IHR HÖRSYSTEM (Wird vom Hörgeräte-Akustiker ausgefüllt) Ihre Hörsystem-Serie: Zink-Luft-Batterie (edelstahlfar- Silber-Zink-Batterie (goldfarben) ben) PROGRAMME Universal Hörbereichs-Erweiterung Ruhe Hörbereichs-Erweiterung Verkehr Hörbereichs-Erweiterung Stadt Hörbereichs-Erweiterung Party Hörbereichs-Erweiterung Musik Hörbereichs-Erweiterung ...
Seite 3
Telefonate, nicht auf Telefonate mittels Di- rektübertragung von Ihrem Smartphone. HINWEIS Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Anleitung „Ohrstücke für Widex Hörsysteme“ aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Hörsystem in Betrieb nehmen. HINWEIS Wenn Sie Silber-Zink-Batterien verwenden, lesen Sie ebenfalls die Anleitung „Bedienungsanleitung für das wiederaufladbare System ZPower für Hörsyste-...
INHALT IHR HÖRSYSTEM..................6 Willkommen.....................6 Ihr Hörsystem im Überblick................ 6 F2-Modell mit wiederaufladbaren Silber-Zink-Akkus: ......7 Ladegerät...................... 7 Wichtige Sicherheitshinweise................ 9 DAS HÖRSYSTEM..................12 Hinweise für den Gebrauch................12 Hörsysteme mit Akkus................12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..............12 Zink-Luft-Batterie...................12 Batteriealarm....................13 Batteriewechsel...................13 Kindersicherung am Batteriefach.............14 Silber-Zink-Batterie..................15 Einsetzen eines Akkus................
Seite 5
Ein-/Ausschalten.................... 18 Einsetzen und Herausnehmen des Hörsystems......... 19 Programme....................20 Das Zen-Programm................... 22 Klang- und Programmeinstellung...............23 Benutzung eines Telefons mit Ihrem Hörsystem........24 KOPPLUNG VON HÖRSYSTEM UND SMARTPHONE........25 REINIGUNG....................26 Werkzeuge..................... 26 Reinigung des Hörsystems................26 ZUBEHÖR....................28 KOMPATIBILITÄT MIT SMARTPHONES............29 FEHLERSUCHE..................
IHR HÖRSYSTEM Willkommen Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Hörsystem. Nutzen Sie Ihr Hörsystem regelmäßig, auch wenn es etwas dauert, sich da- ran zu gewöhnen. Wer sein Hörsystem nur unregelmäßig nutzt, kommt meist gar nicht in den Genuss aller Vorteile. HINWEIS Ihr Hörsystem und sein Zubehör können in dieser Bedienungsanleitung anders aussehen als Ihr Hörsystem mit Zubehör.
4. Batteriefach 5. Links/rechts-Kennung Blau steht für das linke Hör- system und rot für das rechte. F2-Modell mit wiederaufladbaren Silber-Zink-Akkus: 1. Taste 2. Batteriefach 3. Hörerzuleitung Ladegerät 1. Ladeplatz 2. LED USB-Kabel (zum Anschluss an ein zertifiziertes Netzteil. Siehe Abschnitt „Zertifizierte Netzteile für wiederaufladbare Systeme“)
Seite 8
HINWEIS Verwenden Sie Ihr Ladegerät nur in Innenräumen. HINWEIS Setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus und bringen Sie es nicht mit Was- ser in Berührung.
Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, ehe Sie Ihr Hörsystem in Betrieb nehmen. Unsachgemäßer Gebrauch oder Verschlucken von Hörsystemen oder Batterien/Akkus kann gefährlich sein. Dies kann zu ernsten Verletzun- gen oder sogar zum Tod führen. Falls ein Hörsystem oder eine Batterie/ Akku versehentlich verschluckt wurde, wählen Sie die Notrufnummer oder suchen Sie unverzüglich Krankenhaus auf.
Seite 10
Verwenden Sie Ihr Hörsystem nicht in explosionsgefährdeten Bereichen wie beispielsweise Schachtanlagen. Halten Sie Ihr Hörsystem, dazugehörige Teile, Zubehör und Batterien/ Akkus von Kindern fern. Versuchen Sie nie selbst, das Hörsystem zu öffnen oder zu reparieren. Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker, wenn Ihr Hörsystem repariert werden muss.
Seite 11
Ihr Hörsystem ist für den Betrieb in einem Temperaturbereich von 0 °C (32 °F) bis 50 °C (122 °F), einer relativen Luftfeuchtigkeit von 10 % bis 95 % und einem atmosphärischen Druck von 750 bis 1060 mBar ausgelegt. Technische Datenblätter und weitere Informationen zu Ihrem Hörsystem finden Sie unter folgendem Link:https://global.widex.com.
DAS HÖRSYSTEM Hinweise für den Gebrauch Die Hörsysteme eignen sich für Personen mit allen Konfigurationen und ver- schiedenen Graden von Hörminderung – von gering (10 dB HL) bis stark/ hochgradig (100 dB HL). Die Hörsysteme müssen von einem zugelassenen Hörgerätespezialisten (Audiologe, Hörgeräte-Akustiker, HNO-Arzt) angepasst werden.
HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass die Batterie ganz sauber und frei von Verschmut- zungen ist, bevor Sie sie in Ihr Hörsystem einlegen. Ihr Hörsystem wird sonst möglicherweise nicht wie erwartet funktionieren. Versuchen Sie niemals, eine Zink-Luft-Batterie aufzuladen, da sie dabei explodieren könnte.
Öffnen Sie mit dem Nagelgriff vorsichtig das Batte- riefach und entnehmen Sie die alte Batterie. Setzen Sie die Batterie wie abgebildet in das Batte- riefach ein. Schließen Sie das Batteriefach. Wenn sich das Fach nicht einfach schließen lässt, ist die Batterie nicht korrekt eingesetzt.
HINWEIS Diese Option ist nicht verfügbar, wenn in Ihrem Hörsystem Silber-Zink-Batte- rien eingesetzt sind. Silber-Zink-Batterie Benutzen Sie für Ihr Hörsystem eine Silber-Zink-Batterie des Typs 312. Verwenden Sie immer eine neue Batterie von Ihrem Audiologen oder Hör- geräte-Akustiker. Entsorgen Sie alte Batterien wie auf der Packung angegeben und beach- ten Sie das Haltbarkeitsdatum.
Seite 16
Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie jetzt den Akku mit der goldenen Seite nach oben in das Batteriefach, und schließen Sie die- ses. HINWEIS Sie können auch eine Zink-Luft-Batterie in Ihr Hörsystem einsetzen. HINWEIS Lassen Sie das Hörsystem nicht fallen - halten Sie es beim Batteriewechsel über einer weichen Fläche.
Akku des Hörsystems aufladen Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Ladegerät und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Halten Sie Ihr Hörsystem an der Hörerzuleitung und legen Sie es vorsichtig auf den Ladeplatz. Die grüne LED beginnt zu blinken, sobald das Laden des Hörsystems beginnt.
Schallsignale Ihr Hörsystem informiert Sie durch Schallsignale, dass bestimmte Funktio- nen aktiviert wurden oder Sie das Programm geändert haben. Diese Schall- signale können gesprochene Mitteilungen oder Töne sein. Bitten Sie Ihren Hörgeräte-Akustiker, diese Schallsignale zu deaktivieren, wenn Sie sie nicht brauchen. Partneralarm (nur für bestimmte Modelle verfügbar) Ihr Hörgeräte-Akustiker kann Ihnen ein Warnsignal einschalten, das aktiviert...
Um das Hörsystem auszuschalten, ziehen Sie den Bat- teriefachdeckel nach unten. HINWEIS Schalten Sie das Hörsystem aus, wenn Sie es ablegen. Einsetzen und Herausnehmen des Hörsystems Schalten Sie das Hörsystem ein 1. Halten Sie das untere Ende des Schlauchs/der Hörerzu- leitung fest, während Sie das Ohrstück in das Ohr einset- zen.
Herausnehmen des Hörsystems Nehmen Sie zuerst das Hörsystem hinter dem Ohr Halten Sie das untere Ende des Schlauchs/der Hö- rerzuleitung fest und ziehen Sie nun vorsichtig das Ohrstück aus dem Gehörgang. Programme PROGRAMME VERWENDUNG Universal Für den täglichen Gebrauch Ruhe Spezialprogramm für ruhige Umgebungen Verkehr Für Hörsituationen mit Geräuschen von Autos,...
Seite 21
PROGRAMME VERWENDUNG Mit diesem Programm hören Sie über die In- duktionsspule des Hörsystems, wodurch Sie das Schallsignal direkt und ohne störende Umgebungsgeräusche hören (erfordert ein In- duktionsspulensystem) Dieses Programm kombiniert das Hörsystem- mikrofon und die Induktionsspule. Sie hören dabei das Schallsignal, aber auch andere Ge- räusche SPEZIALPROGRAMME VERWENDUNG...
HINWEIS Die Programmliste zeigt die Standardnamen der Programme. Ihr Hörakustiker kann auch einen alternativen Programmnamen aus einer vorgegebenen Liste wählen. Dies erleichtert Ihnen die Wahl des richtigen Programms für die unter- schiedlichen Hörsituationen. Abhängig vom Grad Ihrer Hörminderung kann Ihr Hörakustiker die Hörbe- reichs-Erweiterung aktivieren.
Klang- und Programmeinstellung Wenn Sie zwei Hörsysteme haben, kann die Taste unterschiedlich program- miert werden. Als spezielle Programmtaste: Zum Programmwechsel drücken Sie einfach die Taste. Um Programme der Plus-Welt zu aktivieren/deaktivieren, halten Sie die Taste länger als eine Se- kunde gedrückt (diese Einstellung ist optional). Wenn das Programm der Plus-Welt aktiviert ist, können Sie mit kurzem Druck auf die Taste zwischen den verschiedenen Zen-Stilen wählen.
Benutzung eines Telefons mit Ihrem Hörsystem Beim Telefonieren empfehlen wir, den Hörer schräg zum Kopf und über das Ohr statt direkt ans Ohr zu halten.
