Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch StarShine Curl&Style PHA 2101 Gebrauchsanleitung
Bosch StarShine Curl&Style PHA 2101 Gebrauchsanleitung

Bosch StarShine Curl&Style PHA 2101 Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für StarShine Curl&Style PHA 2101:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PHA 2101
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch StarShine Curl&Style PHA 2101

  • Seite 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHA 2101 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
  • Seite 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Seite 3 360˚...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Seite 5 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Bürste wird heiß. Nicht berühren, erst abkühlen lassen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoffhaaren anwenden. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach  Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den  Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von  einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.  ...
  • Seite 6: Bedienteile Und Zubehör

    Gebrauch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause   ■ Gebläse- oder Ansaugöffnung nie ab  - Bosch. Sie haben ein hochwertiges decken.  Produkt erworben, das Ihnen viel Freude   ■ Darauf achten, dass die Ansaug  ö ff    n ung  bereiten wird. frei von Fusseln und Haaren bleibt.    ■ Bei Überhitzung, z. B. durch Abde  c ken ...
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Garantie Für dieses Gerät gelten die von unserer  W Stromschlaggefahr! jeweils zuständigen Landes  v ertretung  Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen    h erausgegebenen Garantie  b edingungen  lassen und den Netzstecker ziehen. des Landes, in dem das Gerät gekauft  Das Gerät niemals in Wasser tauchen. wurde. Sie können die Garantiebedin- Keinen Dampfreiniger benutzen. gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,  bei dem Sie das Gerät gekauft haben,    ■ Das Gerät außen nur mit einem feuchten  oder direkt bei unserer Landesvertretung  Tuch abwischen. Keine scharfen oder  anfordern. Die Garantie  b edingungen für  scheuernden Reinigungsmittel verwen- Deutschland und die Adressen fi   nden  den. Sie auf den letzten vier Seiten dieses    ■ Das Lufteinlassgitter 4 mit einem weichen  Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie- Pinsel regelmäßig säubern.
  • Seite 8: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
  • Seite 9 The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The brush will become hot. Do not touch, allow to cool fi   rst. Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water.  Even an appliance that has been switched off poses a danger;  therefore unplug the appliance after every use or when  interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house  offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Seite 10 Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a Never cover up the blower or intake. Make  high-quality product that will bring you a sure that the intake is free from lint and hair.  lot of enjoyment. The hot air styling brush will switch off auto- matically if it overheats due to the air inlet Controls and accessories being covered. It will switch back on auto- 1 Temperature / blow switch 2 settings matically after a few minutes.  2 Release button Attach the round brush, taking note of the  3 Round brush ▼ mark. 4 Air inlet grill 5 Hanging eyelet  ...
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Guarantee The guarantee conditions for this appliance  W Danger of electric shock! are as defi   ned by our representative in the  Allow the appliance to cool and unplug it  country in which it is sold. Details regarding  before cleaning. these conditions can be obtained from  Never place the appliance into water. the dealer from whom the appliance was  Do not use a steam cleaner. purchased. The bill of sale or receipt must  be produced when making any claim under    ■ Wipe off the appliance with a damp cloth.  the terms of this guarantee. Do not use strong or abrasive cleansers.   ■ Regularly clean the Air inlet grill 4 with a  Changes reserved. soft brush.   ■ Remove and clean the round brush. Only  use it again when it is completely dry. Storage Allow the appliance to cool and unplug it  before storage. Technical data Power connection  ...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
  • Seite 13 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi   che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. La brosse devient brûlante. Ne pas toucher, laisser d’abord refroidir. Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des  cheveux synthétiques. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison  pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation,  il faut retirer la fi   che. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants ...
  • Seite 14: Commandes Et Accessoires

    Application Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un Ne jamais recouvrir l’orifice de soufflante  produit de haute qualité, qui vous appor- ou d‘aspiration. Veiller à ce que l’orifice  tera satisfaction. d’aspiration reste libre de peluches et de  cheveux. En cas de surchauffe, p.ex.si un  Commandes et accessoires orifice d‘air a été recouvert, la brosse styling  1 Interrupteur température / soufflante 2  à air chaud s’éteint automatiquement et se  niveaux remet en marche après quelques minutes. 2 Touche de déverrouillage  Enfoncer la brosse ronde en observant le  3 Brosse ronde repère ▼.
