Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ASW281:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
ASW281
Handleiding wafelmaker
Gebrauchsanweisung Waffeleisen
Mode d'emploi fer à gaufres
1100W, 220-240V ~ 50/60Hz
Instruction manual waffle maker
Istruzioni per l'uso cialdiera elettrica
Manual del usuario gofrera

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bestron ASW281

  • Seite 1 ASW281 Handleiding wafelmaker Instruction manual waffle maker Gebrauchsanweisung Waffeleisen Istruzioni per l’uso cialdiera elettrica Mode d’emploi fer à gaufres Manual del usuario gofrera 1100W, 220-240V ~ 50/60Hz...
  • Seite 3 Handleiding VeIlIGHeIdsVoorscHrIften - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • G ebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiks- aanwijzing. • G ebruik uitsluitend toebehoren die door de leverancier worden aanbevolen.Door gebruik van andere toebehoren kan er schade optreden aan het apparaat waardoor gevaar voor de gebruiker kan ontstaan. • D it apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder...
  • Seite 4 Handleiding • Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer. • H et apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar materiaal. Het apparaat mag niet worden bedekt. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen. • Z org ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur.
  • Seite 5 Handleiding WerkInG - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Deksel 5. ‘Gereed’-lampje (“Ready”, groen) 2. Handgreep 6. Temperatuurinstelling 3. Bakplaat boven 7. Indicatielampje (“Power”, rood) 4. Bakplaat onder 8. Snoer en stekker WerkInG - eerste gebruik 1. Verwijder de verpakking. 2. Reinig de bakplaten om eventuele resten van het fabricageproces te verwijderen (zie ‘Reiniging en onderhoud’). Droog ze vervolgens goed af. 3. S teek de stekker in het stopcontact en laat de wafelmaker gedurende 10 minuten verwarmen. Zo verwijdert u de eventuele verpakkingsgeur uit het apparaat. • D e eerste keer dat u het apparaat in gebruik neemt, kan er lichte rookontwikkeling en een specifieke geur ontstaan. Dit is normaal en zal vanzelf verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie. • H oud vogels uit de buurt van het apparaat als het apparaat in werking is. Bij het verwarmen van de anti-aanbaklaag op de bakplaat kan een stof vrijkomen die schadelijk is voor vogels.
  • Seite 6: Reiniging En Onderhoud

    Handleiding WerkInG - Wafels bakken 1. Bereid het wafeldeeg volgens het recept. 2. Verwarm het apparaat voor zoals beschreven in ‘Voorbereiding’. 3. Vet beide bakplaten in. Gebruik een kwastje voor het verdelen van de olie of boter. 4. Leg de gewenste hoeveelheid deeg op de onderste bakplaat. Voorkom dat het deeg over de rand van de bakplaat loopt. Sluit het deksel. 5. Bak de wafels tot ze de gewenste kleur hebben. De normale bereidingstijd bedraagt ongeveer 3 - 5 minuten. Dit hangt af van het gebruikte deeg en van uw persoonlijke smaak. Laat het apparaat tijdens het bakken dicht want tussentijds openen kan het uiterlijk van de wafels nadeling beïnvloeden. 6. Open het apparaat als de wafels klaar zijn. 7. V erwijder de wafels voorzichtig met een hittebestendige houten of plastic spatel om de anti-aanbaklaag niet te beschadigen. • De wafels zijn heet. • Gebruik nooit een metalen spatel, mes of vork. Deze beschadigen de anti-aanbaklaag. 9. Als u klaar bent met het bakken van wafels, neem dan de stekker uit het stopcontact, en open het apparaat om de bakplaten te laten afkoelen. reInIGInG en onderHoud Reinig het apparaat na ieder gebruik. 1. Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen. 2. Reinig het wafelijzer met een vochtige doek. Indien nodig kunt u het wafelijzer reinigen met een sopje. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het apparaat komt.
  • Seite 7: Ce-Conformiteitsverklaring

