Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LEMI Versus Bedienungsanleitung

LEMI Versus Bedienungsanleitung

Die liege ist für ästhetische gesichts- und körperbehandlungen, massagen, spa- behandlungen und entspannung geeignet.
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Versus:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VERSUS
INSTRUCTION FOR USE
ISTRUZIONI PER L'USO
NOTICE D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
............................................................
.............................................................
.............................................................
........................................................
pag. 3
pag. 17
pag. 31
seite. 45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LEMI Versus

  • Seite 1 VERSUS INSTRUCTION FOR USE pag. 3 ............ISTRUZIONI PER L’USO pag. 17 ............. NOTICE D’UTILISATION pag. 31 ............. BEDIENUNGSANLEITUNG seite. 45 ............
  • Seite 2 Toute la documentation fournie avec la table doit être soi- gneusement conservée pour utilisation ultérieure. Herzlichen Glückwunsch für eine Ausrüstung LEMI erzeugten von Brusaferri & C. gewählt zu haben. Diese Liege wurde verwendend die modernster Technologien und Prozesse entwickelt und gebaut, um die beste Zuverlässigkeit in der Zeit und die maximale Sicherheit zu versichern.
  • Seite 3 INSTRUCTION FOR USE INTRODUCTION pag. 4 TRANSPORT AND INSTALLATION pag. 5 ENVIRONMENTAL WORKING CONDITIONS AND STORAGE pag. 7 PRELIMINARY CHECKS pag. 8 DESCRIPTION OF THE TABLE pag. 8 OPTIONS ON DEMAND pag. 9 INSTRUCTION FOR USE pag. 11 USE OF THE TABLE pag.
  • Seite 4: Preservation Of The Manual

    1. INTRODUCTION The successful and safe operation of the table is guaranteed only if it is used in ac- cordance with the specifications in this manual and, in general, in the accompanying documentation; therefore it is essential to carefully read and keep all the relative docu- mentation.
  • Seite 5: Transport And Installation

    2. TRANSPORT AND INSTALLATION 2.1. Handling and removal from the packaging The table can be raised and moved manually by two or four people, taking it exclusively from the 4 support feet. The weight of the table is equal to 100 kg. The table is shipped packed in a carton box.
  • Seite 6: Power Supply

    DIMENSIONS mattress width S= 74 cm M= 82 cm XL= 90 cm 2.5. Power supply The system of power supply must have voltage and frequency equal to the rated voltage and frequency of the power supply of the device and be appropriate to the installed capacity, as indicated on the identification plate of the table. Voltage 230/110 V Frequency...
  • Seite 7 WARNING! It is strongly recommended to insert the plug into a single outlet exclu- sively reserved to the device. We do not recommend the use of multiple sockets (power strip), adopters and patch cords. The cable must not be bent. 3.
  • Seite 8: Preliminary Check

    4. PRELIMINARY CHECK Before the setting at work of the table, make sure that: There is no damage to the equipment due to the phases of transport and handling; eventually proceed to solve these problems by contacting Brusaferri & C.; All packaging components have been removed;...
  • Seite 9 6. OPTION ON DEMAND 6.1. Heating OFF = heating off (led: ON) ON = heating on (led: ON + LOW) LOW = lower temperature (led: ON + LOW) HIGH = higher temperature (led: ON + HIGH) 2H = heating is on for 2 hours (LOW or HIGH), then turn off automatically.
  • Seite 10 6.4. Kit Sound The table can be equipped with speakers for listening music via your Smartphone or MP3 player. The cable, which is in the pocket located on the side of the back, must be connected to its own apparatus, with which it performs the power on/off, the adjustment of the volume and the choice of the music tracks.
  • Seite 11 7. INSTRUCTION FOR USE 7.1. Operator The table is controlled by an operator through the foot control pedal (or the hand control); the operator must position themselves so as to have complete view of the controlled parts and of the patient. WARNING! During the functioning of the table the operator should always remain in the vicinity of the controls;...
  • Seite 12 HAND REMOTE CONTROL Button A: lifting of the table Button A1: descent of the table Button B: lifting of the back Button B1: descent of the back Button C: lifting tilt (seat) Button C1: descent tilt (seat) Button D: lifting of the beck + seat Button D1: descent of the beck + seat Button AUT: automatic return from any position to table position (horizontal...
  • Seite 13 7.7. Adjustment of the leg To raise the legs, hold the end side of the mattress and lift. Five adjustments are possible. To return the leg in the horizontal position, lift it until limit stop and release. 8. USE OF THE TABLE 200 kg (max.
  • Seite 14: General Checks