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Garantie Les conditions de garantie applicables  W Danger de chocs électriques ! sont celles publiées par notre distributeur  Laisser refroidir l’appareil avant de  dans le pays où a été effectué l’achat. Le  le nettoyer et débrancher la fiche  revendeur chez qui vous vous êtes procuré  d’alimentation. l’appareil fournira les modalités de garantie  Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. sur simple demande de votre part. En cas  Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à  de recours en garantie, veuillez toujours  vapeur. vous munir de la preuve d’achat.   ■ Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil  Sous réserve de modifi   cations. qu’avec un chiffon humide. Ne pas utiliser  de nettoyant agressif ou récurant.   ■ Nettoyer régulièrement la grille d’alimen- tation d’air 4 avec un pinceau doux.    ■ Retirer et nettoyer la brosse ronde.  Attendre qu’elle soit entièrement sèche  avant de la réutiliser.
  • Seite 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
  • Seite 17 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi   late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. La spazzola diventa molto calda. Non toccare, lasciare prima  raffreddare. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artifi   ciali. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto,  estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico  per corrente di guasto fi   no a 30 mA garantisce una protezione   ...
  • Seite 18 Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Non coprire mai la fuoriuscita o la presa  Bosch. Avete acquistato un prodotto d’aria. Assicurarsi che le prese d’aria non  estremamente valido e ne sarete molto vengano ostruite da peli e capelli. In caso  soddisfatti. di surriscaldamento, ad es. dovuto alla  copertura di una presa d’aria, la spaz  z ola  Elementi di comando ed soffiante modellante si spegne automatica- accessori mente e si riaccende dopo qualche minuto. Montare la spazzola tonda facendo atten- 1 Interruttore temperatura / soffiante  zione al simbolo ▼.
  • Seite 19: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Smaltimento Si prega di smaltire le   c onfezioni nel  W Rischio di scossa elettrica! rispetto dell’ambiente. Questo  Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo    a pparecchio dispone di   c ontrassegno    r affreddare ed estrarre la spina elettrica.  ai sensi della direttiva europea  Non immergere mai l’apparecchio nell’ac- 2012/19/UE in materia di   a pparecchi  qua. Non utilizzare un pulitore a vapore. elettrici ed elettronici (waste  electrical and electronic   e quipment –    ■ Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di  WEEE). Questa direttiva definisce le  un panno umido. Non utilizzare detersivi  norme per la raccolta e il riciclaggio  corrosivi o abrasivi. degli apparecchi dismessi valide su   ...
  • Seite 20: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
  • Seite 21 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. De borstel wordt heet. Niet aanraken; eerst laten afkoelen. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na  gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit  het   s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie  biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend  elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Seite 22 Gebruik Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige Ventilatie- of aanzuigopening nooit afdek- product zult u veel plezier beleven. ken. Erop letten dat de aanzuigopening niet  verstopt raakt door pluizen en haren. Bij  Bedieningselementen en oververhitting bijv. door afdekking van een  toebehoren luchtopening, schakelt de hetelucht-sty- lingborstel automatisch uit en na enkele  1 Schakelaar temperatuur / ventilator  minuten weer in.  2 standen De ronde borstel aanbrengen en hierbij op  2 Ontgrendelingsknop de markering ▼ letten.  3 Ronde borstel 4 Luchtaanzuigrooster  ...
  • Seite 23: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een  W Gevaar voor elektrische schokken! milieuvriendelijke manier weg. Dit  De stekker uit het stopcontact nemen en  apparaat is gekenmerkt in overeen- het apparaat laten afkoelen alvorens het te  stemming met de Europese richtlijn  reinigen. 2012/19/EU betreffende afgedankte  Het apparaat nooit in water onderdompelen. elektrische en elektronische appara- Geen stoomreiniger gebruiken. tuur (waste electrical and electronic  equipment – WEEE). De richtlijn    ■ Het apparaat aan de buitenkant alleen  geeft het kader aan voor de in de EU  met een vochtige doek schoonmaken.  geldige   t erugneming en verwerking  Geen scherpe of schurende schoon- van oude apparaten. Raadpleeg uw  maakmiddelen gebruiken. gespecialiseerde handelaar voor    ■ Het luchtaanzuigrooster 4 regelmatig  de geldende voorschriften inzake  schoonmaken met een zachte kwast. afvalverwijdering.