    9. D e garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan. 10. O m aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden.
  • Seite 8 Handleiding recepten Voor WAfels Wafels (snelle variant) Wafels (variant met crème fraîche) Ingrediënten voor ca. 10-12 stuks Ingrediënten voor ca. 5-7 stuks • 500 gram meel • 125 g crème fraîche • 1 zakje bakpoeder • 125 g boter • 150 gram boter • 6 eierdooiers • 4 eieren • 250 g gezeefd meel (type 405) • 100 gram suiker • 1 snufje zout • 1/4 liter melk • Eiwit van 6 eieren...
  • Seite 9 Gebrauchsanweisung sIcHerHeItsbestIMMunGen - Allgemein • L esen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • V erwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • D ieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Gerätes unterrichtet oder bei dessen...
  • Seite 10 Gebrauchsanweisung frei steht und nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. Das Gerät darf nicht abgedeckt werden. • B enutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien. • S orgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung kommen. • S orgen Sie dafür, dass das Gehäuse, das Kabel und der Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen.
  • Seite 11: Funktion - Allgemein

    Gebrauchsanweisung funktIon - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. Deckel 5. Bereitschaftanzeige (“Ready”, grün) 2. Griff 6. Temperatureinstellung 3. Backflächen oben 7. Betriebskontrollleuchte (“Power”, rot) 4. Backflächen unter 8. Kabel mit Stecker benutzunG - erste Verwendung 1. Entfernen Sie die Verpackung. 2. Reinigen Sie der Backflächen, um eventuelle Reste des Herstellungsprozesses zu entfernen (siehe „Reinigung und Wartung“). Trocknen Sie sie anschließend gründlich ab. 3. S tecken Sie den Stecker in die Steckdose und lassen Sie das Waffeleisen 10 Minuten aufheizen. So entfernen Sie den eventuell vorhandenen Verpackungsgeruch aus dem Gerät. • B ei der ersten Verwendung des Geräts können eine leichte Rauchentwicklung sowie ein spezieller Geruch entstehen. Das ist normal und geht von selbst wieder weg. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. • H alten Sie Vögel vom Gerät fern, wenn dieses in Betrieb ist. Bei der Erwärmung der Antihaftschicht auf der Backplatte kann ein Stoff freigesetzt werden, der für Vögel schädlich ist.
  • Seite 12: Reinigung Und Wartung

    Gebrauchsanweisung benutzunG - Waffeln backen 1. Bereiten Sie den Waffel-Teig nach Rezept. 2. Heizen Sie das Gerät wie im Abschnitt „Vorbereitung“ beschrieben vor. 3. Fetten Sie beide Backplatten ein. Verwenden Sie zum Verteilen des Öls oder der Butter einen Pinsel. 4. Geben Sie die gewünschte Teigmenge auf die unterste Backfläche. Achten Sie darauf, dass der Teig nicht über den Rand der Backplatte läuft. Schließen Sie den Deckel. 5. Backen Sie die Waffeln, bis sie die gewünschte Farbe haben. Die normale Zubereitungsdauer beträgt ungefähr 3 -5 Minuten. Diese hängt vom verwendeten Teig und Ihrem persönlichen Geschmack ab. Lassen Sie das Gerät beim Backen geschlossen, denn zwischenzeitliches Öffnen kann das Aussehen der Waffeln nachteilig beeinflussen. 6. Öffnen Sie das Gerät erst, wenn die Waffeln fertig sind. 7. N ehmen Sie die Waffeln vorsichtig mit einem hitzebeständigen Holz- oder Kunststoffspatel heraus, um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen. • Die Waffeln sind heiß. • Verwenden Sie nie Metallspatel, Messer oder Gabeln. Diese beschädigen die Antihaftschicht. 9. Wenn Sie fertig mit dem Backen sind, dann ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie das Gerät, um die Backplatten abkühlen zu lassen. reInIGunG und WArtunG Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung. 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. 2. Reinigen Sie das Waffeleisen mit einem feuchten Tuch. Falls erforderlich können Sie das Waffeleisen mit Seifenwasser reinigen. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt.
  • Seite 13: Kundendienst

    Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen. 11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung. kundendIenst Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbindung setzen: www.bestron.com/service ce-konforMItätserklärunG Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien: • EMC-Richtlinie...
  • Seite 14 Gebrauchsanweisung rezepte für WAffeln Waffeln (schnell-Variante) Waffeln (crème fraiche-Variante) zutaten zutaten • 500 Gramm Mehl • 125 g Crème fraîche • 1 Päckchen Backpulver • 125 g Butter • 150 Gramm Butter • 6 Eigelb • 4 Eier • 250 g gesiebtes Mehl (Typ 405) • 100 Gramm Zucker • 1 Prise Salz • 1/4 Liter Milch • 6 Eiweiß • 1 Päckchen Vanillezucker • 1 Vanilleschote • 1 Prise Salz • 100 g Puderzucker zubereitung zubereitung...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité - Généralités

    Mode d’emploi consIGnes de sécurIté - Généralités • L isez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • U tilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • C et appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques qu’il peut entraîne. • C et appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • N ettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisés.
  • Seite 16 Mode d’emploi tout contact avec des matériaux inflammables. L’appareil ne doit jamais être recouvert. • N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inflammables. • A ssurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec une source de chaleur telle qu’une plaque électrique chaude ou une flamme. • A ssurez-vous que ni le corps, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec de l’eau.
  • Seite 17 Mode d’emploi fonctIonneMent - Généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Couvervle 5. Lampe témoin prêt à l’emploi (“Ready”, vert) 2. Poignée 6. Réglage de la température 3. Plaque au-dessus 7. Lampe témoin de tension (“Power”, rouge) 4. Plaque sous 8. Cordon et fiche fonctIonneMent - première utilisation 1. Enlevez l’emballage. 2. Nettoyez les plaques pour enlever tout reste éventuel du processus de fabrication (voir ‘Nettoyage et entretien’). Séchez bien. 3. Branchez la fiche et laissez le fer à gaufres préchauffer pendant 10 minutes. Ceci élimine l’odeur de l’emballage qui pourrait être restée présente dans l’appareil. • L orsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, une légère fumée peut se développer, accompagnée d’une odeur caractéristique. C’est un phénomène normal qui disparaît de lui-même. La ventilation doit toujours être suffisante. • N e laissez aucun oiseau s’approcher de l’appareil quand celui-ci est en cours d’utilisation. Lorsque la plaque de cuisson s’échauffe, le revêtement antiadhésif peut dégager une substance nocive pour les oiseaux fonctIonneMent - Mise en place...
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien

    Mode d’emploi fonctIonneMent - cuisson des gaufres 1. Préparez la pâte selon la recette. 2. Préchauffez l’appareil, comme décrit sous ‘Mise en place’. 3. Graissez les deux plaques. Utilisez un pinceau pour répartir l’huile ou le beurre. 4. Versez la quantité voulue de pâte sur la plaque inférieure. Évitez de faire déborder la pâte sur les bords du gaufrier. Refermez le couvercle. 5. La bride de fermeture, et laissez les gaufres cuire jusqu’à ce qu’elles soient parfaitement dorées. L a cuisson des gaufres dure environ de 3 à 5 minutes. Cela dépend bien entendu du type de pâte utilisé et de votre goût personnel ! Gardez l’appareil fermé pendant la cuisson, car si vous l’ouvrez cela risque d’influencer l’aspect des gaufres. 6. Ouvrez l’appareil uniquement lorsque les gaufres sont prêtes. 7. S ortez les gaufres à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique; il faut faire attention à ne pas endommager le revêtement anti-adhésif. • L es gaufres sont très chaudes. • N ’utilisez pas de spatule métalliques, de couteau ou de fourchette. Ceci peut endommager le revêtement antiadhésif 9. Lorsque la cuisson est terminée, débranchez l’appareil, puis ouvrez-le pour faire refroidir les plaques de cuisson.
  • Seite 19: Déclaration De Conformité Ce

