Herunterladen Diese Seite drucken

CALOR CV8549C0 Handbuch Seite 2

Werbung

CV8549C0_1800119129_1800119129 01/07/10 10:31 Page2
Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen
1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A. Düsenaufsatz
B. Luftaustrittsgitter aus Keramik
C. Automatische Ionisierungs-Funktion
D. Kaltlufttaste
E. Temperaturwahltaste (Positionen 1-2-3)
F. Wahltaste für die Gebläsegeschwindigkeit (Positionen 0-1-2)
G. Wahltaste Auto-Stop Funktion (je nach model)
H. Abnehmbares rückwärtiges Gitter
I. Aufhängeöse
2 - SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten
Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedienung
entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gülti-
gen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagneti-
sche Verträglichkeit, Umwelt...).
• Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr
heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen.
Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen
des Geräts in Kontakt gerät.
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der
Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter
Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der
Garantie abgedeckt sind.
• Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des
Badezimmers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für
Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden.
Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen
entsprechen.
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
einer Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder
eines sonstigen Behälters, der Wasser enthält.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach
dem Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit einges-
chränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit
dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt wer-
den oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht
wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu
vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifi-
zierten Personen ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen
Kundendienstcenter in Kontakt, wenn das Gerät zu Boden gefallen ist
und nicht richtig funktioniert.
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhit-
zung (bei verschmutztem rückwärtigen Ansauggitter zum Beispiel)
schaltet sich das Gerät automatisch aus. Lassen Sie das Gerät abkühlen
und reinigen Sie das Ansauggitter. Wenn das Gerät immer noch nicht
läuft Treten Sie mit dem Kundendienst in Verbindung.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei
Funktionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das
Kabel niemals herunter hängen, oder in die Nähe von, oder in
Berührung mit einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt wer-
den.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten,
auch nicht zur Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie bar-
fuss sind.
• Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an
den Griffen.
DE
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden
Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35
°C. Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das
Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu
Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt
betreiben.
GARANTIE : Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung
und Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf
nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
3. BENUTZUNG
• „AUTO-STOP" Funktion (je nach Model)
Diese Funktion versetzt den Haartrockner automatisch in den Stand-by-
Modus, wenn er hingelegt wird. Sobald er wieder aufgenommen wird,
geht er automatisch wieder in Betrieb.
Aktivierung der „AUTO-STOP" Funktion:
- Inbetriebnahme des Geräts: de Wahltaste für die
Gebläsegeschwindigkeit (F) muss sich auf Position 1 befinden.
- Stellen Sie die „Auto-Stop" Taste (G) auf die untere Position = „ON".
Deaktivierung der „AUTO-STOP" Funktion:
- Stellen Sie die „Auto-Stop" Taste (G) auf die obere Position = „OFF"
• „IONIC-CERAMIC" System (1-2)
Ihr Haartrockner erzeugt automatisch negative Ionen, welche die stati-
sche Aufladung reduzieren.
Ihr Haar wird glänzender und besser frisierbar. Die Keramikbeschichtung
sorgt für eine sanfte und gleichmäßige Wärmeverteilung, wodurch dieser
Effekt noch weiter verstärkt wird.
• Separate Temperatur- und Geschwindigkeitseinstellung (3-4-5)
4 - ZUBEHÖRTEILE (JE NACH MODEL)
• Konzentratordüse: (6-7)
• Volumenaufsatz "Moving Massager" (8-9)
• Volumenaufsatz "Classic Volume" (10-11)
5. INSTANDHALTUNG:
Achtung: Das Gerät muss vor der Reinigung stets ausgesteckt werden.
• Ihr Haartrockner braucht nur wenig Pflege. Sie können ihn sowie das
Zubehör mit einem leicht angefeuchteten Tuch von Haaren und
Verunreinigungen befreien, die sich auf dem rückwärtigen Gitter festge-
setzt haben.
• Abnehmbares rückwärtiges Gitter:
Das Gitter verfügt über eine Magnet-Befestigung
und kann deshalb ganz leicht abgenommen und
wieder eingesetzt werden. Dies erleichtert die
Reinigung.
6. DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recy-
celbare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer
Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde
7. IM PROBLEMFALL
- Die AUTO STOP Funktion geht nicht mehr!:
1. Versichern Sie sich, dass die Wahltaste für die Gebläsegeschwindigkeit
nicht auf 0 steht.
2. Versichern Sie sich, dass die „Auto-Stop" G Taste auf Position „ON"
steht.
Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder
gebruik.
1. ALGEMENE OMSCHRIJVING
A. Mondblaasstuk
B. Keramisch luchtuitlaatrooster
C. Automatisch Ionenfunctie
D. Coolshot
E. Temperatuurcursor (standen 1-2-3)
F. Cursor luchtsnelheid (standen 0-1-2)
G. Cursor Auto-Stop functie (afhankelijk van model)
H. Afneembaar rooster achterzijde
I. Ophangring
2 - VEILIGHEID
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke
normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning,
Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu...).
• De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer
heet. Vermijd contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in
contact komt met de hete delen van het apparaat.
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeen-
komt met die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan
onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie
gedekt wordt.
• Voor extra beveiliging is het aan te raden om het elektrische cir-
cuit van de stroomtoevoer naar de badkamer te voorzien van een
aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van 30mA. Vraag
uw installateur om advies.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten
echter beantwoorden aan de in uw land geldende normen.
• WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet met natte handen
of in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere water
bevattende reservoirs.
• Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt, haal dan
de stekker uit het stopcontact na het gebruik, omdat water
gevaarlijk kan zijn, zelfs
wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt
te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit
apparaat op een veilige wijze te
gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen
betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoorde-
lijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met
het apparaat kunnen spelen.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een
gelijkwaardige
kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een
erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen
oververhitting. In geval van oververhitting (bijvoorbeeld omdat
het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt het apparaat zich
automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet
voor het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de
handgreep.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te
NL
trekken, maar alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE: Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk
gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt wor-
den. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik
3. GEBRUIK
• "AUTO-STOP" functie: (afhankelijk van model)
Met deze functie kunt u automatisch de haardroger in stand-by zet-
ten
wanneer u hem neerlegt en hem automatisch weer aanzetten
zodra u hem weer oppakt.
Voor het inschakelen van de "AUTO STOP" functie:
- Zet het apparaat aan: de snelheidscursor (F) moet op stand 1
staan.
- Zet de cursor "Auto-Stop" (G) op de lage stand = "ON".
Voor het uitschakelen van de "AUTO STOP" functie:
- Zet de cursor "Auto-Stop" (G) op de hoge stand = "OFF".
• "IONIC-CERAMIC" systeem ! (1-2)
Uw haardroger straalt automatisch negatieve ionen uit die de stati-
sche
elektriciteit verminderen. Uw haren krijgen een stralende glans en
zijn gemakkelijker uit de knoop te halen. Dit effect wordt versterkt
door de zachte warmte die de keramische coating uitstraalt.
• Aparte instelling van de temperaturen en de snelheden (3-4-5)
4 - ACCESSOIRES (afhankelijk van model)
• Blaasmond (6-7)
• Diffuser "Moving massager" (8-9)
• Diffuser "Classic Volume" (10-11)
5. ONDERHOUD:
Let op: altijd de stekker uit het stopcontact halen voordat u het
apparaat gaat reinigen.
• Uw haardroger heeft weinig onderhoud nodig. U kunt het appa-
raat en zijn accessoires reinigen met een enigszins vochtige doek
voor het verwijderen van haren en vuil die zich op het rooster aan
de achterzijde hebben kunnen vastzetten.
• Afneembaar rooster achterzijde: door het
bevestigingssysteem met magneten kan het
rooster aan de achterzijde zeer eenvoudig
verwijderd en teruggeplaatst worden, om het
reinigen te vereenvoudigen.
6 - WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt
of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt
of een erkende servicedienst voor verwerking hier-
van.
7- IN GEVAL VAN PROBLEMEN
- De AUTO STOP functie werkt niet! :
1. Controleer of de cursor van de luchtsnelheid niet op 0 staat.
2. Controleer of de cursor van "Auto-Stop" G inderdaad op de "ON"
stand staat.

Werbung

loading