  • Seite 24: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
  • Seite 25 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Børsten bliver meget varm. Må ikke berøres, skal først afkøle. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket  trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ  op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd  og vejledning.
  • Seite 26 Anvendelse Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du Blæser-eller indsugningsåbningen må aldrig  vil få stor glæde af. tildækkes. Hold øje med, at indsugnings-åb- ningen altid er fri for fnug og hår. Ved  Betjeningselementer og overophedning, f.eks hvis en luftåbning  tilbehør tildækkes, slås varmluftstylingbørsten fra  automatisk og til igen efter nogle minutter.  1 Omskifter temperatur / blæser 2 trin Sæt rundbørsten på, vær herved opmærk- 2 Oplåsningstast som på markeringen ▼. 3 Rundbørste 4 Luftindløbsgitter  ...
  • Seite 27: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- W Fare for elektriske stød! mationsret. Købsnota skal altid vedlægges  Lad produktet køle af og træk stikket ud  ved indsendelse til reparation, hvis denne  før rengøring. Sænk aldrig apparatet ned i  ønskes udført indenfor retten til reklamation.  vand. Brug ikke damprensere. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen  altid blive udført mod beregning.    ■ Apparatets ydre må kun tørres af med  en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller  Indsendelse til reparation skurende rengøringsmidler. Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker,    ■ Luftindløbsgitteret 4 skal renses regel- kan det indsendes til vort serviceværksted: mæssigt med en blød pensel. BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,    ■ Tag rundbørsten af og rengør den. Brug  2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. den først igen, når den er helt tør. Opbevaring Ret til ændringer forbeholdes.
  • Seite 28 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
  • Seite 29 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet.  Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Børsten blir varm. Ikke berør, vent til den er blitt kald. Ikke bruk apparatet når håret er gjennomvåt, eller på kunstig hår. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også   o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut  støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres  i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste  elektro  e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.  ...
  • Seite 30 Bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil Vifte- og innluftåpningene må aldri til- få mye glede av. dekkes. Pass på at innluftåpningen ikke  blokkeres av lo og hår. Ved overoppheting,  Betjeningselementer og f.eks. når en luftåpning er tildekket, slår  tilbehør varmluft-hårstyleren seg automatisk av og  etter noen minutter på igjen.  1   B ryter for temperatur / vifte,  Sett på den runde børsten. Vær oppmerk- 2 varmluftstrinn som på ▼ merket. 2 Utløserknapp for bytte av tilbehør 3 Rund børste   Trykk på utløsertasten 2 for å ta ...
  • Seite 31: Rengjøring Og Pleie

    Rengjøring og pleie Garanti For dette apparatet gjelder de garantibe- W Fare for strømstøt! tingelser som er oppgitt av vår representant  La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og  i de respektive land. Detaljer om disse  trekk ut nettpluggen. Apparatet skal aldri  garantibetingelsene får du ved å henvende  dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. deg til elektrohandelen der du har kjøpt  apparatet. Ved krav i forbindelse med    ■ Bruk en fuktig klut til å tørke av apparatet  garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å  utvendig. Ikke bruk sterke rengjørings- legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. midler, skurepulver o.l.   ■ Rengjør luftinntaksgitteret 4 med jevne  Det tas forbehold om endringer.  mellomrom med en myk pensel.   ■ Ta av den runde børsten og rengjør den.  Vent med å bruke den på nytt til den er  helt tørr. Oppbevaring La apparatet bli kaldt før du setter det til  oppbevaring, og trekk ut nettpluggen. Tekniske data Strømkilde  ...