    10. P our pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
  • Seite 20 Mode d’emploi recettes de GAufres Gaufres (recette rapide) Gaufres (recette à la crème fraîche) Ingrédients Ingrédients • 500 grammes de farine fleur • 125 g de crème fraîche • 1 sachet de poudre à lever • 125 g de beurre • 150 grammes de beurre • 6 jaunes d’oeuf • 4 oeufs • 250 g de farine fleur tamisée (type 45) • 100 grammes de sucre • 1 pincée de sel • 1/4 litre de lait • 6 blancs d’oeuf • 1 sachet de sucre vanillé...
  • Seite 21: Safety Instructions - General

    Instruction manual sAfety InstructIons - General • P lease read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • T his appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 22 Instruction manual • T he appliance needs space to allow heat to escape, thereby avoiding the risk of fire. Make sure that the appliance has sufficient space around it, and does not come in contact with flammable materials. The appliance must not be covered. • Never use the appliance in the vicinity of flammable materials. • M ake sure that the appliance, the power cord or the plug do not come into contact with heat sources, such as a hot hob or naked flame. • M ake sure that the housing, the power cord and plug do not come in contact with water.
  • Seite 23 Instruction manual operAtIon - General information The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Cover 5. Ready-to-use light (Green) 2. Handle 6. Temperature control dial 3. Baking plate top 7. Power light (Red) 4. Baking plate bottom 8. Power cord and plug operAtIon - first use 1. R emove the packaging. 2. C lean the baking plates to remove any residues that may be left from the manufacturing process (see “Cleaning and maintenance”). Dry them thoroughly. 3. P ut the plug into the wall socket and allow the waffle maker to heat up. This will take about 10 minutes; allowing it to heat will remove any packaging odour from the appliance.
  • Seite 24: Cleaning And Maintenance

    Instruction manual operAtIon - baking waffles 1. Prepare the waffle batter according to recipe. 2. Preheat the appliance as explained in ‘Preparations’. 3. Grease both baking plates. Use a brush to spread the oil or butter over the surface. 4. Pour the required amount of batter onto the bottom baking plate. Make sure no batter is spilt over the edge of the baking plate. Close the lid. 5. Bake the waffles to the required colour. W affles usually take between 3 to 5 minutes to prepare. The actual time depends on the batter you use and your personal preference. Leave the appliance closed whilst baking the waffles, because opening it may affect the appearance of the waffles. 6. Open the appliance once the waffles are ready. 7. C arefully remove the waffles with a heat-resistant wooden or plastic spatula; take care not to damage the non-stick coating. • T he waffles are hot. • Never use a metal spatula, knife or fork. These will damage the non-stick coating. 9. Once you have finished baking waffles, remove the plug from the plug socket and open the appliance to allow the baking plates to cool down. cleAnInG And MAIntenAnce Clean the appliance after each use.
  • Seite 25: Ce Declaration Of Conformity