    9.1. General Checks Constantly check the general condition of the table: the integrity of the protections, the electrical equipment and the condition of the pads. WARNING! Do not use the table if any component is found to be not perfectly intact or in service.
  • Seite 15: Spare Parts

    WARNING! Be careful not to spray liquids on the electrical equipmen- ts, pedal/hand remote control strip and on the protections of the table. You must follow the handling directions given in the safety data sheets of the deter- gents used. 10.
  • Seite 16 IMPORTANT NOTICE HOW TO CLEAN THE ABS PLASTIC COVERING It is forbidden to use the following products which could seriously damage the plastic cove- ring, provoking cracks and the subsequent breaking: Degreasing solvent-based agents: e.g. ACETONE, DENATURED ETHYL ALCOHOL, TRICHLOROETHYLENE, FUEL, TURPENTINE…...
  • Seite 17 INDICE INTRODUZIONE pag. 18 TRASPORTO E INSTALLAZIONE pag. 19 CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO E IMMAGAZZINAMENTO pag. 21 VERIFICHE PRELIMINARI pag. 22 DESCRIZIONE DEL LETTO pag. 22 ACCESSORI A RICHIESTA pag. 23 MODALITA’ D’USO pag. 25 UTILIZZO DEL LETTINO pag. 27 MANUTENZIONE pag.
  • Seite 18: Conservazione Del Manuale

    1. INTRODUZIONE Il corretto e sicuro funzionamento del lettino è assicurato solo se viene utilizzato in accordo con quanto indicato nel presente manuale e, in generale, nella documentazione di accompagnamento; pertanto è indispensabile leggere e conservare accuratamente tutta la relativa documentazione. Pur essendo il lettino dotato di sicurezze attive e passive, non possono essere evitati tutti i rischi dovuti ad un suo utilizzo non corretto.È...
  • Seite 19: Trasporto E Installazione

    2. TRASPORTO E INSTALLAZIONE 2.1. Movimentazione e rimozione dall’imballo Il lettino può essere sollevato e movimentato manualmente da due o quattro persone, prendendolo esclusivamente per i 4 piedini d’appoggio. Il peso del lettino è pari a 100 kg. Il lettino viene spedito imballato in uno scatolone di cartone. Aprire lo scatolone in modo da poter sollevare liberamente il lettino;...
  • Seite 20: Alimentazione Elettrica

    DIMENSIONE larghezza materasso S= 74 cm M= 82 cm XL= 90 cm 2.5. Alimentazione elettrica L’impianto di alimentazione elettrica deve avere tensione e frequenza pari alla tensione e frequenza nomina- le di alimentazione dell’apparecchio ed essere adeguato alla potenza installata, come indicato sulla targa di identificazione del lettino.
  • Seite 21 ATTENZIONE! È vivamente raccomandato di inserire la spina di alimentazione ad una presa singola riservata esclusivamente all’apparecchio. Si sconsiglia l’uso di prese multiple (ciabatte), adattatori e prolunghe. Il cavo elettrico non deve essere piegato. 3. CONDIZIONI AMBIENTALI DI FUNZIONAMENTO E IMMAGAZZINAMENTO Il lettino è...
  • Seite 22: Verifiche Preliminari

    4. VERIFICHE PRELIMINARI Prima della messa in funzione del lettino accertarsi che: Non ci siano danni all’attrezzatura imputabili alle fasi di trasporto e movimentazione; procedere even- tualmente a ovviare a tali inconvenienti, contattando Brusaferri & C.; Tutti i componenti dell’imballo siano stati rimossi; Verificare che la tensione di alimentazione sia uguale a quella nominale indicata al §...
  • Seite 23: Accessori A Richiesta

    6. ACCESSORI A RICHIESTA 6.1. Riscaldamento OFF = spegnimento riscaldamento (luce accesa) ON = accensione riscaldamento LOW = temperatura minima HIGH = temperatura massima 2H = Il riscaldamento rimane attivo per 2 ore sul- la temperatura desiderata (LOW oppure HIGH a seconda del pulsante selezionato in precedenza), poi si spegne.
  • Seite 24: Lampada Led