  • Seite 32: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
  • Seite 33 Kabeln får inte  ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Borsten blir het. Vidrör ej. Låt först svalna. Använd den enbart på torrt hår. Använd den inte på artifi   ciellt hår. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid  ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp  till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial.  ...
  • Seite 34 Rengöring och skötsel Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av W Risk för elektrisk stöt! hög kvalitet som du kommer ha mycket Låt apparaten svalna innan den görs ren  glädje av. och dra ut nätstickkontakten. Doppa aldrig  ned apparaten i vatten. Använd inte ångren- Reglage och tillbehör görare. 1 Knapp temperatur / fläkt 2 lägen 2 Knapp för att lossa tillbehören...
  • Seite 35: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
  • Seite 36 Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta.  Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Harja kuumenee. Älä kosketa, anna ensin jäähtyä. Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai muovista  valmistettuihin keinohiuksiin. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on  otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä.  Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko  30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa  valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. 34 ...
  • Seite 37 Puhdistus ja hoito Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, W Sähköiskun vaara! josta on sinulle paljon iloa. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja  irrota pistoke pistorasiasta. Laitteen osat ja varusteet Älä koskaan upota laitetta veteen. 1 Lämpötilan / puhaltimen kytkin 2 asentoa Älä käytä höyrypesuria. 2 Lukituspainike 3 Pyöreä harja   ■ Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhki- 4 Ilmanottoaukon ritilä mällä sitä kostealla rievulla. Älä käytä  5 Ripustussilmukka vahvoja tai hankaavia puhdistus ...
  • Seite 38: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
  • Seite 39 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi   lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija.  No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. El cepillo se calienta. No tocar, dejar primero enfriar. No utilice el secador con el cabello demasia  d o mojado,  ni tampoco con cabello artifi   cial. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto,  después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use,  desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA  ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte  con un electricista.
  • Seite 40: Limpieza Y Mantenimiento

    Enhorabuena por haber comprado este Consejo: Antes de peinarse deje enfriar  aparato de la casa Bosch. Ha adquirido completamente el cabello, de este modo el  un producto de gran calidad que le satis- peinado aguanta más tiempo. fará enormemente. Encontrará más información sobre  Elementos de control y el styling de Bosch en la página web  www.bosch-personalstyle.com accesorios Limpieza y mantenimiento 1 Selector de temperatura / ventilador   de 2 velocidades W ¡Peligro de descargas eléctricas!
  • Seite 41 24 meses, a partir de la fecha de compra  Bosch, la fecha de adquisición mediante la  por el usuario fi   nal, las piezas cuyo defecto  correspondiente FACTURA DE COMPRA  o falta de funcionamiento obedezca a  que el usuario acompañará con el aparato  causas de fabricación, así como la mano  cuando ante la eventualidad de una avería  de obra necesaria para su reparación,  lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado  La intervención en el aparato por personal  por el usuario al taller del Servicio Técnico  ajeno al Servicio Técnico Autorizado por  Autorizado por Bosch. Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  En el caso de que el usuario solicitara la  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  visita del Técnico Autorizado a su domicilio  COMPRA.  para la reparación del aparato, estará  Todos nuestros técnicos van provistos del  obligado el usuario a pagar los gastos del  correspondiente carnet avalado por ANFEL  desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de  Esta garantía no incluye: lámparas,  Electrodomésticos) que le acredita como    c ristales, plásticos, ni piezas estéticas,  Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni  averías producidas por causas ajenas ...
  • Seite 42: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização...
  • Seite 43 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi   cha da tomada. Não retirar a fi   cha da tomada puxando pelo cabo.  Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. A escova aquece. Não tocar, deixar arrefecer primeiro. Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artifi   cial. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois  de usar, desligar a fi   cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais  segurança à instalação. Para mais informações, consulte um  técnico electricista.
  • Seite 44 Utilização Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um   ■ Nunca tapar a grelha de entrada de ar.  produto de elevada qualidade e lhe vai   ■ Ter atenção para que a grelha de entrada  dar muito prazer. de ar esteja sempre desobstruída (sem  cabelos ou cotão).  Elementos e Acessórios   ■ No caso de sobreaquecimento, por ex.,  1 Comutador de temperatura   por ter tapado a grelha de entrada de ...