    Losses incurred during transport. b. The removal or changing of the appliance’s serial number. 8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. N o claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. I n case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance. 11. This appliance is not suitable for professional use. serVIce If a fault should occur please contact the BESTRON service department www.bestron.com/service ce declArAtIon of conforMIty This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives: • EMC Directive...
  • Seite 26 Instruction manual recIpes for WAffles Waffles (quick recipe) Waffles (crème fraîche recipe) Ingredients Ingredients • 500 grams of flour • 125 grams of crème fraîche • 1 sachet of baking powder • 125 grams of butter • 150 grams of butter • 6 egg yolks • 4 eggs • 250 grams of sieved flour (type 405) • 100 grams of sugar • 1 pinch of salt • 1/4 litre of milk • Egg white from 6 eggs • 1 small bag of vanilla sugar • 1 vanilla pod • 1 pinch of salt • 100 grams of castor sugar...
  • Seite 27 Istruzioni per l’uso norMe dI sIcurezzA - Generalità • Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura. • U tilizzare questo apparecchio unicamente secondo le modalità descritte nelle presenti istruzioni. • Q uesto apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni e di sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se esse sono state date supervisione o istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capire i rischi coinvolti.
  • Seite 28 Istruzioni per l’uso l’apparecchio sia sufficientemente libero da ostacoli e non possa venire in contatto con materiali incendiabili. L’apparecchio non deve essere mai coperto. • Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di materiali infiammabili. • A ssicurarsi che l’apparecchio, il cavo e la spina non entrino in contatto con fonti di calore, quali per es. piani di cottura caldi o fiamme libere. • A ccertarsi che il corpo, il cavo e la spina non entrino in contatto con acqua. norMe dI sIcurezzA - utilizzo • Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti esterni. • Evitare di utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi. • P osizionare l’apparecchio su di una superficie stabile, piana e resistente al calore, in un punto da cui esso non possa cadere o ribaltarsi. • A ssicurarsi di avere le mani asciutte prima di toccare l’apparecchio, il cavo o la spina.
  • Seite 29 Istruzioni per l’uso funzIonAMento - Avvertenze generali Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale. 1. Coperchio 5. Spie luminose di prontezza (“Ready”, verde) 2. Maniglia 6. Bottoni termostato regolabile 3. Piastra sopra 7. Spie luminose di potenza (“Power”, rosso) 4. Piastra sotto 8. Cavo con spia funzIonAMento - primo utilizzo 1. Rimuovere l’imballaggio. 2. Pulire le piastre di cottura per eliminare gli eventuali residui di produzione (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Asciugare quindi a fondo gli elementi. 3. Collegare la spina alla presa di rete e lasciare riscaldare la cialdiera elettrica per 10 minuti. In tal modo sarà possibile eliminare gli eventuali odori dovuti agli imballaggi. • L a prima volta che si utilizza l’apparecchio, può verificarsi una leggera emissione di fumo accompagnata da un odore particolare. Si tratta di un fenomeno normale che scomparirà automaticamente. Predisporre una ventilazione adeguata.
  • Seite 30: Pulizia E Manutenzione

    Istruzioni per l’uso funzIonAMento - preparazione delle cialde 1. Preparare l’impasto delle gaufre secondo la ricetta. 2. Preriscaldare l’elettrodomestico seguendo le istruzioni descritte nella sezione “Operazioni preliminari”. 3. O liare o imburrare entrambe le piastre di cottura: per distribuire uniformemente l’olio o il burro si consiglia di utilizzare un pennello da cucina. 4. Versare la quantità di impasto desiderato nello stampo di cottura inferiore. Evitare di far traboccare l’impasto dal bordo della piastra di cottura. Chiudere la cialdiera. 5. Cuocere le cialde fino al raggiungimento della doratura desiderata. I l tempo consueto di cottura è compreso tra i 3 e i 5 minuti ca. Tuttavia, ciò dipende dall’impasto utilizzato e dalle proprie preferenze. Durante la fase di cottura, assicurarsi di mantenere chiuso l’apparecchio, in quanto un’apertura della cialdiera nel corso della cottura potrebbe avere come conseguenza un aspetto non ottimale delle cialde. 6. Una volta pronte le cialde, aprire l’apparecchio. 7. R imuovere le cialde con una spatola di legno o di plastica, fare attenzione a non danneggiare il rivestimento antiaderente. • Ricordare che i cibi scottano. • N on utilizzare mai spatole, coltelli o forchette in metallo onde evitare di danneggiare il rivestimento antiaderente.
  • Seite 31: Dichiarazione Di Conformità Ce

    10. Per reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire l’apparecchio.
  • Seite 32 Istruzioni per l’uso rIcettA per lA prepArAzIone cialde (ricetta rapida) cialde (impasto con crème fraîche) Ingredienti Ingredienti • 500 g di farina • 125 g di crème fraîche • 1 busta di lievito in polvere • 125 g di burro • 150 g di burro • 6 tuorli di uovo • 4 uova • 250 g di farina abburattata (Tipo 00) • 100 g di zucchero • 1 presa di sale • 1/4 l di latte • 6 albumi di uovo • 1 busta di zucchero vanigliato • 1 stecca di vaniglia • 1 presa di sale...
  • Seite 33: Normas De Seguridad - General

