Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR KIDS II
KIDS II, INC., ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190 • www.kidsii.com/help
KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIO CANADA M2J 5C2 • 1-800-230-8190
KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855
KIDS II JAPAN K.K. SHINJUKU-KU, TOKYO, JAPAN, 163-0529 • (03) 5322-6081
KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V. AVE. VASCO DE QUIROGA NO. 3900 – 905A COL. LOMAS DE
SANTA FE • CUAJIMALPA DE MORELOS, MÉXICO D.F. • C.P. 05300 • (55) 5292-8488
KIDS II UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU • +44 01582 816 080
KIDS II AMSTERDAM • +31 20 2410934
Ingenuity
Sunny Snuggles
®
• ©2015 KIDS II, INC.
10248-ES
Portable Swing
Mecedora Portátil
Balancoire Portable
Tragbare Schaukel
Balanço Portátil
Altalena Portatile
EN • ES • FR • DE • PT • IT • 10248_6ES_IS102315

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ingenuity Sunny Snuggles

  • Seite 1 Ingenuity ™ 10248-ES Sunny Snuggles ™ Portable Swing Mecedora Portátil Balancoire Portable Tragbare Schaukel Balanço Portátil Altalena Portatile IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA. IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
  • Seite 2 WARNING To Prevent Serious Injury Or Death From Children Falling Or Being Strangled In Straps: • Use the product only if the child meets ALL of the following conditions: • Cannot sit up by himself or herself (approximately six months of age) •...
  • Seite 3: Importante

    ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves o la muerte de niños al caerse o al ser estrangulados en las correas: • Use el producto solo si el niño cumple con TODAS las siguientes condiciones: • No se puede sentar por sus propios medios (aproximadamente a los seis meses de edad) •...
  • Seite 4 AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’accident grave ou de décès des enfants à la suite d’une chute ou d’un étranglement avec les sangles : • Utiliser le produit uniquement si l’enfant remplit TOUTES les conditions suiv- antes : • L’enfant ne peut pas encore s’asseoir seul (environ six mois) •...
  • Seite 5 WARNUNG Zur Verhütung schwerer oder tödlicher Verletzungen durch Stürze von Kindern oder Strangulieren in den Gurten: • Verwenden Sie das Produkt nur dann, wenn das Kind ALLE folgenden Voraussetzungen erfüllt: • Es kann nicht selbständig aufrecht sitzen (ca. 6 Monate alt) •...
  • Seite 6 ATENÇÃO Para evitar ferimentos graves ou morte de crianças por queda ou estrangu- lamento em tiras: • Use o produto apenas se a criança satisfi er TODAS as seguintes condições: • Não puder sentar sozinha (aproximadamente seis meses de idade) •...
  • Seite 7 AVVERTENZA Per Evitare Gravi Lesioni O Morte A Seguito Di Cadute O Di Strangolamento Con Le Cinghie: • Utilizzare il prodotto soltanto se il bambino soddisfa TUTTE le seguenti con- dizioni: • Non è in grado di stare seduto autonomamente (circa sei mesi di età) •...
  • Seite 8 Battery Information • Información de las Baterias • L’information de Piles Installation der Batterien • Colocação das pilhas • Installazione delle batterie The swing control module requires (4) size 4C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included). CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened or the batteries may leak or rupture.
  • Seite 9 Ce module fonctionne sur quatre (4) piles alcalines de type 4C/LR14 (1,5 V) (non fournies). MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne.Tenir les piles hors de portée des enfants.
  • Seite 10 O módulo de controle do balanço exige quatro (4) pilhas alcalinas tamanho 4C/LR14 (1,5 V, não incluídas). AVISO: Siga as instruções das pilhas nesta seção. Caso contrário, a vida útil das pilhas pode ser reduzida ou elas podem vazar ou se romper. •...
  • Seite 11 Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste des pièces et dessins Teileliste und Montagezeichnung • Lista de Peças e Desenho • Elenco dei componenti e disegni Qty. Cant. Description Descripción Description N° Qté M5 Phillips screw Tornillos Phillips de M5 tournevis cruciforme M5 Left frame/pivot...
  • Seite 12 not included • no incluidas • non incluses • nicht im Lieferumfang enthalten não inclusas • non incluso 1.5V C/LR14 x4 M5 – 12 –...
  • Seite 13 – 13 –...
  • Seite 14 x4 M5 – 14 –...
  • Seite 15 – 15 –...
  • Seite 16 1.5V C/LR14 – 16 –...
  • Seite 17 Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento • Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte • Uso do cinto de segurança Utilizzare le cinghie di trattenuta • – 17 –...
  • Seite 18 – 18 –...
  • Seite 19 Using the Recline Function • Utilización de la función de reclinación • Utilisation de la fonction d’inclinaison • Verwenden der Einstellfunktion für die Liegeposition • Uso da função de reclinar • Uso della reclinazione – 19 –...
  • Seite 20 Using the Swing Control Module Utilización del módulo de control de la mecedora Utilisation du module de commande de la balançoire Benutzung des Schaukelmoduls Usando o módulo de controle do balanço Usare il modulo di controllo dell’altalena Swing Timer Select Button and Indicator Speed Selector Ring Botón e indicador de selección de temporizador de Anillo de selección de velocidad...
  • Seite 21 The TrueSpeed Control™ provides steady motion to calm your baby. To use the swing func- tion... Turn the Speed Selector Ring clockwise to any of six positions to start the swing and select the speed. Turn the selector ring counter-clockwise to the first position OFF) to stop the swing. NOTE: It is not necessary to push the swing.
  • Seite 22 ™ Le système TrueSpeed Control fournit un mouvement régulier qui calme bébé. Utilisa- tion de la fonction balançoire... Tourner le sélecteur de vitesse dans le sens des aiguilles d’une montre et le placer dans l’une des six positions pour démarrer la balançoire et sélectionner la vitesse. Tourner le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le placer dans la première position (OFF) pour arrêter la balançoire.
  • Seite 23 O TrueSpeed Control ™ fornece um movimento constante para acalmar o seu bebê. Para usar a função de balanço... Gire o anel de seleção de velocidade no sentido horário para qualquer uma das seis posições para iniciar o balanço e selecionar a velocidade. Gire o anel de seleção no sen- tido anti-horário para a primeira posição (OFF, desligado) se quiser parar o balanço.
  • Seite 24 Storage and Travel • Almacenamiento y transporte • Rangement et déplacements • Aufbewahrung und auf Reisen • Armazenamento e viagem • Conservazione e trasporto – 24 –...
  • Seite 25 When putting swing away for storage, always store in a dry location, away from any heat sources, and out of the sun. Cuando guarde la mecedora, siempre almacénela en un lugar seco, lejos de fuentes de calor y del sol. Lors du rangement de la balançoire, toujours choisir un endroit sec, loin de toute source de chaleur et à...
  • Seite 26 Almohadilla del asiento – Retire del armazón. Asegure las hebillas en el sujetador y en la almohadilla del asiento. Ajuste todos los parches de sujeción en el parche correspondiente. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Seque en secadora a baja temperatura.
  • Seite 27 FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.