  • Seite 45: Limpeza E Conservação

    Limpeza e conservação Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma  W Perigo de choque eléctrico! ecológica. Este aparelho está  Antes de limpar o aparelho, deixe-o  marcado em conformidade com a    a rrefecer e desligue-o da tomada. Nunca  Directiva 2012/19/UE relativa aos  mergulhar o aparelho em água. Não usar  resíduos de equipamentos eléctricos  aparelhos de limpeza a vapor. e electrónicos (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).    ■ Limpar o aparelho por fora apenas com  A directiva estabelece o quadro para  um pano húmido. Não usar produtos de  a criação de um sistema de recolha  limpeza rijos nem abrasivos. e valorização dos equipamentos    ■ Limpar regularmente a grelha de entrada  usados válido em todos os Estados  de ar 4 com um pincel macio. Membros da União Europeia.    ■ Remover e limpar a escova para enrolar.  Contactar o revendedor especializado ...
  • Seite 46: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
  • Seite 47 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Η βούρτσα ζεσταίνεται πολύ. Μην αγγίζετε, αφήστε πρώτα να  κρυώσει. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό,  ή για συνθετικά μαλλιά. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό.  Κίνδυνος   υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη  και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια  της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με  ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού.  Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. A Κίνδυνος...
  • Seite 48: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με  συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν το styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστο- υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει σελίδα www.bosch-personalstyle.com απόλυτα ικανοποιημένους. Καθαρισμός και φροντίδα Χειριστήρια και πρόσθετα W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! εξαρτήματα Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη  συσκευή να κρυώσει και τραβήξτε το φις  1 Διακόπτης Θερμοκρασία / φυσητήρας  από την πρίζα. Μη βυθίζετε ποτέ την  2 κλίμακες συσκευή σε νερό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ  2 Πλήκτρο αποδέσμευσης...
  • Seite 49: Όροι Εγγύησης

    Όροι εγγύησης 1.  Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται  ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα  από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την  ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με  ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή  γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς.  οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες  Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η  επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός  επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς  σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το  8.  Η εγγύηση δεν καλύπτει:  μοντέλο του προϊόντος.    –   Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς  2.  Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,  που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη  σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της  εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές  συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση  Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία    –   Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά  ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
  • Seite 50: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
  • Seite 51 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi   şi çekilmelidir. Elektrik fi   şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Fırça çok ısınır. Dokunmayın, önce soğumasını bekleyin. Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde  uygulamayınız. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra  ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka  fi   şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
  • Seite 52 Kullanımı Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek Fan veya emiş delikleri asla kapatı  l mamalı- yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. dır. Emme deliğinin saç ve başka yünsü  maddelerden temiz olmasına dikkat edil- Kumanda elemanları ve melidir. Aşırı ısınma durumunda, örneğin  aksesuarlar bir hava deliğinin kapatılması sayesinde,  sıcak havalı şekillendirme fırçası otomatik  1 Şalter Sıcaklık / Fan 2 kademe olarak kapanır ve birkaç dakika sonra tekrar  2 Açma düğmesi çalışır.  3 Yuvarlak fırça Yuvarlık fırçayı takın ve takarken ▼ işare- 4 Hava giriş ızgarası...
  • Seite 53: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik- W Elektrik çarpma tehlikesi! lerimizin vermiş olduğu garanti şartları  Temizlemeden önce cihazı soğumaya  geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi  bırakın ve elektrik fişini çekin. almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya  Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu  Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. garantiden yararlanabilmek için, cihazı  satın aldığınızı gösteren fi   şi veya faturayı    ■ Cihaz dıştan yalnızca nemli bir bezle silin-   g östermeniz şarttır. melidir. Keskin veya aşındırıcı temizleme  maddesi kullanılmamalıdır. Değişiklik hakları mahfuzdur.   ■ Hava giriş ızgarası 4 arada sırada  yumuşak bir fırça ile temizlenmelidir. Makinenizi daha verimli   ■ Yuvarlak fırçayı çıkartın ve temizleyin.  kullanabilmeniz için: Tamamen kuruduktan sonra tekrar kulla-  ...
