Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fein MBS16X Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MBS16X:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MBS16X
MBS25F
IBS16
9 03 18 ... / 9 03 21 ...
9 03 19 ... / 9 03 22 ...
9 03 20 ...

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fein MBS16X

  • Seite 1 MBS16X 9 03 18 ... / 9 03 21 ... MBS25F 9 03 19 ... / 9 03 22 ... IBS16 9 03 20 ...
  • Seite 2 MBS16X MBS25F IBS16 9 03 18 ... / 9 03 21 ... 9 03 19 ... / 9 03 22 ... 9 03 20 ... – – 9,5 / 9,0 12,5 / 11,3 Fe HSS l x b 195 x 90 205 x 95 –...
  • Seite 3 IBS16 IBS16 IBS16 IBS16 inch MBS25F MBS16X 15 16 MBS25F MBS16X MBS16X MBS25F MBS25F...
  • Seite 4 IBS16 6 mm 4 x 8 Nm IBS16...
  • Seite 5 5 mm 43 mm 43 mm 43 mm MBS25F IBS16 5 mm...
  • Seite 8 MBS16X MBS25F MBS25F 2. 2. 2. MBS16X MBS25F...
  • Seite 10 MBS16X MBS25F IBS16...
  • Seite 11 MBS16X MBS25F...
  • Seite 12 5 mm 5 mm...
  • Seite 13 inch inch inch...
  • Seite 14 2,5 mm...
  • Seite 15 2,5 mm...
  • Seite 16 2,5 mm...
  • Seite 17 MBS16X MBS25F IBS16...
  • Seite 18 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Seite 19: Zu Ihrer Sicherheit

    Bohren mit Vollbohrern, zum Reiben und Arbeitsschutzbestimmungen. Gewindeschneiden auf Materialien mit magnetisier- Spezielle Sicherheitshinweise. barer Oberfläche mit den von FEIN zugelassenen Ein- satzwerkzeugen und Zubehör in wettergeschützter Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Umgebung. Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen- schutz oder Schutzbrille.
  • Seite 20: Bedienungshinweise

    Motor aus dem Bohrloch heraus. Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Falls das Einsatzwerkzeug im Material stecken bleibt, Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass stoppen Sie die Antriebsmaschine und drehen das Ein- dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser satzwerkzeug gegen den Uhrzeigersinn vorsichtig her- Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
  • Seite 21 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket.
  • Seite 22: For Your Safety

    Special safety instructions. protected environments using the application tools and accessories recommended by FEIN. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety Intended use of the industrial drill stand: glasses.
  • Seite 23: Warranty And Liability

    Remove varnish and putty/filler layers. keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in Use the magnetic drill stand only with the magnetic foot accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- switched on.
  • Seite 24 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant.
  • Seite 25: Pour Votre Sécurité

    électromagnétique et support de per- des intempéries avec utilisation des outils de travail et çage industrie peut causer le déplacement du centre de des accessoires autorisés par FEIN. gravité du support de perçage électromagnétique et Utilisation du support de perçage industriel : support de perçage industrie vers le haut provoquant...
  • Seite 26: Instructions D'utilisation

    électromagnétique du support de perçage soit Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange plane, propre et exempte de rouille. Enlever les cou- de ce produit sur le site Internet www.fein.com. ches de vernis et de mastic. Si nécessaire, vous pouvez remplacer vous-même les N’utiliser le support de perçage électromagnétique que...
  • Seite 27: Déclaration De Conformité

    à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recy- clage.
  • Seite 28 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu- rezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica.
  • Seite 29: Per La Vostra Sicurezza

    FEIN in ambiente protetto dagli agenti atmo- Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer- sferici. nenti la sicurezza sul lavoro.
  • Seite 30: Istruzioni Per L'uso

    Rimuovere L’attuale lista dei pezzi di ricambio del presente pro- vernice e strati di stucco. dotto è presente in Internet sul sito www.fein.com. Utilizzare il supporto di foratura magnetico esclusiva- In caso di necessità è possibile sostituire da soli le mente con il piedino magnetico inserito.
  • Seite 31: Dichiarazione Di Conformità

    Dopo l'immissione sul mercato britannico del prodotto, il contrassegno CE perde la sua validità. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme appli- cabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istru- zioni per l’uso.
  • Seite 32 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert.
  • Seite 33: Voor Uw Veiligheid

    Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsre- ven en schroefdraadsnijden op materialen met gels in acht. magnetiseerbaar oppervlak met de door FEIN toegela- Bijzondere veiligheidsvoorschriften. ten inzetgereedschappen en toebehoren in tegen weer- sinvloeden beschermde omgeving.
  • Seite 34: Bedieningsvoorschriften

    Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, Verwijder na elke boorbewerking de spanen en de uit- D-73529 Schwäbisch Gmünd geboorde kern.
  • Seite 35 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servi- cio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
  • Seite 36: Para Su Seguridad

    él. magnetizables en lugares cubiertos empleando los útiles Al sobrecargar o subirse al soporte electromagnéti- y accesorios homologados por FEIN. co/soporte industrial de taladrado puede que éste vuel- Utilización reglamentaria del soporte industrial que ya que se desplaza hacia arriba su centro de gravedad.
  • Seite 37: Indicaciones Para El Manejo

    Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de accesorios opcionales de sujeción FEIN como, p. ej., la acuerdo con la declaración de garantía del fabricante placa de adherencia, la placa de vacío, o el dispositivo FEIN.
  • Seite 38: Protección Del Medio Ambiente, Eliminación

    El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio.
  • Seite 39 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indica- ções gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
  • Seite 40: Para A Sua Segurança

    Se superfície magnetizável, com as ferramentas de trabalho sobrecarregar ou se subir na coluna de perfuração mag- e acessórios homologados pela FEIN, em ambientes nética/coluna de perfuração para uso industrial, poderá protegidos contra intempéries.
  • Seite 41: Instruções De Serviço

    é colocado em funciona- placa a vácuo ou dispositivo para perfurar tubos. mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- Para trabalhos em materiais de aço com uma espessura forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Seite 42: Declaração De Conformidade

    A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que este produto corresponde às respectivas especifica- ções indicadas na última página desta instrução de ser- viço. Documentação técnica em: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Proteção do meio ambiente, eliminação. Embalagens, colunas de perfuração magnéticas/colunas de perfuração para uso industrial e acessórios velhos a...
  • Seite 43 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Βγάλτε...
  • Seite 44: Για Την Ασφάλειά Σας

    Η διάταξη υποδοχής πρέπει να τοποθετείται επάνω σε με εργαλεία και εξαρτήματα εγκεκριμένα από τη μια στερεή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Όταν η FEIN σε χώρους μη εκτιθεμένους στις καιρικές διάταξη υποδοχής μπορεί να ολισθήσει ή να συνθήκες. κουνηθεί δεν μπορείτε να οδηγήσετε το ηλεκτρικό...
  • Seite 45 ελεγχόμενα καλώδια επιμήκυνσης με προστατευτική χρησιμοποιήσετε κατάλληλες διατάξεις στερέωσης επαφή. Ένας άθικτος προστατευτικός αγωγός που προσφέρονται ως εξαρτήματα από τη FEIN, μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. π. χ. αναρροφητικές πλάκες, πλάκες κενού ή Να μην κατευθύνετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στον...
  • Seite 46: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Η συσκευασία του προϊόντος σας μπορεί να...
  • Seite 47 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
  • Seite 48: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Magnetholdekraften opretholdes ikke ved strømsvigt, materialer med det af FEIN godkendte tilbehør i vejrbe- eller hvis netstikket trækkes. skyttede omgivelser. Gennemfør arbejde på lodrette elementer eller uden Almindelige sikkerhedsråd til optageanordnin-...
  • Seite 49: Overensstemmelseserklæring

    Motoren skal altid køre når tilbehøret trækkes ud af sin gyldighed. borehullet. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt Hvis tilbehøret bliver siddende i materialet, stop da er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- maskinen og drej tilbehørsværktøjet forsigtigt ud til ser, der findes på...
  • Seite 50 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette arbeidet må...
  • Seite 51: For Din Egen Sikkerhet

    Utfør arbeid på loddrette byggeelementer eller over kjent av FEIN i omgivelser beskyttet mot vær. hodet uten bruk av kjølemiddelbeholderen. Bruk da en Industri-borstativet er bestemt: kjølemiddelspray. Hvis det renner væske inn i elektro- for festet av en drivmaskin for boring med fullbor, for verktøyet er det fare for elektriske støt.
  • Seite 52: Reklamasjonsrett Og Garanti

