Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
O
riginal
D
Eutsch
D
ossier technique
F
rançais
t
raDuction Du
t
echnical
E
nglish
t
ranslations of the
m
anuale tecnico
i
taliano
t
raDuzione Delle
D
ocumentación técnica
E
sPañol
t
raDucción Del
m
anual De
P
ortugúEs
t
raDução Do
-B
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
D
ocument
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
i
nstruções
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
»
»
BEWI 6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER MACHINING BEWI 6

  • Seite 1 BEWI 6 riginal etrieBsanleitung Eutsch ossier technique rançais «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocument nglish «o » ranslations of the riginal etrieBsanleitung anuale tecnico taliano «o » raDuzione Delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica sPañol «o » raDucción Del...
  • Seite 2 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
  • Seite 3 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
  • Seite 4 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Seite 5 simboli ímboloS ímboloS taliano sPañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Seite 6 nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..12 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety ......8 ........10 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe erwen tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is .........8 ........10 ........12...
  • Seite 7 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais sobre a .........14 ........16 .....18 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..16 mpieGo conforme della so conforme al previsto tilização correcta para os fins .........14 .........18 macchina...
  • Seite 8: Nicht Bestimmungsgemässe Verwendung

    1. s ichErhEitshinwEis 1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine BEWI 6. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine handhaben. 1.2 B estimmungsgemässe erwendung Die Maschine ist geeignet für alle Bearbeitungsopera- tionen die eine axiale Kraft und ein Drehmoment sowie extrem kleine Lochabstände benötigen wie Bohren und...
  • Seite 9: Instandhaltung / Wartung

    2.4 B etrieBsBedingungen Temperaturbereich Betrieb +20bis +50°C 4. i nstanDhaltung artung Relative Luftfeuchtigkeit 90% bei +30°C 4.1 V 65% bei +50°C OrBeugende nstAndhAltung Die Maschine ist durch Dauerfettfüllung wartungsfrei. 2.5 s icherheitshinweise zur nBetrieBnAhme 4.2 r Vor allen Arbeiten an der Maschine, muss epArAtur sie von der Energieversorgung getrennt Sollte die Maschine, trotz sorgfältiger Herstellungs- und...
  • Seite 10: Instructions Générales De Sécurité

    1. i nDication rElativE à la sécurité 1.1 i nstructiOns générAles de sécurité Ce dossier technique est valable pour la machine BEWI 6. Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma- chine. 1.2 u tilisAtiOn cOnfOrme à lA destinAtiOn La machine est conçue pour toutes les opérations...
  • Seite 11: M Aintenance /E Ntretien

    2.4 c ’ OnditiOns d explOitAtiOn Plage de températures d‘exploitation +20à +50°C 4. m aintEnancE ntrEtiEn Humidité de l‘air relative maxi. 90% à +30°C 4.1 m 65% à +50°C AintenAnce préVentiVe La machine est dotée d’un graissage permanent et ne 2.5 i ndicAtiOns relAtiVes à...
  • Seite 12: Notes On Safety

    1. n otEs on aFEty 1.1 g enerAl nOtes On sAfety This operation manual is applicable for the machine BEWI The machine may only be handled by personnel who are qualified. 1.2 u se Of the mAchine fOr purpOses fOr which it is intended The machine is suitable for all machining operations needing axial force and torque as well as extremely small...
  • Seite 13 2.4 O perAting cOnditiOns Temperature range during operation +20to +50°C 4. s ErvicE aintEnancE Maximum relative air humidity 90% at +30°C 4.1 p 65% at +50°C reVentiVe mAintenAnce The machine is greased for live and need no mainte- 2.5 s Afety instructiOns tO Be OBserVed On nance.
  • Seite 14: Prescrizioni Di Sicurezza

    1. P rEscrizioni Di sicurEzza 1.1 i nfOrmAziOni generAli sullA sicurezzA Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente mac- china BEWI 6. È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- mente personale qualificato. 1.2 i mpiegO cOnfOrme dellA mAcchinA La macchina è adatta a tutte le operazioni di lavorazione che necessitano di una forza assiale e dell’applicazione...
  • Seite 15 Albero flessibile richiesto NA12 ER16 / DIN 6499. 2.4 c OndiziOni di impiegO Temperature di esercizio +20a +50°C 4. s Ervizio anutEnzionE Umidità relativa massima 90% a +30°C 65% a +50°C 4.1 m AnutenziOne preVentiVA 2.5 i La machine è permanentemente lubrificata e quindi non nfOrmAtiOni sullA sicurezzA per lA messA richiede manutenzione.
  • Seite 16: Seguridad

    1.1 i ndicAción generAl relAtiVA A seguridAd La presente documentación técnica es válida para la si- guiente máquina BEWI 6. La máquina debe ser manejada únicamente por personal cualificado. 1.2 u sO cOnfOrme Al preVistO La máquina es apta para todas las operaciones de meca- nizado que necesiten una fuerza axial y un par de giro así...
  • Seite 17 2.4 c ER16 / DIN 6499. OndiciOnes de usO Gama de temperaturas en funcionamiento +20a +50°C Humedad relativa máxima del aire 90% en +30°C 4. m antEnimiEnto 65% en +50°C ntrEtEnimiEnto 2.5 i ndicAdiOnes de seguridAd pArA lA puestA 4.1 m en serViciO AntenimientO preVentiVO Antes de realizar cualquier trabajo en la...
  • Seite 18: U Tilização Incorrecta

    1.1 i ndicAções gerAis sOBre A técnicA de segurAnçA Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte máquina BEWI 6. Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. 1.2 u tilizAçãO cOrrectA pArA Os fins preVi stOs A máquina é apropriada para todas as operações de pro- cessamento que necessitem de força axial e um binário...
  • Seite 19 2.4 c ER16 / DIN 6499. Ondições de OperAçãO Gama de temperaturas operacionais +20para +50°C Humidade relativa máxima do ar 90% em +30°C 65% em +50°C 4. s Erviço anutEnção 2.5 i ndicAções de segurAnçA nO ArrAnque 4.1 m iniciAl AnutençãO preVentiVA Antes de efetuar quaisquer trabalhos na A máquina é...
  • Seite 20 OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Änderungen vorbehalten! Phone +41(56) 464 28 28 Eutsch Für künftige Verwendung aufbewahren! +41(56) 464 28 29 http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Modifications réservées ! OTTO SUHNER GmbH rançais A lire et à conserver ! D-79701 Bad Säckingen Phone +49(0) 77 61 557 0 +49(0) 77 61 557 190...

Inhaltsverzeichnis