  • Seite 56: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
  • Seite 57 Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie  od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć  za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować  urządzeń do czyszczenia parą. Szczotka nagrzewa się. Nie dotykać, odczekać aż ostygnie. Nie stosować na mokrych ani sztucznych włosach. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje  również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu  oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie  od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego  wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej.  W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem.  ...
  • Seite 58: Czyszczenie I Konserwacja

    Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Wskazówka: Aby fryzura trzymała się  Bosch. To wysokiej jakości urządzenie dłużej, z rozczesaniem włosów należy  zapewni Państwu zadowolenie z jego zaczekać, aż całkowicie wystygną. użytkowania. Więcej informacji na temat stylizacji  Elementy obsługi włosów przy użyciu urządzenia firmy  Bosch można znaleźć w witrynie  i akcesoria www.bosch-personalstyle.com 1 Przełącznik temperatury / nawiewu   Czyszczenie i konserwacja (2 stopnie) 2 Przycisk odblokowania W Niebezpieczeństwo porażenia 3 Okrągła szczotka prądem! 4 Kratka wlotu powietrza...
  • Seite 59: Ekologiczna Utylizacja

    Ekologiczna utylizacja Gwarancja To urządzenie jest oznaczone zgodnie  Dla urządzenia obowiązują warunki  z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE  gwarancji wydanej przez nasze przed- oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca  stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.  2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- Dokładne informacje otrzymacie Państwo  trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z  w każdej chwili w punkcie handlowym,  2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem  w którym dokonano zakupu urządzenia.  przekreślonego kontenera na odpady.  W celu skorzystania z usług gwarancyinych  Takie oznakowanie informuje, że  konieczne jest przedłożenie dowodu  sprzęt ten, po okresie jego użytko- kupna urządzenia. Warunki gwarancji  wania nie może być umieszczany  regulowane są odpowiednimi przepisami  łącznie z innymi odpadami pocho- Kodeksu   c ywilnego oraz Rozporządze- dzącymi z gospodarstwa domowego.  niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995  Użytkownik jest zobowiązany do  roku „W sprawie szczególnych warunków  oddania go prowadzącym zbieranie  zawierania i wykonywania umów rzeczy  zużytego sprzętu elektrycznego i  ruchomych z udziałem konsumentów”.  elektronicznego. Prowadzący zbie- ranie, w tym lokalne punkty zbiórki,  Zmiany zastrzeżone. sklepy oraz gminne jednostka, tworzą  odpowiedni system umożliwiający  oddanie tego sprzętu. Właściwe ...
  • Seite 60: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Seite 61 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A kefe átforrósodik. Ne nyúljon hozzá, először hagyja lehűlni. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen.  Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket,  ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza  ki a csatlakozódugóját.  Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe  30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen  tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak.  ...
  • Seite 62 Alkalmazás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék A légfúvó- vagy légszívó nyílást sohase  sok örömet szerez majd Önnek. takarja le. Ügyeljen rá, hogy a légszívó  nyílásba ne kerüljenek bele szöszök és  Kezelőelemek és tartozékok hajszálak. Ha a készülék valamelyik levegő- 1 Hőmérséklet / ventilátor kapcsoló –   nyílásának letakarása miatt túlmelegedett, a  2 fokozat meleg levegős hajformázó kefe önmagától  2 Kioldó gomb lekapcsol és néhány perc eltelte után újból  3 Körkefe bekapcsol.  4 Levegőbeömlő rács Helyezze fel a körkefét, ügyelve a ▼ jelö- 5 Akasztógyűrű...