    å garantere sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut magnetholdekraften til magnetborstativet. over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- Kople drivmaskinen kun til stikkontakten på magnet- sentens garantierklæring. borstativets bakside.
  • Seite 53 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
  • Seite 54: För Din Säkerhet

    Använd endast oskadade anslut- borrning med kärn- och massivborrar, brotschning och ningsledningar och regelbundet kontrollerade gängskärning i material med av FEIN godkända insats- skarvsladdar med jorddon. En icke genomgående verktyg och tillbehör i väderskyddad omgivning. skyddsledare kan leda till elstöt.
  • Seite 55: Försäkran Om Överensstämmelse

    överensstämmer med de normativa dokument Vid förskjutning av magnetborrstativet med som anges på instruktionsbokens sista sida. påmonterad verktygsmaskin kan enheten vid Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, frånkopplad magnet tippa. Säkra därför magnetborrsta- D-73529 Schwäbisch Gmünd tivet med ett spännband.
  • Seite 56 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
  • Seite 57 Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, Kansainväliseen SI-järjestelmään sisälty- W, Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, °C, dB, vät perusyksiköt ja sen johdannaisyksi- min, m/s min, m/s köt.
  • Seite 58 CE-merkinä menettää ja kierrä poranterää varoen vastapäivään, kunnes sen voimassaolonsa. voi vetää irti. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Aina porauskerran päätteeksi on lastut ja muu roska on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- poistettava koneesta.
  • Seite 59 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó...
  • Seite 60: Az Ön Biztonsága Érdekében

    és biztonságosan vezetni. szolgál, amely az időjárás hatásaitól védett helyen, a Ne terhelje túl a mágneses fúróállványt/az ipari FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és fúróállványt és ne használja se létraként, se tartozékokkal, mágnesezhető felületű anyagok állványként. Ha túlterheli a mágneses fúróállványt/az csigafúrókkal való...
  • Seite 61: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Ha a mágneses fúróállvány csatlakozó vezetéke fúróállványon való használatra van előirányozva, a megrongálódott, akkor ezt egy speciálisan gyártott mágneses fúróállvány/az ipari fúróállvány felbillenhet. csatlakozó vezetékre kell kicserélni, amely a FEIN- Hűtőanyagként kizárólag vízzel nem keverhető vevőszolgálatnál kapható. hűtőanyagokat vagy olajokat szabad csak használni.
  • Seite 62 A terméknek a brit piacon való forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
  • Seite 63 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové...
  • Seite 64: Pro Vaši Bezpečnost

    Protiprachová maska či respirátor musejí při vrtání pomocí plných vrtáků, pro vystružování a řezání používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste závitů do materiálů s firmou FEIN schválenými dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu pracovními nástroji a příslušenstvím v prostředím sluchu.
  • Seite 65: Pokyny K Obsluze

    Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení Jako chladicí prostředek používejte výhradně vodou země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje nemísitelné chladicí prostředky či oleje. firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. Pro Váš hnací stroj použijte podle výkonových parametrů vhodný magnetický vrtací...
  • Seite 66 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Pred každým pracovným úkonom na náradí...
  • Seite 67: Pre Vašu Bezpečnosť

    že sa ťažisko magnetického/priemyselného schválené firmou FEIN, v priestoroch chránených pred vŕtacieho stojanu presunie smerom hore a stojan sa vplyvmi vonkajšieho podnebia a počasia. prevráti.
  • Seite 68: Návod Na Používanie

    Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Pri práci s magnetickýmvŕtcím stojanom na materiáloch, predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN ktoré sa nedajú zmagnetizovať, treba použiť ako okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia príslušenstvo vhodné upevňovacie zariadenia, ktoré...
  • Seite 69: Vyhlásenie O Konformite

    Wales a Škótsko) a iba pre produkty, ktoré sú určené pre britský trh. Po uvedení produktu na britský trh stráca značka CE svoju platnosť. Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto Návodu na používanie.
  • Seite 70 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Przed tym etapem pracy należy wyjąć...
  • Seite 71 środka ciężkości i wywrócenie się. gwintowania materiałów, przy użyciu zatwierdzonych Należy przestrzegać również odpowiednich przepisów przez FEIN narzędzi roboczych i osprzętu oraz w krajowych w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego i odpowiednich warunkach atmosferycznych. higieny pracy.
  • Seite 72: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    Należy stosować jedynie nieuszkodzone odpowiednie urządzenia mocujące firmy FEIN, które są przewody przyłączeniowe i regularnie kontrolowane dostępne jako osprzęt, na przykład płyta przysysająca, przewody przedłużające z uziemieniem. Brak ciągłości w płyta próżniowa lub rurowe urządzenie wiertnicze.
  • Seite 73: Rękojmia I Gwarancja

    Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego produktu może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
  • Seite 74 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Перед...
  • Seite 75: Для Вашей Безопасности

    материалах с намагничиваемой поверхностью, для промышленной сверлильной стойке может работы в закрытых помещениях с допущенными привести к потере контроля над ним. фирмой FEIN рабочими инструментами и Устанавливайте сверлильную стойку на прочное, принадлежностями. ровное горизонтальное основание. При скольжении Назначение промышленной сверлильной...
  • Seite 76 заземляющего провода может привести к немагнитном материале необходимо использовать поражению электрическим током. соответствующие, предоставляемые компанией FEIN в качестве принадлежностей крепежные Не направляйте электроинструмент на себя, других приспособления, такие как подсосная пластина, лиц и животных. Это чревато травмами от острых вакуумная плита или приспособление для...
  • Seite 77: Охрана Окружающей Среды, Утилизация

    электроинструмента через вентиляционные щели последней странице настоящего руководства по сухим и не содержащим масел сжатым воздухом и эксплуатации. подключайте электроинструмент через Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, устройство защитного отключения (УЗО). D-73529 Schwäbisch Gmünd При повреждении шнура питания магнитной Охрана окружающей среды, сверлильной...
  • Seite 78 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 请遵循旁边文字或插图的指示! 请遵循旁边文字或插图的指示! 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 不可以触摸电动工具的转动部件。 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 启动钻孔马达,正向运转 马达关闭开关 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 确认电动工具符合英国 (英格兰,威尔士,苏格兰)的法规。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。 配备基本绝缘功能的产品,另外本产品也有已经接地的可触摸的导电部件。 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说 瓦 输入功率 驱动机的最大耗电量 伏 额定电压 赫兹 频率 毫米 尺寸,公制螺纹 M... 毫米 圆形零件的直径 Ø...
  • Seite 79 伏特 , 瓦 , 赫兹 , 牛顿 , 摄氏 , 单位。 W, Hz, N, °C, dB, 分贝 , 分 , 米 / 秒 min, m/s 有关您的安全。 如果磁座电钻架有翻覆的可能,则要使用附带的固定带 子固定好钻架。特别是在高处,垂直或过头的位置操作 磁座电钻架的用途: 机器时。 停电时或电源线被拔掉后,磁力会消失。 磁座电钻架,如果安装了 FEIN 许可的安装件和附件,便 在垂直的建筑组件上使用机器或仰头操作电动工具时, 可以在能够遮蔽风雨的工作场所内,被固定在可以让磁 不可以使用冷却剂瓶。 此时最好使用喷雾冷却剂。如果 性物吸附的表面上操作。电钻架上如果安装了驱动机则 液体渗入电动工具中可能造成触电。 可以使用钻头钻孔,也可以刨光及攻丝。 磁座电钻架只能连接在合格的保护插座上。只能使用完 工业电钻架的用途: 好的电源线以及经过定期检查的接地延长线。 不合格的...
  • Seite 80 装上电动工具后 , 驱动机不可以和工具一起下滑。 兰) ,及适用于针对英国市场的产品。 一旦产品进入英国 市场,CE 标志便失效。 移动安装了驱动机的磁座电钻架时 , 电钻架可能因 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 为磁力被关闭而翻倒。所以必须使用固定带子固定 各有关规定的标准。 好磁座电钻架。 技术性文件存放在 : 维修和顾客服务。 C. & E. Fein GmbH, 在某些极端的使用情况下 (例如加工金属材 D-73529 Schwäbisch Gmünd 料) ,可能在机器内部囤积大量的导电废尘, 环境保护和废物处理。 因而影响了机器的绝缘功能。因此要经常使用干燥,无 必须以符合环保要求的方式回收再利用包装材料,损坏 油的压缩空气从通气孔清洁电动工具的内室,並且要连 的磁性电钻架 / 工业用电钻架和附件。 接电流保护开关 (FI) 。...
  • Seite 81 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Seite 82 V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 14.01.2022 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 14.01.2022 FEIN Service C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...

Inhaltsverzeichnis