    6.4. Kit Sound Il lettino può essere dotato di casse per l’ascolto della musica tramite il proprio Smartphone o lettore MP3. Il cavo, che si trova nella tasca situata di fianco alla schiena, deve essere collegato al proprio apparecchio, con il quale si effettua l’accensione/spegnimento, la regolazione del volume e la scelta dei brani musicali.
  • Seite 25 7. MODALITA’ D’USO 7.1. Operatore Il lettino può essere comandato da un pedale con cavo, un pedale wireless oppure una pulsantiera; l’opera- tore deve posizionarsi in modo da avere completa visuale degli organi comandati e del cliente. ATTENZIONE! Durante il funzionamento del lettino l’operatore deve sempre rimanere in prossimità...
  • Seite 26: Regolazione Dei Braccioli

    PULSANTIERA Button A: alzata letto Button A1: discesa letto Button B: alzata schiena Button B1: discesa schiena Button C: alzata seduta (seat) Button C1: discesa seduta (seat) Button D: alzata di schiena + seduta Button D1: discesa di schiena + seduta Button AUT: ritorno...
  • Seite 27 7.7. Regolazione della gamba Per alzare le gambe, impugnare la parte finale del materasso e sollevare. Cinque regolazioni sono possibili. Per riportare la gamba in posizione orizzontale, sollevarla fino a fine corsa e rilasciare. 8. UTILIZZO DEL LETTINO 200 kg (peso massimo) 2500 N (carico di sicurezza) Sul lettino può...
  • Seite 28: Controlli Generali

    9.1. Controlli Generali Verificare costantemente le condizioni generali del lettino: l’integrità delle protezioni, degli equipaggiamenti elettrici e le condizioni delle imbottiture. ATTENZIONE! Non utilizzare il lettino se qualsiasi suo componente dovesse risultare non perfettamente integro o funzionante. In tal caso, mettere il lettino fuori servizio scollegando la spina di alimentazione e con- tattare subito un Centro di Assistenza autorizzato.
  • Seite 29: Pezzi Di Ricambio

    ATTENZIONE! Prestare attenzione a non spruzzare liquidi sugli equipaggiamenti elet- trici, sul pedale/pulsantiera e sulle protezioni del lettino. È necessario seguire le indicazioni di manipolazione indicate nelle schede di sicurezza dei prodotti detergenti utilizzati. 10. AVVERTENZE AGLI OPERATORI E RISCHI RESIDUI Durante il movimento del lettino possono crearsi zone di potenziale rischio : di schiacciamento tra le parti del materasso in movimento e il rivestimento in legno;...
  • Seite 30 NOTE IMPORTANTI COME PULIRE LA COVER IN PLASTICA NON utilizzare assolutamente i seguenti prodotti che potrebbero aggredire il carter, provo- cando la formazione di crepe e quindi la rottura: Agenti sgrassanti a base di solventi quali ad esempio: ACETONE, ALCOOL ETILICO DENATURATO, TRIE- LINA, BENZINA, ACQUARAGIA…...
  • Seite 31 NOTICE D’UTILISATION INTRODUCTION pag. 32 TRANSPORT ET INSTALLATION pag. 33 MILIEU DE FONCTIONNEMENT ET STOCKAGE pag. 35 VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES pag. 36 DESCRIPTION pag. 36 ACCESSOIRES SUR DEMANDE pag. 37 MODALITÉ D’EMPLOIS pag. 39 UTILISATION DE LA TABLE pag. 41 MAINTENANCE pag.
  • Seite 32 1. INTRODUCTION Le fonctionnement correct et sûr du fauteuil est assuré uniquement si ceci est utilisé en accord avec les indications fournies par la présente notice et, plus généralement, par la documentation d’accompagnement. C’est pourquoi il est indispensable de lire et de conserver soigneusement l’entière documentation correspondante.
  • Seite 33: Transport Et Installation

    2. TRANSPORT ET INSTALLATION 2.1. Déplacement et déballage La table peut être soulevé et déplacé manuellement par deux ou quatre personnes, en le prenant par les 4 pieds rég- lables de la base. Le poids est de 100 kg. Le fauteuil est expédié dans un carton et emballé dans un matériel spongieux (FOAM). Ouvrir le carton de façon à...
  • Seite 34: Alimentation Électrique