  • Seite 63: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás Ártalmatlanítás A csomagolást környezetbarát  W Áramütés veszélye! módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket,  lék az elhasznált villamossági és  és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. elektronikai készülékekről szóló  A készüléket sohase merítse vízbe. 2012/19/EU irányelvnek megfelelő  Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. jelölést kapott. Ez az irányelv a  már nem használt készülékek visz-   ■ A készülék külsejét nedves ruhával törölje  szavételének és hasznosításának  le. Éles vagy súroló hatású tisztítószert  EU-szerte érvényes kereteit hatá- ne alkalmazzon. rozza meg. A jelenleg használatos    ■ A levegőbeömlő rácsot 4 puha ecsettel  ártalmatlanítási módokról érdeklőd- rendszeresen tisztítsa meg. jön a szakkereskedésben.   ■ Vegye le, és tisztítsa meg a körkefét.  Csak akkor használja újra, ha teljesen  Garanciális feltételek megszáradt. A garanciális feltételeket a 151/2003.  Tárolás (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás ...
  • Seite 64 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
  • Seite 65 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте  штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть  за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не  використовуйте паровий очищувач. Щітка нагрівається. Не торкайтеся до приладу, дайте йому  спочатку охолонути. Не використовувати на зовсім мокрому або  штучному волоссі. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить  загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад  з розетки після кожного використання та в разі перерви в  роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити  в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний  залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь  з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.  ...
  • Seite 66 Використання Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали прилад компанії Bosch. Ви   ■ Ніколи не відкривайте отвір нагнітача  придбали високоякісний товар, яким або всмоктувальний отвір.  Ви завжди будете задоволені.   ■ Потрібно слідкувати за тим, щоб у  всмоктувальний отвір не попадали  Елементи управління та ворсинки та волосся.  аксесуари   ■ При перегріві, наприклад, при відкритті  забірника повітря, щітка для укладки  1 2-позиційний перемикач режиму ...
  • Seite 67: Очищення І Догляд

    Очищення і догляд Утилізація Цей прилад маркіровано згідно  W Небезпека ураження положень європейської Директиви  електричним струмом! 2012/19/EU стосовно електронних  Перед очищенням приладу слід витяг- та електроприладів, що були у  нути штепсель з розетки. використанні (waste electrical and  Ніколи не занурюйте пристрій у воду. electronic equipment – WEEE).  Не використовуйте паросепаратор. Директивою визначаються можли- вості, які є дійсними у межах    ■ Протирати пристрій слід лише ззовні  Європейського союзу, щодо  вологою ганчіркою. Не можна вико- прийняття назад та утилізації  ристовувати їдкі миючі засоби, або такі,  бувших у використанні приладів.  що дряпають поверхню. Про актуальні можливості для    ■ Слід регулярно чистити решітку всмок- видалення можна дізнатися  тувального отвору 4 м’яким пензликом. в спеціалізованому магазині.   ■ Зніміть круглу щітку і очистіть її. Вико- ристовуйте її знову лише після того, як ...
  • Seite 68: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
  • Seite 69 Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.  Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за  кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не  используйте паровые очистители. Щетка нагревается. Не прикасайтесь, сначала дождитесь  охлаждения прибора. Не сушите слишком мокрые или  искусственные волосы. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.  Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому  после пользования прибором и в случае перерывов при  пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.  Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата  защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания.  Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.  ...
  • Seite 70 Применение Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch.   ■ Ни в коем случае не закрывайте отвер- Вы приобрели высококачественное стие вентилятора или воздухозаборное  изделие, которое доставит Вам массу отверстие.  удовольствия.   ■ Следите за тем, чтобы в воздухоза- борном отверстии не скапливались  Элементы управления и ворсинки и волосы.  аксессуары   ■ При перегреве, вызванном, например,  закрыванием воздухозаборного отвер- 1 Переключатель режимов фен-щетки -  стия, щетка для горячей укладки волос  2 режима подачи нагретого воздуха автоматически отключается и через ...
  • Seite 71: Чистка И Уход

    Чистка и уход Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- W Опасность поражения током! ванием экологически безопасных  Перед очисткой прибора дождитесь, пока  методов. Данный прибор имеет  он остынет и выньте штекер из розетки. отметку о соответствии европей- Ни в коем случае не погружайте прибор  ским нормам 2012/19/EU утили- в воду. Не пользуйтесь устройствами  зации электрических и электрон- паровой чистки. ных приборов (waste electrical and  electronic equipment – WEEE). Дан-   ■ Протирайте прибор снаружи, исполь- ные нормы определяют действую- зуя в этих целях только влаж  н ую  щие на территории Евросоюза пра- тряпку. Не используйте для этого  вила возврата и утилизации старых  острые или царапающие предметы. приборов. Информацию об акту-   ■ Регулярно прочищайте мягкой кистью  альных возможностях утилизации  решетку воздухозаборного отверстия 4. Вы можете получить в магазине,    ■ Снимите и почистите круглую щетку.  в котором Вы приобрели прибор.