KOPPLUNG VON HÖRSYSTEM UND SMARTPHONE Zur Koppeln von Hörsystem und Smartphone müssen Sie Ihr Hörsystem neu starten. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Starten Sie Ihr Hörsystem neu, indem Sie das Batteriefach öffnen und wieder schließen. 2. Halten Sie das Hörsystem direkt an Ihr Telefon und folgen Sie den An- weisungen auf Ihrem Telefon.
REINIGUNG Werkzeuge Sie erhalten die folgenden Pflegewerkzeuge zusammen mit Ihrem Hörsys- tem: 1. Tuch 2. Bürste 3. Langes Reinigungswerkzeug 4. Kurzes Reinigungswerkzeug 5. Magnetstab 2. 3. 4. 5. Reinigung des Hörsystems Für mehr Effizienz und Tragekomfort sollten Sie Ihr Hörsystem täglich reini- gen.
Seite 27
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Hörsystem schnell trocknen kann, wenn es feucht geworden ist oder Sie stark schwitzen. Sie können dafür einen speziellen Entfeuchter wie Widex PerfectDry Lux verwenden, der Ihnen hilft, Ihr Hör- system trocken und sauber zu halten. Beraten Sie mit Ihrem Hörakustiker, ob dies für Sie sinnvoll ist.
ZUBEHÖR Sie können zahlreiches Zubehör mit Ihrem Hörsystem verwenden. Fragen Sie Ihren Hörakustiker, ob dieses Zubehör für Sie von Vorteil ist. Name Verwendung RC-DEX Fernbedienung TV-DEX Für die Audioübertragung vom Fernsehgerät und anderen Audioquellen PHONE-DEX 2 Für die einfache Nutzung der Festnetz-Telefonie FM+DEX Für das Streamen von Audio- und FM-Signalen T-DEX...
Nicht in allen Ländern erhältlich. KOMPATIBILITÄT MIT SMARTPHONES Eine Liste kompatibler Smartphones, Tablets usw. finden Sie auf dieser Website: https://global.widex.com.
FEHLERSUCHE Auf diesen Seiten finden Sie Hinweise, was zu tun ist, wenn Ihr Hörsystem die Funktion einstellt oder nicht wie gewohnt funktioniert. Besteht das Problem weiterhin, suchen Sie Ihren Hörgeräte-Akustiker auf. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Hörsystem ist Es ist ausgeschaltet Vergewissern Sie sich, völlig stumm.
Seite 31
Problem Mögliche Ursache Lösung Die Hörsysteme a. Das Gerät wird außerhalb a. Bringen Sie das Gerät in reagieren nicht auf der Reichweite verwendet. Reichweite der Hörsyste- Programmwechsel b. Die Kommunikation wird oder Lautstärkean- durch starke elektromagne- b. Gehen Sie auf Abstand passung über das tische Interferenzen aus der zu bekannten elektromag-...
Seite 32
Zusätzliche Informationen für Hörsysteme mit Zink-Batterien: LED-Anzeigen Mögliche Ursache Lösung des Ladegeräts Kein Licht Das Hörsystem sitzt nicht Stellen Sie sicher, dass das richtig im Ladegerät. Hörsystem richtig im Ladege- rät liegt. Das Ladegerät ist nicht Vergewissern Sie sich, dass angeschlossen.
ZERTIFIZIERTE NETZTEILE FÜR WIEDERAUFLADBARE SYSTEME Verwenden Sie immer eins der in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten zertifizierten Netzteile, um Ihr Ladegerät an die Stromversorgung anzu- schließen: Hersteller Typnr. Kuantech KSAS0050500100-VUU KSAS0050500100-VKU KSAS0050500100-VEU Kuantech KSAS0050050D5U Shenzhen Sunlight Elect- F06AU0500100A ronic Technology Co Ltd F06AR0500100A F06BR0500100A F06CN0500100A...
INFORMATIONEN ZUR REGELKONFORMITÄT EU-Richtlinien Richtlinie 2014/53/EU Hiermit erklärt Widex A/S, dass sich dieses B-F2-Modell in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Im B-F2 befinden sich Funksender mit: 10,6 MHz, -54 dBµA/m @10 m 2,4 GHz, 0,9 mW EIRP.
Seite 35
IC: 5676B-BF2 Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Seite 36
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or ope- rating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Wi- dex could void the user’s authority to operate the equipment.
Seite 37
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’in- tensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
SYMBOLE Von Widex A/S für die Kennzeichnung medizinischer Geräte (auf Etiketten, in Bedienungsanleitungen usw.) verwendete Symbole: Symbol Bezeichnung/Beschreibung Hersteller Der Name und die Adresse des Herstellers des Produktes stehen neben dem Symbol. Falls erforderlich kann auch das Herstellungsdatum angegeben sein.
Seite 39
Symbol Bezeichnung/Beschreibung CE-Kennzeichnung Das Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlini- en zur CE-Kennzeichnung. RCM-Zeichen Das Produkt entspricht hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit und des Funkfrequenzspektrums den regulatorischen Anforderungen an Produkte, die für den australischen und neuseeländischen Markt bestimmt sind.