    Manual del usuario norMAs de seGurIdAd - General • L ea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • U tilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones. • E ste aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y arriba y personas con reducción capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y entender...
  • Seite 34 Manual del usuario produce para evitar riesgos de incendio. Asegúrese de que éste esté completamente libre y de que no haga contacto con materiales inflamables. No cubra nunca el aparato. • No use este aparato cerca de materiales inflamables. • P rocure que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe estén en contacto con fuentes de calor, por ejemplo, con una placa caliente de la cocina o una llama. • A segúrese de que ni la unidad, ni el cable, ni el enchufe están en contacto con el agua.
  • Seite 35 Manual del usuario funcIonAMIento - Generalidades Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Tapa 5. P iloto indicadores de preparación (“Ready”, verde) 2. Agarradera 6. Ajuste de la temperatura 3. Placa de asado por encima 7. P iloto indicadores de potencia (“Power”, rojo) 4. Placa de asado bajo 8. Cable con enchufe funcIonAMIento - uso por primera vez 1. Quite el embalaje. 2. Limpie bien las placas de asado para eliminar cualquier posible resto de fabricación (véase ‘Limpieza y mantenimiento’). A continuación séquelos bien. 3. Introduzca el enchufe en la toma de corriente y deje que la gofrera se caliente durante 10 minutos. De este modo elimina del aparato cualquier posible olor del embalaje.
  • Seite 36: Limpieza Y Mantenimiento

    Manual del usuario funcIonAMIento - Asar gofres 1. Preparar la masa de galleta según la receta. 2. Deje calentar el aparato tal como se describe en el capítulo ‘Preparación’. 3. Engrase ambas placas de asado. Use una brocha para repartir bien el aceite o la mantequilla. 4. Vierta la cantidad deseada de mezcla sobre la placa de asado inferior. Evite que la mezcla se riegue por los bordes de la placa de asado. Cierre la tapa. 5. Ase los gofres hasta que tengan el color deseado. E l tiempo normal de preparación es de 3 a 5 minutos. Esto depende del tipo de mezcla empleado y de su propio gusto. Mantenga cerrado el aparato durante el proceso de asado, su apertura anticipada afecta negativamente el aspecto de los gofres. 6. Abra el aparato cuando los gofres estén listos. 7. Q uitar gofres con una espátula de madera o de plástico, tener cuidado de no dañar el recubrimiento antiadherente. • Los alimentos están calientes. • No use nunca espátulas, cuchillos o tenedores metálicos. Éstos dañan la capa antiadherente. 9. Cuando haya terminado de asar los gofres, retire el enchufe de la toma de alimentación y abra el aparato para dejarlo enfriar. lIMpIezA y MAntenIMIento Limpie el aparato después de cada uso. 1. Retire el enchufe de la fuente de alimentación y deje enfriar el aparato completamente.
  • Seite 37 9. L a garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado por daños consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato suministrado por él o que guarden relación con el mismo. 10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación. Pero no podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes asociados correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán cómo debe embalar y enviar el aparato.
  • Seite 38 Manual del usuario recetAs pArA lA prepArAcIón de Gofres Gofres (receta rápida) Gofres (receta con nata fresca) Ingredientes Ingredientes • 500 g de harina • 125 g nata fresca • 1 bolsita de polvo de hornear • 125 g mantequilla • 150 g de mantequilla • 6 yemas de huevo • 4 huevos • 250 g harina cernida (tipo 405) • 100 g de azúcar • 1 pizca de sal • ¼ litro de leche • 6 claras de huevo • 1 bolsita de azúcar de vainilla • 1 palito de vainilla...
  • Seite 40 Bestron Customer Service WhatsApp bestron.com/whatsapp...

Inhaltsverzeichnis