  • Seite 72 ar – 4  ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ‬  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬  ‫اﻷﻭربية الخاﺻة باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية‬  ‫ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد‬  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬  ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬  ‫استﻐﻼلﻬا. ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدﺙ االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬  ‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬  ‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اشتريت ﻣﻧﻪ الﺟﻬاﺯ. يرﺟﻰ إﺣﺿار‬  ‫ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إيﺻاﻝ الشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ‬ .‫ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬ 70 ...
  • Seite 73 3 – ar    ‫لﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣعﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ التﺻﻔيﻑ باستخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ‬ .Bosch ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻟﺷﺭﺍﺋﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ‬ ‫، تﻔﺿﻠﻲ بﺯيارﺓ الﻣﻭﻗﻊ‬Bosch ‫ﻟﻘﺩ ﺣﺻﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻕ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﺳﻭﻑ ﻳﻣﻧﺣﻙ‬ www.bosch-personalstyle.com .‫ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻌﺔ‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬ ‫ﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ ﻭ ﺍﻹﺿﺎﻓﻳﺔ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﺯر درﺟة الﺣرارﺓ بدرﺟتيﻥ‬  ‫ﻗبﻝ تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ يرﺟﻰ ترﻛﻪ ليبرد ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ‬ ‫ﺯر التﻔﻛيﻙ‬ .‫التﻐﺫية الﻛﻬرباﺋية‬ ‫ﻓرشاﺓ ﻣدﻭرﺓ ﻗﻁر‬ .‫ال تﻐﻣسﻲ الﺟﻬاﺯ ابدا ﻓﻲ الﻣاء‬...
  • Seite 74 ar – 2  ‫ﻛبﻝ اﻹﻣداد بالﻛﻬرباء يﺟﺏ ﻋدم تعريﺿﻪ‬ ‫● لﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧة؛‬ ‫● لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ ‫● لﻼستخدام ﻛﻣﻘبﺽ لﺣﻣﻝ الﺟﻬاﺯ؛‬ .‫● ﻗﻭﻣﻲ بﻠﻑ الشعر بﻁريﻘة ﻣتﻧاﻏﻣة‬ .‫يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ التﻧﻅيﻑ‬  .‫ال تسﺣﺏ ﻗابﺱ الﻛﻬرباء بﻣسﻛﻪ ﻣﻥ الﻛبﻝ‬ .‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر ﻓﻲ الﻣاء‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ تﻧﻅيﻑ بالبخار‬  .‫ﺻﻔاﺋﺢ التسخيﻥ ستﺻبﺢ ساخﻧة. يﺟﺏ ﻋدم اﻹﻣساﻙ بالﺟﻬاﺯ إال ﻣﻥ الﻣﻘبﺽ ﻓﻘﻁ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ شعر ﺟاﻑ، ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣﻊ شعر‬ .‫ﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ لداﺋﻥ اﺻﻁﻧاﻋية‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم ﻭﺿﻊ الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻠﻰ ﺃسﻁﺢ ﻏير ﺣساسة لﻠﺣرارﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‬ .‫)ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ‬  .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ لﻠﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ﻣاء‬  ‫الخﻁر يﻛﻭﻥ ﻗاﺋﻣا ﺃيﺿا ﺣتﻰ ﻭلﻭ ﻛاﻥ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ، لﻬﺫا السبﺏ يﺟﺏ‬...
  • Seite 75 1 – ar   ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ .‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻫﺫﺍ...
  • Seite 76 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Seite 77 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Seite 78 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, ‫تونس‬ Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Seite 79: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Seite 80 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074163* 9001074163 950618...

Inhaltsverzeichnis