    DIMENSION largeur matelas S= 74 cm M= 82 cm XL= 90 cm 2.5.Alimentation Électrique L’installation électrique de l’endroit doit avoir une tension et une fréquence correspondantes à la tension et à la fréquence nominales d’alimentation du fauteuil et être adaptée à la puissance de l’installation, comme indiqué...
  • Seite 35 ATTENTION ! Il est vivement recommandé d’insérer la fiche d’alimentation à une prise unique réservée exclusivement à la table. On déconseille l’utilisation de prises multiples, adaptateurs et rallonges. Le câble électrique ne doit pas être plié. 3. MILIEU DE FONCTIONNEMENT ET STOCKAGE La table a été...
  • Seite 36: Vérifications Préliminaires

    4. VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES Avant de mettre en marche la table, on doit s’assurer que : Il n’y ait aucun dommage imputable aux étapes de transport et de manutention; procéder éventuell- ement à remédier aux inconvénients constatés en contactant Brusaferri & C. ; Tous les composants de l’emballage aient été...
  • Seite 37: Accessoires Sur Demande

    6. ACCESSOIRES SUR DEMANDE 6.1 Chauffage du matelas OFF = arrêt du chauffage (led allumé : OFF) ON = allumage du chauffage (ON + LOW) LOW = température baisse (ON + LOW) HIGH = température haute (ON + HIGH) 2H = En pressant ce bouton, le chauffage fonction- ne pour 2 heures consécutives sur la température choisie (LOW ou HIGH) ;...
  • Seite 38 6.4. Kit Sound (musique) La table peut être dotée de deux petits speakers pour écouter de la musique avec son Smartphone o MP3 personnel. Le câble, qui se trouve dans la poche située à côté du dossier, doit être branché à...
  • Seite 39 7. MODALITÉ D’EMPLOIS 7.1 Opérateur La table peut être commandée au moyen d’une commande à pied avec fils, un commande à pieds wireless (sans fils) ou bien d’un télécommande à main; l’opérateur doit se positionner de façon à avoir une vue com- plète sur les commandes et sur le patient.
  • Seite 40: Réglage De La Têtière

    TÉLÉCOMMANDE À MAIN Button A: soulèvement hauteur Button A1: abaissement hauteur Button B: soulèvement dossier Button B1: abaissement dossier Button C: soulèvement basculant (seat) Button C1: abaissement basculant (seat) Button D: soulèvement dossier + basculant Button D1: abaissement dossier + basculant Button AUT: retour automatique de la table à...
  • Seite 41: Utilisation De La Table

    7.7. Réglage de la jambe Pour soulever partie finale de la jambe, soutenir la partie finale du matelas et soulever. Cinq réglages sont possibles. Pour retourner la jambe en position horizontal, la soulever jusqu’à fin de course et relâcher. 8. UTILISATION DE LA TABLE 200 kg (poids max du client) 2500 N (charge en securité) Une seule personne à...
  • Seite 42: Maintenance Exceptionnelle

    9.1. Contrôles Généraux Vérifier régulièrement l’état général du fauteuil, en particulier l’intégrité des protections, des équipements électriques et les conditions des coussins. ATTENTION ! Ne pas utiliser la table si l’un de ses composants s’avérait en mauvais état de fonctionnement. En ce cas-là, mettre la table hors service en débranchant la fiche d’alimentation et contacter un Centre d’Assistance autorisé...
  • Seite 43: Pieces De Rechange

