач; Поз «О» - вимкнено Поз «I» -включено D- Ручка чайника; E- Корпус; F- Підставка; Заходи безпеки Шановний користувач, дотримання загальноприйнятих правил безпеки і правил викладених у даному керівництві робить...
  • Seite 50 - Завжди виймайте вилку з розетки, якщо Ви закінчили використовувати прилад, а також перед очищенням і зберіганням. Перед відключенням від мережі переведіть вими- кач приладу в положення OFF вимкнено. - Не ставте і не знімайте чайник з підставки у включеному стані. Попередньо...
  • Seite 51 і перекручування шнура живлення. - Не кидайте прилад, не допускайте його перекидання. - Не використовуйте прилад поза приміщеннями. - Не використовуйте прилад під час грози, штормового вітру. У цей період можливі стрибки мережевої напруги. - Не залишайте чайник включеним в мережу, якщо температура в...
  • Seite 52 - Не ставте чайник і його підставку на нагрівальні прила- ди. - Не закривайте отвори для виходу пару біля вимикача. - Не використовуйте чайник без кришки. - Не вмикайте чайник без води або з рівнем води нижче познач- ки «MIN». Якщо, чайник пустий або в ньому недостатньо води, він...
  • Seite 53 - Натисніть на кнопку відкривання кришки (Потягніть за ручку відкривання кришки 041), кришка відкриється. - Наповніть чайник холодною водою до позначки «MAX». Закри- йте кришку (до клацання). - Поставте чайник на підставку. -Переведіть вимикач (C / Мал.1) в положення «I». Шкала засвітиться...
  • Seite 54 УВАГА! Якщо Ваш чайник вимикається раніше, ніж закипає вода, необхідно його очистити від накипу (див. чистка та догляд). Чайник може не відключатися, якщо під час кип’ятіння його кришка відкрита. Чищення та догляд Регулярне очищення від накипу тільки поліпшить характеристи- ки приладу. Кількість...
  • Seite 55 Очищення від накипу може виконуватися за допомогою спеціальних засобів наявних у продажу в торговельній мережі або способами наведеними нижче. СПОСІБ 1 - Наповніть чайник до максимального рівня сумішшю, що скла- дається з однієї частини звичайного оцету й двох частин води. Увімкніть...
  • Seite 56 ки і збереженню, щоб підтримувати повторне використання матеріальних ресурсів. Якщо Ви вирішили викинути пристрій, будь ласка, використовуйте спеціальні поворотні і зберігаючі системи. Характеристики комплектація і зовнішній вигляд виробу можуть незначно змінюватися виробником, без погіршення основних споживчих якостей виробу. feel-maestro.eu ДСТУ EN 60335-2-15:2015...