    ATTENTION ! Ne pas éclabousser de liquides sur les outils électriques, la commande à pied/télécommande et sur les protections du fauteuil. Il est nécessaire de suivre les indications d’utilisation indiquées dans les fiches de sécurité des produits chimiques utilisés. 10. AVVERTISSEMENT AUX OPERATEURS ET RISQUES ANNEXES Pendant la mise en mouvement de la table, il peut se créer de possibles zones d’écrasement / accrochement : Entre les parties du matelas en mouvement et la couverture en bois ;...
  • Seite 44 AVIS IMPORTANT COMMENT NETTOYER LA COUVERTURE EN PLASTIQUE ABS Il est interdit d’utiliser les produits suivants qui pourraient gravement endommager le re- vêtement plastique, provoquer des fissures et la rupture suivante: Agents de dégraissage à base de solvant: par ex. ACETONE, ALCOOL ETHYLIQUE DENATURE, TRICHLO- RETHYLENE, CARBURANT, TURPENTINE ...
  • Seite 45 BEDIENUNGSANLEITUNG EINFÜHRUNG pag. 46 LIEFERUNG UND INSTALLATION pag. 47 UMWELTARBEITSBEDINGUNGEN UND EINLAGERUNG pag. 43 VORKONTROLLEN pag. 50 BESCHREIBUNG DER LIEGE pag. 50 ZUBEHÖRE NACH ANFRAGE pag. 51 BEDIENUNGSANLEITUNG pag. 53 LIEGEBENUTZUNG pag. 55 WARTUNG pag. 55 HINWEIS FÜR DIE BEDIENER UND RESTRISIKEN pag.
  • Seite 46: Einführung

    1. EINFÜHRUNG Der erfolgreiche und sichere Betrieb der Liege ist nur gewährleistet, wenn es in Übereinstimmung mit den Spezifikationen in diesem Handbuch verwendet wird und, im Allgemeinen, die beigefügten Unterlagen, so ist es wichtig, sorgfältig zu lesen und behalten alle bezügliche Dokumentation. Obwohl die Liege mit aktiven und passiven Sicherheitsvorrichtungen versehen ist, können nicht alle Risiken aufgrund ihrer falschen Verwendung vermieden werden.
  • Seite 47: Lieferung Und Installation

    2. LIEFERUNG UND INSTALLATION 2.1. Transport und Beseitigung der Verpackung. Die Liege kann aufgehoben und manuell von zwei oder vier Personen bewegt werden, nehmend diese ausschließlich für die 4 Stützfüße. Das Gewicht der Liege beträgt 100 kg. Die Liege wird in einem Karton verpackt und geliefert Öffnen Sie das, damit Sie frei die Liege heben können;...
  • Seite 48: Stromversorgung

    ABMESSUNGEN Matratze Breite S= 74 cm M= 82 cm XL= 90 cm 2.5. Stromversorgung Die Versorgungsanlage muss Spannung und Frequenz gleich der Spannung und Nennfrequenz des Geräts haben, und entsprechend der installierten Leistung sein, wie auf dem Typenschild der Liege angegeben. Spannung 230/110 V Frequenz...
  • Seite 49: Umweltarbeitsbedingungen

    WARNUNG! Es wird dringend empfohlen, den Stecker in eine Einzelsteckdose aus- schließlich dem Gerät zugewiesen. Wir empfehlen nicht die Verwendung von Mehrfachsteckdosen (Mehrfachstecker), Abgleichmittel und Verlängerungskabel. Das Kabel muss nicht gebogen werden. 3. UMWELTARBEITSBEDINGUNGEN Die Liege wurde entwickelt und gebaut, um in einem geschlossenen und trocken Raum zu arbeiten. Die Umweltarbei- tsbedingungen sind: Temperatur: 5°...
  • Seite 50: Vorkontrollen

    4. VORKONTROLLEN Vor der Inbetriebnahme der Liege stellen Sie sicher, dass: Es gibt keine Schäden an der Ausrüstung wegen Transport und Handling, schreiten Sie eventuell vorwärts, um diese Probleme zu begegnen, setzend Sie sich in Verbindung mit Brusaferri & C.; Alle Verpackungsbestandteile wurden entfernt;...
  • Seite 51: Wireless- Pedal (Ohne Kabel)

    6. ZUBEHÖRE NACH ANFRAGE 6.1. Heizung OFF = Heizung aus (LED an) ON = Heizung an (LED ON + LOW an) LOW = niedrige Temperatur (ON + LOW) HIGH = Höhere Temperatur (ON + HIGH) 2H = Die Heizung ist 2 Stunden lang eingeschaltet und es schaltet dann automatisch aus.
  • Seite 52 6.4. Kit Sound Die Liege kann mit Lautsprechern für das Musikhören über Ihr Smartphone oder MP3-Player au- sgestattet sein. Das Kabel, das sich in der Tasche neben der Rückseite befindet, muss mit Ihrem Gerät verbunden sein, mit dem machen Sie das Anzündung/Auslöschen, die Lautstärker- Verstel- lung und die Auswahl der Musik.
  • Seite 53: Verwendung Der Matratze

    7. BEDIENUNGSANLEITUNG 7.1 Bediener Die Liege kann durch ein Fusspedal mit Kabel, ein kabellose Fusspedal oder eine Handfernbedienung gesteu- ert. Der Bediener muss sich so positionieren, um eine komplette Aussicht auf dem Kunde und der Liege zu haben. WARNUNG! Während des Betriebs der Liege, muss der Bediener immer in der Nähe der Steuerungselemente bleiben;...
  • Seite 54: Automatischer Betrieb

    DRUCKKNOPFTAFEL Button A: Rückenlehneerhebung Button A1: Rückenlehneabstieg Button B: Schwingerhebung (back) Button B1: Schwingabstieg (back) Button C: im Sitzen (seat) Button C1: hinsetzen (seat) Button D: Heben der Rückenlehne + Anheben des Sitzes Button D1: Absenken der Rückenlehne + Absen- ken des Sitzes Button AUT: automatischer Rücklauf aus jeder Stellung zur Liegelage (horizontal und vollständ-...
  • Seite 55: Beinverstellung

    7.7 Beinverstellung Um die Beine zu heben, halten Sie die Endseite der Matratze und aufheben. Fünf Verstellungen sind möglich. Um das Bein in einer horizontalen Position wieder zu bringen, heben Sie es bis zum Endanschlag und loslas- sen. 8. LIEGEBENUTZUNG 200 kg (max.
  • Seite 56: Allgemeine Prüfungen

    9.1. Allgemeine Prüfungen Überprüfen Sie den allgemeinen Zustand der Liege: die Integrität der Schutz, der elektrischen Ausrüstungen und der Zustände der Polsterung. WARNUNG! Verwenden Sie nicht die Liege, wenn eine Komponente nicht vollkom- men intakt oder funktionsfähig ist. In diesem Fall setzen Sie die Liege außer Betrieb, trennend den Versorgungsstecker und setzen Sie sich sofort in Verbindung mit einem autorisierten Service-Center.
  • Seite 57: Ersatzteile

    ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass Sie keine Flüssigkeiten auf elektrischen Geräte, Pedal/Druckknopftafel und auf die Liegeschutzen verschütten. Sie müssen die Handhabungsanweisungen gezeigten in den Sicherheitsblättern der benutzten Reinigungsmittel zu folgen. 10. HINWEIS FÜR DIE BEDIENER UND RESTRISIKEN Während der Bewegung der Liege können potentielle Risikozone erstellen: Quetschen zwischen beweglichen Teilen der Matratze und der Holzverkleidung;...
  • Seite 58: Aussenmass

    WICHTIGER HINWEIS WIE MAN DIE ABS-KUNSTSTOFF-ABDECKUNG REINIGT Es ist verboten die folgenden Produkte zu benutzen, die den Kunststoffleder beschädigen können: Entfettungsmittel auf Lösungsmittelbasis: ACETON, DENATURIERTER ETHYLAKOHOL, TRICHLORETHY- LEN, KRAFSTOFF, TERPENTIN... Verdünnte Säuren (HYDROCHLORIDSÄURE, SALPETER SÄURE) oder Produkte mit verdünnten Säuren (z.B.
  • Seite 59 ACHTUNG! Bitte beachten Sie, dass bei elektrisch höhenverstellbaren Therapieliegen durch versehentlichen Betätigen der Steuerung die Gefahr der “Selbsteinklemmung” besteht. Die Therapieliegen dürfen nur durch eingewiesenes und geschultes Fachpersonal bedient wer- den. Sobald diese autorisierte Person den Behandlungsraum verlässt, muss sichergestellt sein, dass die Liege stromlos ist und ein versehntliches Betätigen der Steuerung nicht möglich ist oder verhindert wird, dass es zu einer Personengefährdung führen kann.
  • Seite 60 This publication or parts thereof may not be reproduced, stored in a storage ma- chine, transmitted, transcribed, or translated into any language, usual or com- puter, in any form or by any means, electronic, mechanical, magnetic, optical, chemical, manual or otherwise, without the express written permission of the ma- nufacturer, Brusaferri &...

Inhaltsverzeichnis